manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. LEGRAND
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. LEGRAND Celiane 673 23 User manual

LEGRAND Celiane 673 23 User manual

N0064KKG7/02
673 11
8 / 16 Ω
673 27 673 30
673 29673 28
Céliane™
673 23 / 24 / 25
•Notice d’installation
•Installatie-instructie
•Installation instructions
•Einbauanleitung
•Manual de instalación
•Manual de instalação
•δηγίεςεγκατάστασης
•Инструкция по монтажу
•Szerelési útmutató
673 24
673 23 + 673 25 673 23
2
673 23
673 23 + 673 25
673 24 +
V
15
15
15
Mono
1 x 1,5
Stereo
2 x 1,5
Mono
1 x 1,5
Stereo
2 x 1,5
–
–––
–
(V) (W) (Mhz) (m)
D max
POUT
MEM
600
600
600
87,5 MHz
↓
108 MHz
20 max.
673 23
Stereo
NormMin Max NormMin Max
2,11,2673 23 4,4 1,71,2 2,8
1,51,1673 24 1,5 1,51,1 1,5
2,81,5
673 23
+ 673 25 5,3 2,21,5 3,4
Mono
P1+ P2 + P3 + ... + Pn60 Watts
673 23 + 673 25
P1
60 W
15 P2Pn
P3
673 24
673 24 673 23 + 673 25
673 23 673 23
3
1 mm
2
0,25 mm
2
+–
N
L
+–
10 92 91
109291
+–
710
+
–
7
91
10
92
A
+
–
+
–
673 24
91
15 VDC
15 VDC
92
++ +
––
710
+
–
7
91
10
92
+
–
+
–
9192
++ +
––
673 24
673 23
673 23
+ 673 25
ВСЕПОЛЮСНЫЙ СЕТЕВОЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ с контактами, разделенными по крайней мере
промежутком, равным 3 мм в каждом полюсе, должен быть установлен в систему энергоснабжения
здания
4
> 40 mm
> 40 mm
673 24
673 23
> 40 mm
> 40 mm
> 40 mm
673 23 + 673 24
5
•Appel de groupe
•Groepsoproep
•Group call
•Gruppenruf
•Llamada de grupo
•Chamada de grupo
•Κλήση oμάδας
•Групповой вызов
•Grup çağrısı
•Appel général
•Algemene oproep
•General call
•Allgemeiner Ruf
•Llamada general
•Chamada geral
•Γενική κλήση
•Общий вызов
•Genel çağrı
•Surveillance bébé (le message est toujours diffusé par défaut sur les pièces (adres-
ses) du groupe 1)
•Babybewaking (de boodschap wordt standaard naar de vertrekken (adressen) van
groep 1 verzonden)
•Baby monitoring (by default, the message is always broadcast to group 1 rooms/
addresses)
•Babyüberwachung (die Meldung wird standardmäßig in den Räumen/Adressen der Gruppe 1 ausgestrahlt).
•Vigilancia bebé (el mensaje siempre se difunde por defecto en las piezas (direcciones) del grupo1)
•Vigilância bebé (a mensagem é sempre emitida por defeito nas salas (endereços) do grupo 1)
• Επίλεψη μωρύ (τ μήνυμα μεταδίδεται πάνττε ε ρισμύ στα μέρη(διευθύνσεις) της μάδας 1)
•Bebek odası izleme (mesaj her zaman grup 1 odaları (adresleri) üzerine gönderilir)
• Наблюдение за ребенком (по умолчанию сообщение транслируется в комнаты (по адресам) группы 1)
•Chaque commande locale a une adresse, un groupe est un ensemble d’adresses
•Elke plaatselijke bedieningsinrichting heeft een adres; een groep is een geheel van adressen
•Each local command has an address; a group is a collection of addresses
•Jeder lokale Befehl hat eine Adresse, wobei eine Gruppe einer Reihe von Adressen entspricht.
•Cada mando local tiene una dirección, un grupo es un conjunto de direcciones
•Cada comando local tem um endereço, um grupo é um conjunto de endereços
•Κάθε τoπικ ειριστήρι ένα διεύθυνση, μάδα και σύνλ διευθύνσεων
•Каждому локальному модулю присвоен адрес, группой является совокупность адресов
•Her bir yerel kumandanın bir adresi vardır, grup ise adreslerin bir araya gelmesiyle oluşur
•Conserver le groupe 1 sur les produits liés à la surveillance bébé
•Houd groep 1 voor de producten die verband houden met babybewaking
•Keep group 1 for baby monitoring products
•Die Gruppe 1 für an die Babyüberwachung gebundene Geräte beibehalten.
•Conservar o grupo 1 nos produtos ligados à vigilância do bebé
•Διατηρήστε την μάδα 1 στα πρϊντα πυ συνδένται ε τη ρεφική επίλεψη
•Conservar el grupo 1 sobre los productos vinculados a la vigilancia bebé
•Сохранение 1-ой группы на устройствах, связанных с функцией наблюдения за ребенком
•Bebek izlemeye bağlı ürünlerde grup 1’i koruma
•Appel de zone
(zone=adresse=pièces)
•Oproep naar zone
(zone = adres = vertrekken)
•Zone call
(zone=address=room)
•Zonenruf
(Zone=Adresse=Räume)
•Llamada de zona
•Chamada de zona
•Κλήση περιoής
•Зональный вызов
•Bölge çağrısı
6
673 23
673 24
•Exemple d’utilisation d’un système sans «extension tuner et intercommunication»
•Voorbeeld van het gebruik van een systeem zonder «tuner- en intercomuitbreiding»
•Example using a system without an ‘intercom extension and FM tuner’ module
•Anwendungsbeispiel eines Systems ohne Tuner- und Gegensprecherweiterung
•Exemplo de utilização de um sistema sem «extensão sintonizador e intercomunicação»
•Ejemplo de uso de un sistema sin “extensión de sintonizador e intercomunicación”
•Παράδειγμα ρήσης συστήματς ωρίς «επέκταση δέκτη και ενδεπικινωνίας»
•Пример использования системы без модуля, оснащенного тюнером и функцией внутренней связи
•«Tuner eki ve dahili iletişim» olmayan sistemin kullanımına örnek
7
•Exemple d’utilisation d’un système comportant une ou plusieurs «extension tuner et intercommunication»
•Voorbeeld van het gebruik van een systeem met één of meerdere «tuner- en intercomuitbreidingen»
•Example using a system with one or more ‘intercom extension and FM tuner’ modules
•Anwendungsbeispiel eines Systems mit einer oder mehreren Tuner- und Gegensprecherweiterungen
•Ejemplo de uso de un sistema con una o varias “extensión de sintonizador e intercomunicación”
•Exemplo de utilização de um sistema que comporta uma ou várias «extensão sintonizador e intercomunicação»
•Παράδειγμα ρήσης συστήματς πυ διαθέτει μία ή περισστερες δυναττητες «επέκτασης δέκτη και
ενδεπικινωνίας»
•Пример использования системы с одним или несколькими модулями, оснащенными тюнером и функцией
внутренней связи
•Bir veya birden fazla «Tuner eki ve dahili iletişim» olan sistemin kullanımına örnek
8
ON
C40
30 mA
T
�




•Opération à réaliser sur tous les produits
• Bewerking die moet worden uitgevoerd voor
alle producten
•
Operation to be performed on all products
•
An allen Geräten durchzuführender Vorgang
•Operación que se debe realizar
en todos los productos
•
Operação a realizar em todos os produtos
•Ενέργεια πυ πρέπει να πραγματπιηθεί σε
λα τα πρϊντα
•Операция выполняется на всех
устройствах
• Bütün ürünler üzerinde gerçekleştirilecek
işlem
• Mise en route du système
• Inwerkingstelling van het systeem
•System start-up
• Inbetriebnahme des Systems
•Puesta en marcha del sistema
•Colocação em funcionamento do
sistema
• Έvναρη λειτυργίας τυ
συστήματς
•Запуск системы
•Sistemi çalıştırma
9
•Opération à réaliser sur tous les produits
• Bewerking die moet worden uitgevoerd
voor alle producten
•
Operation to be performed on all products
•
An allen Geräten durchzuführender Vorgang
•Operación que se debe realizar
en todos los productos
•
Operação a realizar em todos os produtos
•Ενέργεια πυ πρέπει να πραγματπιηθεί
σε λα τα πρϊντα
•Операция выполняется на всех
устройствах
• Bütün ürünler üzerinde gerçekleştirilecek
işlem
ON
04C
30 mA
T

Aux. M
Aux. M

Aux. M

Aux. M
Aux. M
10
Aux. MAux. M
> 1 sec

Aux. M
Aux. MAux. M

•Mise à l’heure : opération à réaliser sur un seul
produit
•Instellen klok: bewerking die moet worden ui-
tgevoerd voor slechts één product
•
Setting the time: operation to be performed on
just one product
•Uhrzeiteinstellung – an einem einzigen Gerät
durchzuführender Vorgang
•Puesta a la hora: operación que se debe reali-
zar en un solo producto
•
Acertar a hora: operação a realizar num único
produto
•Ρύθμιση της ώρας: ενέργεια πυ πρέπει να
πραγματπιηθεί σε ένα μν πρϊν
•Настройка времени: выполняется только на
одном устройстве
•Saatin ayarlanması: tek bir ürün üzerinde
gerçekleştirilecek işlem
11
•Maintenant votre installation est prête à fonctionner
•Uw installatie is nu klaar om te functioneren
•Your installation is now operational
•Ihre Anlage ist jetzt betriebsbereit.
•A sua instalação está agora pronta a funcionar
•Ahora su instalación ya está lista para funcionar
•Τώρα πια η εγκατάστασή σας είναι έτιμη για λειτυργία
•Теперь Ваша система готова к использованию
• Şimdi tesisatınız çalışmaya hazırdır

Aux. M

Aux. M
M
12
•Recherche et mise en mémoire
automatique des stations
radio disponibles (Opération à
réaliser sur tous les produits)
•Automatisch zoeken naar en in het geheugen opslaan
van de beschikbare radiostations (Bewerking die voor
alle producten moet worden uitgevoerd)
•
Automatic search for and memorizing of available radio
stations (Operation to be performed on all products)
•Verfügbare Radiosender automatisch suchen und
speichern (an allen Geräten durchzuführender
Vorgang).
•Búsqueda y puesta en memoria automática de las
emisoras de radio disponibles (Operación que se
debe realizar en todos lvos productos)
•
Procura e memorização automática das estações de
rádio disponíveis (Operação a realizar em todos os
produtos)
•Αναήτηση και αυτ ατη απθήκευση τωνδιαθέσιων
ραδισταθών (Ενέργεια πυ πρέπει να
πραγματπιηθεί σε λα τα πρϊντα)
•Поиск и автоматический выбор доступных
радиостанций (Операция выполняется на всех
устройствах)
•Kullanılabilen radyo istasyonlarının otomatik olarak
aranması ve kaydedilmesi
( Bütün ürünler üzerinde gerçekleştirilecek işlem)
MEM
AUTO
SENSITIVITY FM
•Si malgré les réglages, la qualité de réception reste
mauvaise, nous consulter.
•Neem met ons contact op als de ontvangstkwaliteit
ondanks de instellingen slecht blijft.
•If despite the settings the quality of reception remains
bad, please contact us.
•Sollte die Empfangsqualität trotz der Einstellungen
schlecht sein, kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst.
•Εάν μετά απ τις ρυθμίσεις αυτές, ηπιτητα τυ ήυ
πυ λαμάνετε δεν είναι καλή, επικινωνήστε μαί
μας.
•Se, após realização de todas as regulações, a
qualidade de recepção não for satisfatória, consulte-
nos para assistência.
•Si a pesar de los ajustes en la configuración, la
recepción sigue siendo mala, por favor contacte con
nuestro Servicio de Asistencia Técnica.
• Если, несмотря на настройки пар аметров,
качество приема остается плохим, пожалуйста
свяжитесь с нами.
• Tüm ayarların yapılmasına rağmen, yayın kalitesi
iyi değil ise lütfen bize danışınız.
3 3
PRG
PRG
3
13
>1 sec
A
B
C
D
E
F
•Réglages complémentaires - utilisation du
menu déroulant
•Aanvullende instellingen - gebruik van het
rolmenu
•Additional settings - use of the drop-down
menu
•Zusätzliche Einstellungen – Nutzung des Dro-
pdown-Menüs
•Ajustes complementarios - utilización del
menú desplegable
•Ajustes complementares - utilização do menu
pendente
• Επιπλέν ρυθμίσεις - ρήση τυ
εκτυλισσμενυ μενύ
•Дополнительные настройки - выбор из
раскрывающегося списка меню
•Ek ayarlar - açılır menünün kullanımı
14
M
>1 sec

M
MEM
MEM
Aux. M
Aux. M
M
>1 sec

M
MEM
MEM
•Modification de groupe
•Groepswijziging
•Group change
•Gruppenänderung
•Modificación de grupo
•Modificação de grupo
•Τρππίηση μάδας
•Изменение группы
•Grubun değiştirilmesi
•Sélection mono / stéréo
•Selectie mono / stereo
•Mono / stereo selection
•Auswahl Mono / Stereo
•Selección mono / estéreo
•Selecção mono / estéreo
•Επιλγή μνωνικ /
στερεωνικ
•Выбор моно / стерео
•Mono / stereo seçimi
=
M
>1 sec

M
MEM
MEM
Aux. M
•Modification d’adresse (zone)
•Adreswijziging (zonewijziging)
•Change in address (zone)
•Adressenänderung (Zonenän-
derung)
•Modificación de dirección (zona)
•Modificação de endereço (zona)
•Τρππίηση διεύθυνσης
(περιή)
•Изменение адреса (зоны)
•Adres değişikliği (bölge)
M
>1 sec

M
MEM
MEM
Aux. M
•Choix de la langue
•Taalkeuze
•Choice of the language
•Sprachauswahl
•Selección del idioma
•Escolha do idioma
•Επιλγή της γλώσσας
•Выбор языка
•Dil seçimi
15
•Version du logiciel
•Versie van de software
•Software version
•Software-Version
•Versión del software
•Versão do software
•Έκδση τυ λγισμικύ
•Yazılımın versiyonu
•Версия программного
обеспечения
M
>1 sec

M
MEM
MEM
M

>1 sec
•Remise à zéro et rechargement des paramètres
d’usine
•Nulstelling en herlading van de fabrieksparameters
•Clearing and restoring factory settings
•Rücksetzung auf Werkseinstellungen
•Puesta a cero y restablecimiento de la configura-
ción predeterminada
•Reset e recarga dos parâmetros de fábrica
• Μηδενισμς και επαναφρά των εργστασιακών
παραμέτρων
• Сброс настроек и восстановление заводских
параметров
•Sıfırlama ve fabrika ayarlarının yeniden yüklenmesi
16
AB
C
D
E
F
G
H
I
J
L
K
•Réglages complémentaires - utilisation du
menu déroulant
•Aanvullende instellingen - gebruik van het
rolmenu
•Additional settings - use of the drop-down
menu
•Zusätzliche Einstellungen – Nutzung des Dro-
pdown-Menüs
•Ajustes complementarios - utilización del
menú desplegable
•Ajustes complementares - utilização do menu
pendente
•Επιπλέν ρυθμίσεις - ρήση τυ
εκτυλισσμενυ μενύ
•Ek ayarlar - açılır menünün kullanımı
•Дополнительные настройки - выбор из
раскрывающегося списка меню
17
Aux.
M

•Modification de groupe
•Groepswijziging
•Group change
•Gruppenänderung
•Modificación de grupo
•Modificação de grupo
•Τρππίηση μάδας
•Изменение группы
•Grubun değiştirilmesi
Aux. M

=
Aux. M
•Modification d’adresse (zone)
•Adreswijziging (zonewijziging)
•Change in address (zone)
•Adressenänderung (Zonenän-
derung)
•Modificación de dirección (zona)
•Modificação de endereço (zona)
•Τρππίηση διεύθυνσης
(περιή)
•Изменение адреса (зоны)
•Adres değişikliği (bölge)
•Choix de la langue
•Taalkeuze
•Choice of the language
•Sprachauswahl
•Selección del idioma
•Escolha do idioma
•Επιλγη της γλώσσας
•Выбор языка
•Dil seçimi
•Sélection mono / stéréo
•Selectie mono/stereo
•Mono/stereo selection
•Auswahl Mono / Stereo
•Selección mono / estéreo
•Selecção mono / estéreo
•Επιλγή μνωνικ /
στερεωνικ
•Выбор моно/стерео
•Mono / stereo seçimi
Aux. M
18
•Autorisation de réception des appels
•Toestemming ontvangst van de oproepen
•‘Receive intercom calls’ permission
•Genehmigung zum Rufempfang
•Autorización de recepción de llamadas
•Autorização recepção chamadas
•Επιτρέπεται η λήψη κλήσεων
•Разрешить принимать вызовы
•Çağrı alma izni
•Autorisation d’envoi d’appels
•Toestemming verzending van oproepen
•‘Send intercom calls’ permission
•Genehmigung zur Rufsendung
•Autorización de envío de llamadas
•Autorização envio chamadas
•Επιτρέπεται η απστλή κλήσεων
•Разрешить отправлять вызовы
•Çağrı gönderim izni
•Autorisation de la mise en veille générale
•Toestemming voor de algemene overschakeling
op de wachtstand
•Authorisation for general standby
•Genehmigung für Standby-Schaltung
•Autorização da colocação em standby geral
• Άδεια θέσης σε γενική ανανή
•Autorización de la puesta en espera general
• Разрешение на включение функции общего
наблюдения
•Genel beklemeye alma izni
•Autorisation d’activation de l’écoute bébé
•Toestemming activering van de babybewaking
•Authorisation to activate the baby listening
function
•Genehmigung zur Aktivierung der
Babyüberwachung
•Autorización de activación de la escucha de bebé
•Autorização de activação da escuta do bebé
• Άδεια ενεργπίησης της ακρασης ωρύ
• Разрешение на включение функции
наблюдения за ребенком
•Bebek dinlemeyi çalıştırma izni
19
•Réglage temps auto-réponse
•Instelling tijd automatische respons
•Setting auto-response time
•Einstellen der automatischen Antwortzeit
•Ajuste del tiempo de respuesta automática
•Ajuste tempo auto-resposta
•Ρύθμιση τυ ρνυ αυτματης απάντησης
•Регулировка времени автоответа
•Otomatik cevaplama zaman ayarı
•Réglage de sensibilité réponse «mains-libres»
•Instelling «handsfree» responsgevoeligheid
•Setting ‘hands-free’ response sensitivity
•Einstellen der Empfindlichkeit für
Freisprechantwort
•Ajuste de sensibilidad respuesta “manos libres”
•Ajuste de sensibilidade resposta «mãos livres»
•Ρύθμιση ευαισθησίας της απάντησης «με ανιτή
ακραση»
•Настройка чувствительности микрофона громкой
связи
• «Hands-free» cevap hassasiyeti ayarı
•Remise à zéro et rechargement des paramètres
d’usine
•Nulstelling en herlading van de fabrieksparameters
•Clearing and restoring factory settings
•Rücksetzung auf Werkseinstellungen
•Puesta a cero y restablecimiento de la configura-
ción predeterminada
•Reset e recarga dos parâmetros de fábrica
•Μηδενισμς και επαναρά των εργστασιακών
παραμέτρων
•Сброс настроек и восстановление заводских
параметров.
•Sıfırlama ve fabrika ayarlarının yeniden yüklenmesi
•Version du logiciel
•Versie van de software
•Software version
•Software-Version
•Versión del software
•Versão do software
• Έκδση τυ λγισμικύ
•Версия программного
обеспечения
•Yazılımın versiyonu
20
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d’installation et de préférence par un électricien
qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des risques de choc électrique
ou d’incendie. Avant d’effectuer l’installation, lire la notice, tenir compte du lieu de montage spécifique
au produit.
Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l’appareil sauf mention particulière indiquée dans la notice.
Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés par du personnel formé et habilité
par Legrand. Toute ouverture ou réparation non autorisée annule l’intégralité des responsabilités, droits
à remplacement et garanties.
Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.
Veiligheidsvoorschriften
Dit product moet in overeenstemming met de installatievoorschriften en bij voorkeur door een vakbekwa-
me elektricien worden geïnstalleerd. Bij een onjuiste installatie en een onjuist gebruik bestaat het risico
van elektrische schokken of brand.
Lees alvorens de installatie uit te voeren de handleiding door en houd rekening met de specifieke mon-
tageplaats van het product.
U mag het apparaat niet openen, demonteren of wijzigen, tenzij dat specifiek in de handleiding wordt
vermeld. Alle Legrand-producten mogen uitsluitend worden geopend en gerepareerd door personeel dat
door Legrand is opgeleid en bevoegd verklaard. In geval van ongeoorloofd openen of repareren wordt
geen enkele aansprakelijkheid aanvaard, vervalt het recht op vervanging en zijn de garanties niet meer
geldig.
Gebruik uitsluitend accessoires van het merk Legrand.
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem Einbau bzw.
Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes.
Vor der Installation die Anleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten.
Das Gerät vorbehaltlich besonderer, in der Betriebsanleitung angegebener Hinweise nicht öffnen, zer-
legen, beschädigen oder abändern. Alle Produkte von Legrand dürfen ausschließlich von durch Legrand
geschultes und anerkanntes Personal geöffnet und repariert werden. Durch unbefugte Öffnung oder Re-
paratur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und Gewährleistungsansprüche.
Ausschliesslich Zubehör der Marke Legrand benutzen.
Safety instructions
This product should be installed in line with installation rules, preferably by a qualified electrician. Incorrect
installation and use can lead to risk of electric shock or fire.
Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product’s specific
mounting location.
Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifically required to do so by the
instructions. All Legrand products must be opened and repaired exclusively by personnel trained and
approved by Legrand. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights
to replacement and guarantees.
Use only Legrand brand accessories.
Consignas de seguridad
Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista
cualificado. Una instalación y una utilización incorrectas pueden entrañar riesgos de choque eléctrico vo
de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje
específico del producto.
No abrir, desmontar, alterar o modificar el aparato salvo que esto se indique específicamente en las
instrucciones. Todos los productos Legrand deben ser abiertos y reparados exclusivamente por personal
formado y habilitado por Legrand. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las
responsabilidades, derechos a sustitución y garantías.
Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Legrand.
Instruções de segurança
Este produto deve ser instalado de acordo com as regras de instalação e de preferência por um electricista
qualificado. A instalação e o uso incorrectos podem provocar riscos de choque eléctrico ou de incêndio.
Antes de efectuar a instalação, ler as instruções e ter em conta a localização adequada para a montagem
do produto.
Não abrir, desmontar, alterar ou modificar o aparelho salvo especificação em contrário nas instruções
do produto. Todos os produtos Legrand só devem ser abertos e reparados exclusivamente por pessoal
formado e autorizado pela Legrand. Qualquer abertura ou reparação não autorizada cancela todas as
responsabilidades, direitos de substituição e garantias. Utilizar exclusivamente os acessórios da marca
Legrand.
Συστάσεις ασφαλείας
Τ πρϊν αυτ πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τις δηγίες εγκατάστασης και κατά
πρτίμηση απ ειδικευμέν ηλεκτρλγ. Η λανθασμένη εγκατάσταση και ρήση μπρύν να
πρκαλέσυν κίνδυν ηλεκτρπληίας ή πυρκαγιάς.
Πριν πραγματπιήσετε την εγκατάσταση, διαάστε τις δηγίες λαμάνντας υπψη τν ώρ
τπθέτησης τυ πρϊντς.
Μην ανγετε, απσυναρμλγείτε, τρππιείτε ή επεμαίνετε στ πρϊν εκτς κι αν υπάρυν
σαφείς σετικές δηγίες στ εγειρίδι. λα τα πρϊντα της Legrand πρέπει να ανίγνται
και να επισκευάνται απκλειστικά απ εκπαιδευμέν και ευσιδτημέν απ τη Legrand
πρσωπικ. πιαδήπτε επέμαση ή επιδιρθωση πραγματπιηθεί ωρίς άδεια, ακυρώνει τ
σύνλ των ευθυνών, δικαιωμάτων αντικατάστασης και εγγυήσεων.
Να ρησιμπιείτε απκλειστικά εαρτήματα επωνυμίας Legrand.
Меры предосторожности
Установка данного изделия должна выполняться в соответствии с правилами монтажа и
предпочтительно квалифицированным электриком. Неправильный монтаж или нарушение правил
эксплуатации изделия могут привести к возникновению пожара или поражению электрическим
током.
Перед монтажом необходимо внимательно ознакомиться с данной инструкцией, а также принять
во внимание требования к месту установки изделия. Запрещается вскрывать корпус изделия, а
также разбирать, выводить из строя или модифицировать изделие, кроме случаев, оговоренных в
инструкции. Вскрытие и ремонт изделий марки Legrand могут выполняться только специалистами,
обученными и допущенными к таким работам компанией «ЛЕГРАН». Несанкционированное
вскрытие или выполнение ремонтных работ посторонними лицами лишает законной силы любые
требования об ответственности, замене или гарантийном обслуживании.
При ремонте или гарантийном обслуживании использовать только запасные части марки Legrand.
Güvenlik talimatları
Bu ürün montaj kurallarına uygun olarak ve tercihen yetkili bir elektrikçi tarafından yerleştirilmelidir. Hatalı
bir yerleştirme ve kullanım, elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir. Yerleştirmeden önce, talimatları
okuyun ve ürüne özgü montaj yerine dikkat ediniz. Kılavuzda aksi belirtilmediği sürece cihazı açmayın,
sökmeyin veya üzerinde değişiklik yapmayın. Tüm Legrand ürünlerinin yalnız Legrand tarafından eğitilmiş
ve yetkilendirilmiş personel tarafından açılması ve tamir edilmesi gerekir. İzin verilmeyen herhangi bir açılma
veya tamir, tüm sorumlulukları, değiştirme haklarını ve garantileri iptal eder.
Yalnızca Legrand marka aksesuarları kullanın.

Other manuals for Celiane 673 23

1

This manual suits for next models

2

Other LEGRAND Switch manuals

LEGRAND Arteor 5 7 Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Arteor 5 7 Series User manual

LEGRAND LIMOGES Cedex 87045 User manual

LEGRAND

LEGRAND LIMOGES Cedex 87045 User manual

LEGRAND Celiane 0 677 26 User manual

LEGRAND

LEGRAND Celiane 0 677 26 User manual

LEGRAND ELIOT Kit STOP&GO Connected User manual

LEGRAND

LEGRAND ELIOT Kit STOP&GO Connected User manual

LEGRAND Wattstopper AS-100-A User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper AS-100-A User manual

LEGRAND Mosaic User manual

LEGRAND

LEGRAND Mosaic User manual

LEGRAND Raritan Secure Switch Series User manual

LEGRAND

LEGRAND Raritan Secure Switch Series User manual

LEGRAND C2G 29974 User manual

LEGRAND

LEGRAND C2G 29974 User manual

LEGRAND Qmotion QIS Installation manual

LEGRAND

LEGRAND Qmotion QIS Installation manual

LEGRAND green power ZLGP18 User manual

LEGRAND

LEGRAND green power ZLGP18 User manual

LEGRAND 0 672 34 User manual

LEGRAND

LEGRAND 0 672 34 User manual

LEGRAND In One 916 29 User manual

LEGRAND

LEGRAND In One 916 29 User manual

LEGRAND Wattstopper LMPS-104 User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper LMPS-104 User manual

LEGRAND WattStopper RS-250-N User manual

LEGRAND

LEGRAND WattStopper RS-250-N User manual

LEGRAND Raritan MasterConsole MCD-104-DUAL User manual

LEGRAND

LEGRAND Raritan MasterConsole MCD-104-DUAL User manual

LEGRAND Pass & Seymour RRW600V User manual

LEGRAND

LEGRAND Pass & Seymour RRW600V User manual

LEGRAND Raritan PXC User manual

LEGRAND

LEGRAND Raritan PXC User manual

LEGRAND In One 882 10 User manual

LEGRAND

LEGRAND In One 882 10 User manual

LEGRAND 4 130 09 User manual

LEGRAND

LEGRAND 4 130 09 User manual

LEGRAND adorne sofTap Dimmer ADTP600RMH User manual

LEGRAND

LEGRAND adorne sofTap Dimmer ADTP600RMH User manual

LEGRAND Adorne User manual

LEGRAND

LEGRAND Adorne User manual

LEGRAND Wattstopper HDLS1SS User manual

LEGRAND

LEGRAND Wattstopper HDLS1SS User manual

LEGRAND Plexo 0 698 50L User manual

LEGRAND

LEGRAND Plexo 0 698 50L User manual

LEGRAND 672 63 User manual

LEGRAND

LEGRAND 672 63 User manual

Popular Switch manuals by other brands

Brocade Communications Systems A7990A - StorageWorks SAN Director 4/16 Blade... Administrator's guide

Brocade Communications Systems

Brocade Communications Systems A7990A - StorageWorks SAN Director 4/16 Blade... Administrator's guide

Data Video HS-1200 instruction manual

Data Video

Data Video HS-1200 instruction manual

Aeon Labs Aeotec Micro Smart Energy Switch G2 manual

Aeon Labs

Aeon Labs Aeotec Micro Smart Energy Switch G2 manual

Dahua Technology DH-PFS3005-4ET-36 user manual

Dahua Technology

Dahua Technology DH-PFS3005-4ET-36 user manual

ZyXEL Communications GS1500-24P Specifications

ZyXEL Communications

ZyXEL Communications GS1500-24P Specifications

Dover Dow-Key Microwave MS Matrix Series Operator's manual

Dover

Dover Dow-Key Microwave MS Matrix Series Operator's manual

Tyco Electronics 8 Port 10/100Mbit/s Ethernet Smart Switch with Fibre... Product user guide

Tyco Electronics

Tyco Electronics 8 Port 10/100Mbit/s Ethernet Smart Switch with Fibre... Product user guide

Abseco AFI-4M1S1P installation guide

Abseco

Abseco AFI-4M1S1P installation guide

Micas M2-W6510-48GT4V Hardware  installation and reference guide

Micas

Micas M2-W6510-48GT4V Hardware installation and reference guide

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RSG2100 Service manual

Siemens

Siemens SIMATIC NET RUGGEDCOM RSG2100 Service manual

NETGEAR ProSafe FS750T2 user guide

NETGEAR

NETGEAR ProSafe FS750T2 user guide

Phoenix Contact FL SWITCH SMN 6TX/2POF-PN user manual

Phoenix Contact

Phoenix Contact FL SWITCH SMN 6TX/2POF-PN user manual

HP 8200zl Series Configuration guide

HP

HP 8200zl Series Configuration guide

Lantronix SISGM1040-284-LRT quick start guide

Lantronix

Lantronix SISGM1040-284-LRT quick start guide

VigilLink VLWP-UHS-TR user manual

VigilLink

VigilLink VLWP-UHS-TR user manual

PCB Piezotronics IMI SENSORS 685B0001A30 Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics IMI SENSORS 685B0001A30 Installation and operating manual

SMC Networks D-F8B Series Installation & maintenance manual

SMC Networks

SMC Networks D-F8B Series Installation & maintenance manual

WEIGL ProCommander 2 Wiring diagram

WEIGL

WEIGL ProCommander 2 Wiring diagram

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.