manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Industrial Electrical
  8. •
  9. LEGRAND 0 288 64 User manual

LEGRAND 0 288 64 User manual

LEGRAND - Pro and Consumer Service - BP 30076 - 87002 LIMOGES CEDEX FRANCE – www.legrand.com 07/19-01 GF
Y3425C
Taille I
Taille I
Taille II
Taille III
Taille II
Taille III
Taille I
Taille II
Taille III
Taille I
Taille II
Taille III
Taille I
Taille II
Taille III
Taille I
Taille II
Taille III
Taille I
Taille I
Taille II
Taille II
Taille III
Taille III
Taille I
Taille II
Taille III
A
B
0 288 64
Taille I
0 288 65
Taille II
C
D
E
F2
F1
G2
G1
H
I2
I1
J
K
K1
K2
L
M
N
O
P
Q
R
S
T2
T1
K3
2
3
3
2
1
1
2
3
2
1
1
1
2
3
3
1
1
1
2
3
3
2
2
3
3
2
1
1
2
3
2
1
1
1
T3 1111
2
3
3
1
1
1
1
3
1
1
2
3
1
1
1
1
3
3
3
2
3
3
1
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
3
3
3
3
2
3
3
1
1
U
V
W
X
Y
Z
Z1
Z2
Z3
1
1
3
1
5
1
1
5
5
1
1
3
1
5
1
1
5
5
1
1
3
1
5
1
1
5
5
1
1
3
1
5
1
1
5
5
D1
C1
XY
XX
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
5
1
1
5
5
1
1
3
1
5
1
1
5
5
1
1
11
11 1
1
1
1
2
3
2
1
1
2
3
3
1
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
3
3
3
3
2
3
3
1
1
1
0 288 66
Taille III
B
F1
G1
H
I1
E
JK
X
F2
G2
I2
K1
K2
H
E
K3
D
C
C
C1
XY
A
D
Q
D1
XX
C
R
S
T2 U
V
W
T1
M
O
P
Q
Z1
Y
Z3Z2
Z
Y
Z3
Z2
L
NT3
Y3425C
2
TYPE A
ACBACB ACBACB ACBACB ACBACB ACBACB ACB
TYPE BTYPE
CT
YPE D
1
0
0
1
0
1
0
0
0
0
0 1 0
0 0 1
0
1
0
0
0
0
0 1 0
0 0 1
0 1 1
1 1 0
1 0 1
0
1
0
0
0
0
0 1 0
0 0 1
1 0 1
Table de vérité
Logic scheme
Tabla de control
Tabel van controle
Tabela de verificação
Πίνακας επαλήθευσης
Контрольная таблица
Tabela sprawdzianu
Kontrol tablosu
Un sur deux.
2 alimentations sur la
même ligne sans possibilité
d’utilisation en parallèle
One on two.
2 supplies on the same line
without parallels.
Uno sobre dos.
2 alimentaciones en la misma
barra sin posibilidad de algún
paralelo.
Een op twee.
2 voedingen op dezelfde balk
zonder mogelijkheid van geen
enkele parallel.
Um dobre dois.
2 alimentações sobre mesma
barra sem possibilidade de
nenhum paralelo.
Μία σε δύο.
2 τροφοδοσίες στην ίδια
γραμμή χωρίς δυνατότητα
καμίας παράλληλης.
Один из двух.
2 источника питания
подключены к одной линии.
Питание подается только от
одного из источников.
Jedno z dwóch.
2 zasilania na tej samej linii bez
możliwości równoległego.
İki üzerinden bir.
Herhangi bir paralel imkanı
olmadan aynı çubuk üzerinde
2 güç tedariki.
Un sur troix.
3 alimentations sur la même ligne sans
possibilité d’utilisation en parallèle
One on three.
3 supplies on the same line without
parallels
Uno sobre tres.
3 alimentaciones en la misma barra sin
posibilidad de algún paralelo.
Een op drie.
3 voedingen op dezelfde balk zonder
mogelijkheid van geen enkele parallel.
Um sobre três.
3 alimentações sobre mesma barra sem
possibilidade de nenhum paralelo.
Μία σε τρεις.
3 τροφοδοσίες στην ίδια γραμμή χωρίς
δυνατότητα καμίας παράλληλης.
Один из трех.
3 источника питания подключены
к одной линии. Питание подается
только от одного из источников.
Jedno z trzech.
3 zasilania na tej samej linii bez
możliwości równoległego.
Üç üzerinden bir.
Herhangi bir paralel imkanı olmadan
aynı çubuk üzerinde 3 güç tedariki.
Deux sur trois.
2 lignes peuvent être alimentées
avec un seul transformateur, ou deux
transformateurs en même temps
Any two on three. 2 lines can be
supplied by one transformer at once or
two at the same time
Dos sobre tres.
2 líneas pueden alimentarse con
un único transformador, o con dos
transformadores al mismo tiempo.
Twee op drie.
2 lijnen kunnen gevoed worden met
een enkele transformator, ofwel met
twee transformatoren tegelijkertijd.
Dois sobre três.
2 linhas podem ser alimentadas com
somente um transformador, ou então
com dois transformadores ao mesmo
tempo.
Δύο σε τρεις.
2 γραμμές μπορούν να τροφοδοτούνται
με μόνο ένα μετασχηματιστή, ή με δύο
μετασχηματιστές ταυτόχρονα.
Два из трех.
Питание может подаваться на 2
линии от одного или одновременно
от двух трансформаторов.
Dwa z trzech.
2 linie mogą być zasilane tylko jednym
transformatorem, lub jednocześnie
dwoma transformatorami.
Üç üzerinden iki.
Tek bir transformatör veya aynı anda iki
transformatör ile 2 hat beslenebilir.
Deux sur trois.
2 transformateurs (possibilité
de mise en parallèle) ou un
générateur seul
Two on three.
2 transformers (parallel allowed)
and one generator
Dos sobre tres.
Dos transformadores
(en paralelo) y un grupo
electrógeno.
Twee op drie.
Twee transformatoren
(parallel toegestaan) en een
generatoraggregaat.
Dois sobre três.
Dois transformadores (paralelo
permitido) e um grupo
eletrógeno.
Δύο σε τρεις.
Δύο μετασχηματιστές
(επιτρέπεται παραλληλισμός)
και μία ηλεκτρογεννήτρια.
Два из трех.
2 трансформатора
(допускается одновременное
включение) и один генератор.
Dwa z trzech.
Dwa transformatory
(zezwolenie na równoległy) i
zespół prądotwórczy.
Üç üzerinden iki.
İki transformatör (paralele izin
verilmiştir) ve bir elektrojen
grubu.
3
LL
RR
........................
........................ LL
RR
LL
RL
LR
RR
........................
........................
........................
........................
........................
........................
RL
LL
RL
RR
........................
........................
........................
........................
LR
RL
LL
RL
LR
RR
........................
........................
........................
........................
........................
........................
TYPE ATYPE BTYPE
CT
YPE D
ACBACB ACBACB
L
R
R
L
L
R
R
L
R
L
L
R
R
L
L
R
R
L
R
L
L
R
R
L
TYPE ATYPE BTYPE
CT
YPE D
ACB
ACBACB
ACB
ACB
ACB
ACB
ACB
ACB
ACB
ACB
L
R
R
L
R
L
L
R
R
L
L
R
Cheminement des câbles d’interverrouillage mécanique - Connection scheme - Esquema de conexión - Schema van verbinding - Esquema de conexão -
Σχέδιο σύνδεσης - Схема соединения - Schemat połączenia - Bağlantı şeması
Schéma de câblage - Connection scheme - Esquema de conexión - Schema van verbinding - Esquema de conexão
Σχέδιο σύνδεσης - Схема соединения - Schemat połączenia - Bağlantı şeması
Voir le tableau suivant pour choisir
le câble correct.
See "Cables Table" to select the
proper cable.
Para seleccionar el cable correcto,
véase la "Tabla Cables".
Voor de keuze van de correcte
kabel, zie de "Tabel Kabels".
Para a escolha do cabo certo, vide
a "Tabela dos Cabos"
Για την επιλογή του σωστού
καλωδίου, βλέπε τον "Πίνακα
Καλωδίων".
Для правильного выбора тросов
см. "Таблица выбора тросов".
W celu wybrania odpowiedniego
kabla, zobacz „Tabela kabli”.
Doğru kablonun seçimi için "Kablo
Tablosu"na bakın.
Câble - Cable - Cable -
Kabel - Cabo - Καλώδιο
- Трос - Kabel - Kablo
Câble - Cable - Cable -
Kabel - Cabo - Καλώδιο
- Трос - Kabel - Kablo
Câble - Cable - Cable -
Kabel - Cabo - Καλώδιο
- Трос - Kabel - Kablo
Câble - Cable - Cable -
Kabel - Cabo - Καλώδιο
- Трос - Kabel - Kablo
N°
Câbles -
N°
Cables -
N°
Cables -
N°
Kabels -
N°
Cabos -
N°
Καλώδια -
N°
Кабели -
N°
Kable -
N°
Kablolar
TYPE A 2
TYPE B 6
TYPE C 6
TYPE D 4
4
L = 1400 + V L = 1400 + H
L = 1400 + H + V
H (mm) H (mm)
r min = 65mm
2600
3000
3600
0 289 20
0 289 21
4000
4600
5600
0 289 22
0 289 23
0 289 24
0 289 25
V
(mm)
V
(mm)
0 289 20
0 289 21
0 289 22
0 289 23
0 289 24
0 289 25
0 289 18
0 289 17
1600 0 289 18
1000 0 289 17
L = 1800 + V
L = 1400 + H
L = 1400 + H + V
h = 200 mm
L = 900 + H
r min = 65mm
V
(mm)
L = 1800 + H
H (mm) H (mm)
r min = 65mm
r min = 65mm
r min = 65mm
r min = 65mm
r min = 65mm
V
(mm)
r min = 65mm
V
(mm)
V
(mm)
H (mm)
H (mm)
r min =
65mm
r min = 65mm
V
(mm)
r min =
65mm
Tableau des câbles - Cables table - Tabla Cables
Tabel Kabels - Tabela dos Cabos - Πίνακας
Καλωδίων - Таблица выбора тросов - Tabela kabli
Kablo Tablosu
Longueur du câble
Cable's lenght
Longitud del cable
Lengte kabel
Comprimento cabo
Μήκος καλωδίου
Длина тросов
Długość kabla
Kablo uzunluğu
Lc (mm)
Lc ≥ L
Référence
Reference
Referencia
Referentie
Referência
Αναφορά
Кат. №
Odniesienie
Referans
5
3 P DMX 2500 N/H
3 P DMX 2500 L, 4000 N/H/L
4 P DMX 2500 N/H
4 P DMX 2500L, 4000 N/H/L
XL 4000
3 P DMX 2500 N/H
3 P DMX 2500 L, 4000 N/H/L
4 P DMX 2500 N/H
4 P DMX 2500 L, 4000 N/H/L
XL 4000
Prépercage pour passage des câbles d'interverrouillage
Pre-breaking for passage of the cables
Orificio pretroquelado para pasar los cables
Voorbreuk voor doorgang kabels
Pré-quebra para passagem dos cabos
Προκαταρκτική διάτρηση για πέρασμα καλωδίων
Отверстие под тросы механической взаимоблокировки
Nacięcie dla przejścia kabli
Kablo geçirme için önceden kırma
Intérieur du plastron
Inside door
Interno puerta
Binnenkant deur
Interno porta
Εσωτερικό θύρας
Внутренняя сторона
лицевой панели
Wnętrze drzwi
Kapı içi
Détail "E"
- Detail "E" - Detalle “E” - Detail “E”
Detalhe “E” - Λεπτομέρεια “E” - Деталь “E”
Szczegół “E” - “E” detayı
Détail "D"
Detail "D"
Detalle “D”
Detail “D”
Detalhe “D”
Λεπτομέρεια “D”
Деталь “D”
Szczegół “D”
“D” detayı
Échelle 1:1
Scale 1:1
Escala 1:1
Schaal 1:1
Escala 1:1
Κλίμακα 1:1
Масштаб 1:1
Skala 1:1
Ölçek 1:1
Prépercage pour passage des câbles
d'interverrouillage
Pre-breaking for passage of the cables
Orificio pretroquelado para pasar
los cables
Voorbreuk voor doorgang kabels
Pré-quebra para passagem dos cabos
Προκαταρκτική διάτρηση για πέρασμα
καλωδίων
Отверстие под тросы механической
взаимоблокировки
Nacięcie dla przejścia kabli
Kablo geçirme için önceden kırma
Intérieur du plastron
Inside door
Interno puerta
Binnenkant deur
Interno porta
Εσωτερικό θύρας
Внутренняя сторона
лицевой панели
Wnętrze drzwi
Kapı içi
Version fixe - Fixed version - Versión fija - Vaste versie - Versão fixa - Σταθερή έκδοση -
Стационарное исполнение - Wersja niewyjmowalna - Sabit versiyon
L = 600 mm
Version débrochable - Draw-out version - Versión desmontable - Wegneembare versie - Versão removível - Αποσπώμενη έκδοση
Выкатное исполнение - Wersja wyjmowalna - Çıkarılabilir versiyon
L = 600 mm
6
3 P DMX 2500 N/H
3 P DMX 2500 L, 4000 N/H/L
4 P DMX 2500 N/H
4 P DMX 2500L, 4000 N/H/L
XL 4000
3 P DMX 2500 N/H
3 P DMX 2500 L, 4000 N/H/L
4 P DMX 2500 N/H
4 P DMX 2500L, 4000 N/H/L
XL 4000
Prépercage pour passage des câbles d'interverrouillage
Pre-breaking for passage of the cables
Orificio pretroquelado para pasar los cables
Voorbreuk voor doorgang kabels
Pré-quebra para passagem dos cabos
Προκαταρκτική διάτρηση για πέρασμα καλωδίων
Отверстие под тросы механической взаимоблокировки
Nacięcie dla przejścia kabli
Kablo geçirme için önceden kırma
Prépercage pour passage des
câbles d'interverrouillage
Pre-breaking for
passage of the cables
Orificio pretroquelado para
pasar los cables
Voorbreuk voor
doorgang kabels
Pré-quebra para passagem
dos cabos
Προκαταρκτική διάτρηση για
πέρασμα καλωδίων
Отверстие под
тросы механической
взаимоблокировки
Nacięcie dla
przejścia kabli
Kablo geçirme için önceden
kırma
Intérieur du plastron
Inside door
Interno puerta
Binnenkant deur
Interno porta
Εσωτερικό θύρας
Внутренняя сторона
лицевой панели
Wnętrze drzwi - Kapı içi
Intérieur du plastron
Inside door
Interno puerta
Binnenkant deur
Interno porta
Εσωτερικό θύρας
Внутренняя сторона
лицевой панели
Wnętrze drzwi - Kapı içi
Version fixe - Fixed version - Versión fija - Vaste versie - Versão fixa - Σταθερή έκδοση -
Стационарное исполнение - Wersja niewyjmowalna - Sabit versiyon
L = 850 mm
Version débrochable - Draw-out version - Versión desmontable - Wegneembare versie - Versão removível
Αποσπώμενη έκδοση - Выкатное исполнение - Wersja wyjmowalna - Çıkarılabilir versiyon
L = 850 mm
7
3 P
4 P
XL 6300
DMX 6300
DMX 6300
3 P
4 P
XL 6300
DMX 6300
DMX 6300
Version fixe - Fixed version - Versión fija - Vaste versie - Versão fixa - Σταθερή έκδοση -
Стационарное исполнение - Wersja niewyjmowalna - Sabit versiyon
L = 1300 mm
Version débrochable - Draw-out version - Versión desmontable - Wegneembare versie - Versão removível
Αποσπώμενη έκδοση - Выкатное исполнение - Wersja wyjmowalna - Çıkarılabilir versiyon
L = 1300 mm
Prépercage pour passage des câbles d'interverrouillage
Pre-breaking for passage of the cables
Orificio pretroquelado para pasar los cables
Voorbreuk voor doorgang kabels
Pré-quebra para passagem dos cabos
Προκαταρκτική διάτρηση για πέρασμα καλωδίων
Отверстие под тросы механической взаимоблокировки
Nacięcie dla przejścia kabli
Kablo geçirme için önceden kırma
Prépercage pour passage des câbles d'interverrouillage
Pre-breaking for passage of the cables
Orificio pretroquelado para pasar los cables
Voorbreuk voor doorgang kabels
Pré-quebra para passagem dos cabos
Προκαταρκτική διάτρηση για πέρασμα καλωδίων
Отверстие под тросы механической взаимоблокировки
Nacięcie dla przejścia kabli
Kablo geçirme için önceden kırma
8
10
5
8
10
xIr
6
5
s
xIn
0.1
0.0
0.01
20
5
10
@6Ir
30
tr
30
20
0.3
tm
0.2
0.3 0.2
0.1
0.1
I
2
t=k@12Ir
MEM=OFF
s
discharged
10
5
2
0.7
0.4
5
0.6
0.5
Ir
2
0.9
8
0.8
10
xIr
3
Im
6
4
5
s
xIn
0.1
0.0
0.01
20
5
10
@6Ir
30
tr
30
20
0.3
tm
0.2
0.30.2
0.1
I>1.05
I>.90
xIr
ON
N
0.00
0.02
0.04
0.06
0.08
0.1
I
2
t=k@12Ir
MEM=OFF
s
1
.
.
5
Ii
Icw
4
3
2
8
6
10
12
15
xIn
discharged
10
5
2
5
2
0.9
8
10
xIr
3
Im
6
4
5
s
xIn
0.1
0.0
0.01
20
5
10
@6Ir
30
tr
30
20
0.3
tm
0.2
0.3 0.2
0.1
I>1.05
I>.90
xIr
N
0.00
0.02
0.04
0.06
0.08
0.1
I
2
t=k@12Ir
MEM=OFF
s
1
.
.
5
Icw
10
12
15
xIn
discharged
discharged
Il est important de connaître le poids du disjoncteur pour choisir la platine appropriée. Poids Net.
It’s important to know the weight of the breaker for proper selection of the plate. Net weight.
Es importante conocer el peso del interruptor para elegir la placa apropiada. Peso neto.
Het is belangrijk dat men het gewicht van de schakelaar kent voor de keuze van de geschikte plaat. Netto gewicht.
É importante conhecer o peso do interruptor para escolher a placa apropriada. Peso líquido.
Είναι σημαντικό να γνωρίζετε το βάρος του διακόπτη για την επιλογή της ενδεδειγμένης πλάκας. Καθαρό βάρος.
Для правильного выбора монтажной пластины важно знать массу автоматического выключателя. В таблице приведена масса нетто.
W celu wyboru odpowiedniej plakietki ważna jest znajomość wagi wyłącznika. Waga netto.
Uygun plaka seçimi için şalterin ağırlığının bilinmesi önemlidir. Net ağırlık.
Version fixe - Fixed version - Versión fija - Vaste versie - Versão
fixa - Σταθερή έκδοση - Стационарное исполнение
Wersja niewyjmowalna - Sabit versiyon
Disjoncteur
Circuit breaker
Interruptor de circuito
Schakelaar
Disjuntor
Διακόπτη
Автоматический
Wyłącznika
Şalter
Taille I- Frame I
Armazón I- Frame I - Armação I
Πλαίσιο I- Типоразмер I
Rama I- Çerçeve I
Taille II - Frame II
Armazón II - Frame II - Armação II
Πλαίσιο II - Типоразмер II
Rama II - Çerçeve II
Taille III - Frame III - Armazón III
- Frame III - Armação III -
Πλαίσιο III - Типоразмер III -
Rama III - Çerçeve III
In (A)
630/800/1000/
1250/1600
(version 42kA)
630/800/1000/
1250/1600/
2000/2500
630/800/1000/
1250/1600/2000
2500/3200/4000
5000/6300
Fixe - Fixed - Fisso - Vast - Fija -
Fixa - Σταθερή - Стационарное -
Niewyjmowalna - Sabit
3P 39 kg 41 kg 59 kg 118 kg
4P 46 kg 48 kg 76 kg 152 kg
Débrochable - Draw-out - Extraíble -
Uittrekbaar - Extraível -
Αποσπώμενη - Выкатное - Wyjmowalna
- Uzatılabilir
3P 73 kg 77 kg 108 kg 216 kg
4P 90 kg 94 kg 137 kg 274 kg
Interrupteur
Switch disconnectors
Seccionador
Lastschakelaar
Interruptor de corte
Διακόπτης αποζεύκτη
Разъединитель
Rozłącznik
Ayırıcı
Taille I- Frame I
Armazón I- Frame I - Armação I
Πλαίσιο I- Типоразмер I
Rama I- Çerçeve I
Taille II - Frame II
Armazón II - Frame II - Armação II
Πλαίσιο II - Типоразмер II
Rama II - Çerçeve II
Taille III - Frame III - Armazón III
- Frame III - Armação III -
Πλαίσιο III - Типоразмер III -
Rama III - Çerçeve III
In (A)
1250/1600/
2000/2500 3200/4000 6300
Fixe - Fixed - Fisso - Vast - Fija -
Fixa - Σταθερή - Стационарное -
Niewyjmowalna - Sabit
3P 39 kg 57 kg 114 kg
4P 45 kg 73 kg 146 kg
Débrochable - Draw-out - Extraíble -
Uittrekbaar - Extraível -
Αποσπώμενη - Выкатное - Wyjmowalna
- Uzatılabilir
3P 75 kg 106 kg 212 kg
4P 91 kg 134 kg 268 kg
9
discharged
10
5
2
5
2
0
.9
8
10
xIr
3
Im
6
4
5
s
xIn
0.1
0.0
0.01
20
5
10
@6Ir
30
tr
30
20
0.3
tm
0.2
0.3 0.2
0.1
I
>1.05
I
>.90
x
Ir
N
0.00
0.02
0.04
0.06
0.08
0.1
I
2
t=k@12Ir
MEM=OFF
s
1
.
.
5
c
w
1
0
12
15
xIn
discharged
discharged
discharged
10
5
2
0.7
0.4
5
0.6
0.5
Ir
2
0.9
8
0.8
10
xIr
3
Im
6
4
5
s
xIn
0.1
0.0
0.01
20
5
10
@6Ir
30
tr
30
20
0.3
tm
0.2
0.30.2
0.1
I>1.05
I>.90
xIr
ON
N
0.00
0.02
0.04
0.06
0.08
0.1
I
2
t=k@12Ir
MEM=OFF
s
1
.
.
5
Ii
Icw
4
3
2
8
6
10
12
15
xIn
10
5
2
0.7
0.4
5
0.6
0.5
Ir
2
0.9
8
0.8
10
xIr
3
xIn
0
20
5
10
@6Ir
30
tr
30
20
I>1.05
I>.90
xIr
ON
N
0.00
0.02
0.04
0.06
0.08
0.1
MEM=OFF
s
1
.
.
5
Ii
Icw
4
3
2
8
6
10
12
15
xIn
0 288 79
Option
Optional
Opcional
Optional
Opcional
Προαιρετική
Опция
Opcjonalny
Opsiyonel
Version débrochable
Draw-out version
Versión desmontable
Wegneembare versie
Versão removível
Αποσπώμενη έκδοση
Выкатное исполнение
Wersja wyjmowalna
Çıkarılabilir versiyon
10
discharged
10
5
2
0.7
0.4
5
0.6
0.5
Ir
2
0.9
8
0.8
10
xIr
3
Im
6
4
5
s
xIn
0.1
0.0
0.01
20
5
10
@6Ir
30
tr
30
20
0.3
tm
0.2
0.3 0.2
0.1
I>1.05
I>.90
xIr
ON
N
0.00
0.02
0.04
0.06
0.08
0.1
I
2
t=k@12Ir
MEM=OFF
s
1
.
.
5
Ii
Icw
4
3
2
8
6
10
12
15
xIn
E
3,5 Nm
E
1
32
Seulement pour version débrochable Taille I- Taille II
Only for draw-out version
Sólo para versión móvil
Alleen voor wegneembare versie
Somente para versão com dispositivo de disparo
Μόνο για εκδοχή εξαγωγής
Только для выкатного исполнения
Tylko dla wersji wyjmowalnej
Sadece çıkartılabilir versiyon için
Uniquement en présence de vis M8
Only when a screw with M8 thread is present
Sólo con el tornillo M8
Uitsluitend als M8 schroeven aanwezig zijn
Somente em presença de parafuso M8
Μόνο όταν υπάρχουν βίδες M8
Использовать только винты М8
Tylko w obecności śruby M8
Sadece M8 vida mevcudiyetinde
11
R
S
T1 (Taille I)
T2 (Taille II )
T3 (Taille III )
U
W
Taille II
T2
FUSETYPE
250V 2A T
Taille I
T1
FUSETY
250V
XY
XX
Taille III
T3
4
5a
6
7
5
Uniquement en présence du levier de couleur noire - Only when the black lever is present -
Sólo a la presencia de palanca de color negro - Uitsluitend in aanwezigheid van de zwarte hendel
Somente em presença da alavanca de cor preta - Μόνο κατά την παρουσία του μοχλού μαύρου χρώματος
Только если установлена указанная деталь черного цвета - Tylko w obecności czarnej dźwigni
Sadece siyah renkli kolun mevcut olması halinde
12
W
W
P
O
Q
8 Nm
V
K
K1
K2
K1
K2
J
9
1110
12 13
8
13
Y
Y
Z
Z2 Z3
TYPE A-B-D
5 Nm
Z2
Z3
Y
Z2 Z3
TYPE C
5 Nm
X X
5 Nm
Z1 Z1
15
16
14
14
F1
G2
I2
H
C1
Q
C
D1
C
B
D1
25 Nm
C1
B
Q
10 Nm
A
BD
25 Nm
C
D
C
25 Nm
F2
25 Nm
G1
H
I1
Taille I
Taille I
Taille II
Taille III
Taille II
Taille III
F1
F2
G1
G1
F1
H
I1
25 Nm
G2
I2
H
18
2019
17
Taille II
Taille I
Taille I
Taille II
Version fixe Taille I- Taille II - Taille III
Fixed version
Versión fija
Vaste versie
Versão fixa
Σταθερή έκδοση
Стационарное
исполнение
Wersja niewyjmowalna
Sabit versiyon
Version fixe Taille I- Taille II - Taille III
Fixed version
Versión fija
Vaste versie
Versão fixa
Σταθερή έκδοση
Стационарное исполнение
Wersja niewyjmowalna
Sabit versiyon
Version débrochable
Draw-out version
Versión extraíble
Uittrekbare versie
Versão extraível
Αποσπώμενη έκδοση
Выкатное исполнение
Wersja wyjmowalna
Uzatılabilir versiyon
Version débrochable
Draw-out version
Versión extraíble
Uittrekbare versie
Versão extraível
Αποσπώμενη έκδοση
Выкатное исполнение
Wersja wyjmowalna
Uzatılabilir versiyon
15
N
N
TYPE A
6 Nm
L
M
0÷1 mm
6 Nm
L
M
21
voir tableau des câbles
see cables table
Véase Tabla Cables
Zie tabel kabels
Vide tabela dos cabos
Βλέπε πίνακα καλωδίων
См. таблицу выбора тросов
Zobacz: tabela kabli
Kablo tablosuna
bakın
16
N
L
M
6 Nm
TYPE B-C-D
6 Nm
L
M
L
0÷1 mm
N
22
voir tableau des câbles
see cables table
Véase Tabla Cables
Zie tabel kabels
Vide tabela dos cabos
Βλέπε πίνακα καλωδίων
См. таблицу выбора тросов
Zobacz: tabela kabli
Kablo tablosuna
bakın
17
R min ≥ 65mm
R min ≥ 65mm
22a
Fixation des câbles sur la structure
Fastening of the cables to the frame
Fijación de los cables en la estructura
Bevestiging van de kabels op de structuur
Fixação dos cabos sobre a estrutura
Στερέωση των καλωδίων στην κατασκευή
Закрепление тросов
Mocowanie kabli do konstrukcji
Kabloların yapıya sabitlenmesi
18
K
charged
discharged
K3
TYPE A
discharged
charged charged
MAX
K3
5 Nm
K
charged
discharged
K3
discharged
charged charged
MAX
K3
5 Nm
TYPE A1
2423
23 24
Disjoncteur 1
Breaker 1
Interruptor 1
Schakelaar 1
Interruptor 1
Διακόπτης 1
Выключатель 1
Wyłącznik 1
Şalter 1
Disjoncteur 1
Breaker 1
Interruptor 1
Schakelaar 1
Interruptor 1
Διακόπτης 1
Выключатель 1
Wyłącznik 1
Şalter 1
Disjoncteur 1
Breaker 1
Interruptor 1
Schakelaar 1
Interruptor 1
Διακόπτης 1
Выключатель 1
Wyłącznik 1
Şalter 1
Disjoncteur 2
Breaker 2
Interruptor 2
Schakelaar 2
Interruptor 2
Διακόπτης 2
Выключатель
2
Wyłącznik 2
Şalter 2
Disjoncteur 2
Breaker 2
Interruptor 2
Schakelaar 2
Interruptor 2
Διακόπτης 2
Выключатель
2
Wyłącznik 2
Şalter 2
Disjoncteur 2
Breaker 2
Interruptor 2
Schakelaar 2
Interruptor 2
Διακόπτης 2
Выключатель
2
Wyłącznik 2
Şalter 2
Disjoncteur 2 - Breaker 2 - Interruptor 2 -
Schakelaar 2 - Interruptor 2 - Διακόπτης 2
Выключатель 2 - Wyłącznik 2 - Şalter 2
Disjoncteur 2 - Breaker 2 - Interruptor 2 -
Schakelaar 2 - Interruptor 2 - Διακόπτης 2
Выключатель 2 - Wyłącznik 2 - Şalter 2
Disjoncteur 2 - Breaker 2 - Interruptor 2 -
Schakelaar 2 - Interruptor 2 - Διακόπτης 2
Выключатель 2 - Wyłącznik 2 - Şalter 2
Disjoncteur 2 - Breaker 2 - Interruptor 2 -
Schakelaar 2 - Interruptor 2 - Διακόπτης 2
Выключатель 2 - Wyłącznik 2 - Şalter 2
Disjoncteur 1 - Breaker 1 - Interruptor 1 -
Schakelaar 1 - Interruptor 1 - Διακόπτης 1
Выключатель 1 - Wyłącznik 1 - Şalter 1
Disjoncteur 1 - Breaker 1 - Interruptor 1 -
Schakelaar 1 - Interruptor 1 - Διακόπτης 1
Выключатель 1 - Wyłącznik 1 - Şalter 1
Disjoncteur 1 - Breaker 1 - Interruptor 1 -
Schakelaar 1 - Interruptor 1 - Διακόπτης 1
Выключатель 1 - Wyłącznik 1 - Şalter 1
Disjoncteur 1 - Breaker 1 - Interruptor 1 -
Schakelaar 1 - Interruptor 1 - Διακόπτης 1
Выключатель 1 - Wyłącznik 1 - Şalter 1
Après chaque ajustage, effectuer 3 opérations mécaniques (ouvrir-armer-fermer) et vérifier que la tige "K" ne force pas sur le calibre "K3".
After every regulation, perform 3 mechanical operations (open-charge-close) and verify that the rod "K" doesn't force on gauge "K3".
Tras cada ajuste, realizar 3 operaciones mecánicas (abrir - armar - cerrar) y comprobar que la varilla "K" no está forzada contra el calibre "K3".
Na iedere bijstelling 3 mechanische bewerkingen uitvoeren (openen-laden-sluiten) en daarbij controleren dat de staaf "K" niet op mal "K3" drukt.
Após qualquer ajuste, efectuar 3 operações mecânicas (abrir-armar-fechar) e verificar se a haste "K" não força o calibre "K3".
Μετά από κάθε ρύθμιση, προβείτε σε 3 μηχανικές λειτουργίες (άνοιγμα-όπλιση-κλείσιμο) και επαληθεύστε ότι η ράβδος "K" δεν πιέζει πάνω στο μετρητή "K3".
После каждой регулировки выполните 3 механические операции (открыть-загрузить-закрыть) и убедитесь в том, что стержень "К" не воздействует на элемент "К3".
Po każdej regulacji, wykonać 3 mechaniczne działania (otworzyć-uzbroić-zamknąć) i sprawdzić, czy trzpień „K” nie naciska przymiaru „K3”.
Her ayar işleminden sonra, 3 mekanik işlemi (açma-kurma-kapama) yapın ve "K" çubuğunun "K3" kademesini zorlamadığını kontrol edin.
19
K
DISJONCTEUR 1
BREAKER 1
K3
charged charged
MAX
K3
5 Nm
K
K3
MAX
K3
charged
discharged
discharged
TYPE B
charged
charged charged
charged
discharged
discharged
TYPE B1
charged
5 Nm
2423
23 24
Disjoncteur 1
Breaker 1
Interruptor 1
Schakelaar 1
Interruptor 1
Διακόπτης 1
Выключатель 1
Wyłącznik 1
Şalter 1
Disjoncteur 1
Breaker 1
Interruptor 1
Schakelaar 1
Interruptor 1
Διακόπτης 1
Выключатель 1
Wyłącznik 1
Şalter 1
Disjoncteur 1
Breaker 1
Interruptor 1
Schakelaar 1
Interruptor 1
Διακόπτης 1
Выключатель 1
Wyłącznik 1
Şalter 1
Disjoncteur 2
Breaker 2
Interruptor 2
Schakelaar 2
Interruptor 2
Διακόπτης 2
Выключатель 2
Wyłącznik 2
Şalter 2
Disjoncteur 2
Breaker 2
Interruptor 2
Schakelaar 2
Interruptor 2
Διακόπτης 2
Выключатель 2
Wyłącznik 2
Şalter 2
Disjoncteur 2
Breaker 2
Interruptor 2
Schakelaar 2
Interruptor 2
Διακόπτης 2
Выключатель 2
Wyłącznik 2
Şalter 2
Disjoncteur 3
Breaker 3
Interruptor 3
Schakelaar 3
Interruptor 3
Διακόπτης 3
Выключатель 3
Wyłącznik 3
Şalter 3
Disjoncteur 3
Breaker 3
Interruptor 3
Schakelaar 3
Interruptor 3
Διακόπτης 3
Выключатель 3
Wyłącznik 3
Şalter 3
Disjoncteur 2 et 3 - Breaker 2 and 3 - Interruptor 2 y
3
Schakelaar 2 en 3 -
Interruptor
2 e 3
-
Διακόπτης 2 και 3 - Выключатели 2 и 3 -
Wyłącznik 2 i 3 - Şalter 2 ve 3
Disjoncteur 2 et 3 - Breaker 2 and 3 - Interruptor 2 y
3
Schakelaar 2 en 3 -
Interruptor
2 e 3
-
Διακόπτης 2 και 3 - Выключатели 2 и 3 -
Wyłącznik 2 i 3 - Şalter 2 ve 3
Disjoncteur 2 et 3 - Breaker 2 and 3 - Interruptor 2 y
3
Schakelaar 2 en 3 -
Interruptor
2 e 3
-
Διακόπτης 2 και 3 - Выключатели 2 и 3 -
Wyłącznik 2 i 3 - Şalter 2 ve 3
Disjoncteur 2 et 3 - Breaker 2 and 3 - Interruptor 2 y
3
Schakelaar 2 en 3 -
Interruptor
2 e 3
-
Διακόπτης 2 και 3 - Выключатели 2 и 3 -
Wyłącznik 2 i 3 - Şalter 2 ve 3
Disjoncteur 1 - Breaker 1 - Interruptor 1 -
Schakelaar 1 - Interruptor 1 - Διακόπτης 1
Выключатель 1 - Wyłącznik 1 - Şalter 1
Disjoncteur 2 - Breaker 2 - Interruptor 2 -
Schakelaar 2 - Interruptor 2 - Διακόπτης 2
Выключатель 2 - Wyłącznik 2 - Şalter 2
Disjoncteur 1 - Breaker 1 - Interruptor 1 -
Schakelaar 1 - Interruptor 1 - Διακόπτης 1
Выключатель 1 - Wyłącznik 1 - Şalter 1
Disjoncteur 2 - Breaker 2 - Interruptor 2 -
Schakelaar 2 - Interruptor 2 - Διακόπτης 2
Выключатель 2 - Wyłącznik 2 - Şalter 2
20
K
DISJONCTEUR 1
BREAKER 1
K3
charged charged
MAX
K3
5 Nm
charged
discharged
discharged
TYPE B2
charged
2423
Disjoncteur 1
Breaker 1
Interruptor 1
Schakelaar 1
Interruptor 1
Διακόπτης 1
Выключатель 1
Wyłącznik 1
Şalter 1
Disjoncteur 2
Breaker 2
Interruptor 2
Schakelaar 2
Interruptor 2
Διακόπτης 2
Выключатель 2
Wyłącznik 2
Şalter 2
Disjoncteur 3
Breaker 3
Interruptor 3
Schakelaar 3
Interruptor 3
Διακόπτης 3
Выключатель 3
Wyłącznik 3
Şalter 3
Disjoncteur 3
Breaker 3
Interruptor 3
Schakelaar 3
Interruptor 3
Διακόπτης 3
Выключатель 3
Wyłącznik 3
Şalter 3
Disjoncteur 1 et 2 - Breaker 1 and 2 - Interruptor 1 y 2
Schakelaar 1 en 2 -
Interruptor
1 e 2
Διακόπτης 1 και 2 - Выключатели 1 и 2 -
Wyłącznik 1 i 2 - Şalter 1 ve 2
Disjoncteur 1 et 2 - Breaker 1 and 2 - Interruptor 1 y 2
Schakelaar 1 en 2 -
Interruptor
1 e 2
Διακόπτης 1 και 2 - Выключатели 1 и 2 -
Wyłącznik 1 i 2 - Şalter 1 ve 2
Disjoncteur 3 - Breaker 3 - Interruptor 3 -
Schakelaar 3 - Interruptor 3 - Διακόπτης 3
Выключатель 3 - Wyłącznik 3 - Şalter 3
Disjoncteur 3 - Breaker 3 - Interruptor 3 -
Schakelaar 3 - Interruptor 3 - Διακόπτης 3
Выключатель 3 - Wyłącznik 3 - Şalter 3
Après chaque ajustage, effectuer 3 opérations mécaniques (ouvrir-armer-fermer) et vérifier que la tige "K" ne force pas sur le calibre "K3".
After every regulation, perform 3 mechanical operations (open-charge-close) and verify that the rod "K" doesn't force on gauge "K3".
Tras cada ajuste, realizar 3 operaciones mecánicas (abrir - armar - cerrar) y comprobar que la varilla "K" no está forzada contra el calibre "K3".
Na iedere bijstelling 3 mechanische bewerkingen uitvoeren (openen-laden-sluiten) en daarbij controleren dat de staaf "K" niet op mal "K3" drukt.
Após qualquer ajuste, efectuar 3 operações mecânicas (abrir-armar-fechar) e verificar se a haste "K" não força o calibre "K3".
Μετά από κάθε ρύθμιση, προβείτε σε 3 μηχανικές λειτουργίες (άνοιγμα-όπλιση-κλείσιμο) και επαληθεύστε ότι η ράβδος "K" δεν πιέζει πάνω στο μετρητή "K3".
После каждой регулировки выполните 3 механические операции (открыть-загрузить-закрыть) и убедитесь в том, что стержень "К" не воздействует на элемент "К3".
Po każdej regulacji, wykonać 3 mechaniczne działania (otworzyć-uzbroić-zamknąć) i sprawdzić, czy trzpień „K” nie naciska przymiaru „K3”.
Her ayar işleminden sonra, 3 mekanik işlemi (açma-kurma-kapama) yapın ve "K" çubuğunun "K3" kademesini zorlamadığını kontrol edin.

This manual suits for next models

2

Other LEGRAND Industrial Electrical manuals

LEGRAND 0 336 83 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 336 83 User manual

LEGRAND Wiremold 800LCK Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Wiremold 800LCK Series User manual

LEGRAND 288 34 User manual

LEGRAND

LEGRAND 288 34 User manual

LEGRAND green'up 0 904 71 User manual

LEGRAND

LEGRAND green'up 0 904 71 User manual

LEGRAND 4 204 85 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 204 85 User manual

LEGRAND 0 590 56 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 590 56 User manual

LEGRAND 4146 81 Instruction manual

LEGRAND

LEGRAND 4146 81 Instruction manual

LEGRAND 221 Series User manual

LEGRAND

LEGRAND 221 Series User manual

LEGRAND 0 901 03 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 901 03 User manual

LEGRAND bticino RCP User manual

LEGRAND

LEGRAND bticino RCP User manual

LEGRAND 7 521 88 User manual

LEGRAND

LEGRAND 7 521 88 User manual

LEGRAND 673 60 User manual

LEGRAND

LEGRAND 673 60 User manual

LEGRAND 0 882 40 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 882 40 User manual

LEGRAND Taille I User manual

LEGRAND

LEGRAND Taille I User manual

LEGRAND 4 052 20 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 052 20 User manual

LEGRAND Myrius RJ 45 User manual

LEGRAND

LEGRAND Myrius RJ 45 User manual

LEGRAND 0 363 82 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 363 82 User manual

LEGRAND LCS 0 337 50 User manual

LEGRAND

LEGRAND LCS 0 337 50 User manual

LEGRAND 0 484 12 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 484 12 User manual

LEGRAND Mosaic 785 12 User manual

LEGRAND

LEGRAND Mosaic 785 12 User manual

LEGRAND MOSAIC II 766 55 User manual

LEGRAND

LEGRAND MOSAIC II 766 55 User manual

LEGRAND Server Technology PRO4X User manual

LEGRAND

LEGRAND Server Technology PRO4X User manual

LEGRAND 4 210 01 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 210 01 User manual

LEGRAND Wattstopper DSW-100 User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper DSW-100 User manual

Popular Industrial Electrical manuals by other brands

BRADEN PD12C Series Installation maintenance and service manual

BRADEN

BRADEN PD12C Series Installation maintenance and service manual

Murata GRM0225C1E4R0WA03 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0225C1E4R0WA03 Series Reference sheet

Renishaw OMI-2 user guide

Renishaw

Renishaw OMI-2 user guide

Murata GRM21BR61A106KE19 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM21BR61A106KE19 Series Reference sheet

GE THQ Series Homeowner & Installer Information

GE

GE THQ Series Homeowner & Installer Information

Murata GQM1555C2D5R2WB01 Series Reference sheet

Murata

Murata GQM1555C2D5R2WB01 Series Reference sheet

Synergy SwitchPak SPAK 4S/2D installation instructions

Synergy

Synergy SwitchPak SPAK 4S/2D installation instructions

Murata GRM033R60J155ME14 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM033R60J155ME14 Series Reference sheet

Murata GRM1555C1H1R1CA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM1555C1H1R1CA01 Series Reference sheet

CLEAN ROOM DEVICES CRD610 Operation manual

CLEAN ROOM DEVICES

CLEAN ROOM DEVICES CRD610 Operation manual

Eaton COOPER POWER SERIES Assembly and installation instructions

Eaton

Eaton COOPER POWER SERIES Assembly and installation instructions

Murata LLA185C70G225ME16 Series Reference sheet

Murata

Murata LLA185C70G225ME16 Series Reference sheet

Festo DGE-25 ZR RF Series Repair instructions

Festo

Festo DGE-25 ZR RF Series Repair instructions

Murata GRM0225C1E9R8WA03 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM0225C1E9R8WA03 Series Reference sheet

IET Labs HPRS Series User and service manual

IET Labs

IET Labs HPRS Series User and service manual

Murata GRM32ER61E226ME15 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM32ER61E226ME15 Series Reference sheet

Murata GRM188R71A224JA01 Series Reference sheet

Murata

Murata GRM188R71A224JA01 Series Reference sheet

OEZ CS-BL-A016 Instructions for use

OEZ

OEZ CS-BL-A016 Instructions for use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.