Leica BM E User manual

Leica BM E
Instruction Manual
Gebrauchsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale d’istruzione
MICROSYSTEMS


2
Leica BM E
Instruction Manual
Contents
1.0 Introduction ....................................................2
2.0 Unpacking ....................................................2
3.0 Preparation For Use 3.1 Objectives ..................................2
3.1.1 Viewing Bodies..........................2
3.2 Eyepieces...................................3
3.3 Substage Condensers...............3
4.0 Operation 4.1 Illumination.................................3
4.1.1 Built-in Illumination....................3
4.1.2 External Illuminator ...................3
4.2 Stage Preparation .....................3
4.3 Focusing.....................................3
4.4 Examining the Specimen
at High Power ............................4
4.5 Oil Immersion Technique ..........4
5.0 Care of Microscope 5.1 General.......................................4
5.2 Mechanical Maintenance........4
5.3 Lamp Replacement....................5
5.4 Electrical Considerations/
Equipment Ratings.....................5
6.0 Fuse Replacement ....................................................5
7.0 Anti-Fungus / Mold Warranty ....................................................5
8.0 Notes ....................................................5
1.0 Introduction
Thank you for purchasing the Leica BM E Compound Microscope. The
BM E is designed specifically for student use, with high quality glass
optics and a variety of accessories, the BM E Compound Microscope
is the ideal choice to meet diverse applications.
2.0 Unpacking
The Leica BM E Compound Microscope is available in preconfigured
models. Check the components against the standard equipment list
below.
The standard Leica BM E Compound Microscope components are:
1. Stand - includes supporting arm, focusing mechanism, stage,
condenser or disc diaphragm, nosepiece and illumination
system (mirror or in-base illuminator)
2. Viewing Body - monocular, binocular, or monocular teaching,
as ordered
3. Objectives - as ordered
4. Eyepiece(s) - as ordered
5. Immersion Oil - as ordered
6. Dust Cover
7. Allen wrench
8. Power cord - as ordered
Optional accessories such as a carrying case, video and photogra-
phy attachments are not part of the standard Leica BM E components.
If ordered, these items will be shipped separately.
3.0 Preparation for Use
3.1 Objectives
For easy identification, the objectives are color-coded as follows:
4x = red 10x = yellow 40x = dark blue 100x = white
3.1.1 Viewing Bodies
Monocular and Monocular Teaching Bodies: The viewing bodies are
secured to the stand by tightening the body thumbscrew on the top
right of the instrument then reversing it one-half turn. This permits the
viewing body to rotate 360°, but prevents it from being removed.
Binocular Viewing Body: Locate the knurled screw on the top right of
the microscope stand and loosen it. Rotate the viewing body to the
desired position. Tighten the knurled screw firmly but without over-
tightening. The viewing body is now precisely located on the optical
axis regardless of the selected orientation.
CAUTION: Replace with same type and
rating fuse (IEC 60127-2/SS 3 standard).
CAUTION: Risk of
electric shock CAUTION: (Refer to accom-
panying documents)
English
Explanation of Warning Symbols

3
3.2 Eyepiece
The eyepiece is secured to the eyepiece tube. Binocular viewing
bodies do not utilize set screws to secure the eyepieces.
3.3 Substage Condenser
The Leica BM E Compound Microscope is equipped with one of two
available substage condensers:
• 0.65 N.A. condenser, a five-position aperture disc diaphragm
which is color coded to match the objective markings.
• 1.25 N.A. (fixed) Abbe Condenser on a spiral mount
4.0 Operation
CAUTION:
The top collector lens of the illumination system in
the base of the microscope may become warm or hot. Avoid
touching the lens directly.
The Leica BM E mroscope should always be used on a hard, stable
and level surface such as a laboratory table or work bench.
4.1 Illumination
4.1.1 Built-in Illumination System
The Leica BM E Compound Microscope should only be plugged into
a suitably grounded electrical outlet. A grounded threewire cord is
provided.
To turn on the electrical power, flip the switch located on the back left
of the base of the BM E. If you have the Tungsten-Halogen model, the
intensity control which is located on the left side of the base should
be turned all the way down before turning the instrument off.
4.1.2 External Illuminator and Mirror
Position the external illuminator approximately 5cm (2”) in front of the
mirror.
NOTE:
Not all Leica BM E Compound Microscopes are equipped with
a mirror. While looking through the eyepiece adjust the mirror to pro-
vide the brightest and most evenly illuminated field-of-view.
4.2 Stage Preparation
Lower power objectives have a greater depth of field and are gene-
rally used for initial focusing and viewing. The lower the objective
power, the greater area of specimen surface will be seen in the field
of view.
Before placing a specimen on the stage, rotate the nosepiece until
the lowest power objective is in the viewing position.
Be certain that the stage surface is free of dust, grit, or any other mate-
rial. These will scratch the slide or stage or may interfere with the
movement of a slide across the surface of the stage.
Place the slide under the stage clips with the cover glass facing
upward. If using a graduated mechanical stage, place the slide bet-
ween the stage fingers.
Position the specimen area of the slide over the center of the stage
aperture. When using a graduated mechanical stage, use the stage
control knobs to move the specimen slide.
Raise the stage by turning the coarse focus knob until the stage rea-
ches the upward stop. Do not view the slide through the eyepiece at
this point.
The Leica BM E Compound Microscope is ready to be focused.
4.3 Focusing
Using the 4x or 10x objective, focus the Leica BM E Compound
Microscope by looking through the eyepiece and turning the fine focus
knob. Continue to view the specimen through the eyepiece until a
crisp, clear image appears.
Adjust the aperture disc diaphragm condenser to match the objec-
tive being used to obtain the clearest possible image. Adjust the fine
focus knob to sharpen the image to the center of the field of view.
If using the 1.25 N.A. Abbe condenser, focus by moving it up and down
in its spiral sleeve to the point at which the field is most evenly illumi-
nated. Adjust the iris diaphragm by sliding the control lever to obtain
the clearest image.
The position of the aperture must be reset when changing to higher
power objectives. As magnification increases, the aperture diaphragm
must be opened.
English

4
4.4 Examining Specimen at High Power
When examining a specimen at high magnification, position the slide
so the feature is centered in the field of view. If the feature you want
to observe appears to the left of the field of view, move the slide left
to center it. If the feature you want to observe appears to the right of
the field of view, move the slide to the right.
By rotating the nosepiece, bring the next higher power objective into
viewing position. The objective is properly aligned when the nosepie-
ce clicks into place.
4.5 Oil Immersion Technique
To utilize the full numerical aperture of an immersion objective (with
inscription “oil”), oil is added to both the objective and specimen using
the following procedure:
1. Focus on the specimen with a lower power objective (40x).
2. Put a drop of immersion oil on the specimen slide.
3. Turn the nosepiece to bring the immersion objective into the
light path, and focus with the fine adjustment knobs.
Care should be taken to prevent bubbles from forming in the oil, sin-
ce they will deteriorate the lens performance. Simply reapply the
immersion oil if bubbles form.
IMPORTANT:
After each use of the 100x objective, use a lens tissue
or soft cloth to wipe off all traces of oil from the objective and the sli-
de.
5.0 Care of the
Microscope
5.1 General
It is important to keep all optical components clean to obtain the best
optical performance. Keep a dust cover on the microscope when it is
not in use.
The objectives are easily subjected to dirt, dust and oil. Whenever
lack of contrast, cloudiness or poor definition is encountered, careful-
ly check the condition of the front objective lens with a magnifier. To
assure all objective lenses are clean, periodically examine them with
a magnifying glass.
If an optical surface becomes badly coated with dust or dirt, use an
air-filled syringe or soft brush to remove it before wiping the surface
clean.
IMPORTANT:
Clean optical surfaces with a lint-free cloth, lens tissue
or a cotton swab moistened with methanol or commercially availa-
ble glass cleaner. Avoid excessive use of solvents. Interior surfaces
can be loosened or badly damaged if solvents seep in around the len-
ses.
The higher magnification objectives use a small front lens. The surfa-
ce of this front lens can be cleaned with a small cotton swab. Dampen
the cotton tip with methanol and squeeze it dry. Wipe the front lens
lightly. Make sure that the cotton tip contacts the lens surface. Check
the objective with a magnifier after the cleaning.
IMPORTANT:
If it is necessary to remove the viewing body, DO NOT
TOUCH the outer surface on the underside of the viewing body. Finger
prints on this surface will reduce the image clarity. This lens can be
cleaned in the same manner as objectives and eyepieces.
5.2 Mechanical Maintenance
All non-optical components of the Leica BM E Compound Microscope
can be cleaned with soap and water. Avoid using all other harsh sol-
vents or acetone-based products when cleaning.
The Leica BM E Compound Microscope requires only routine main-
tenance. Neither the focusing mechanism nor the mechanical stage
require lubrication. Contact your Leica customer service representa-
tive for more information.
English

5
5.3 Lamp Replacement
The Leica BM E utilizes a 7 watt fluorescent lamp with
a life expectancy of 10,000 hours or a 12 watt tungsten-halo-
gen lamp with a life expectancy of 2,000 hours. When replacement
is necessary contact a qualified service technician.
CAUTION
: The glass envelope of the lamp may be extre-
mely hot. Do not attempt to change the lamp before it is
completely cooled or without wearing adequate skin protection.
The glass should not be handled with bare hands. If the lamp is
touched with bare hands clean the surface with a lens tissue and
methanol prior to installation.
5.4 Electrical Considerations / Equipment Ratings
CAUTION:
As a safety precaution, the power cord has been
grounded to the microscope base. Never use an adapter
between the power cord and the power source; it will render the
grounding feature ineffective.
CAUTION:
Risk of electric shock. Removal of the bottom
cover of the microscope exposes hazardous voltages,
which if contacted, could cause injury or death. Please refer ser-
vicing to a qualified service technician.
Supply Voltage and Range Supply Frequency
Tungsten Halogen models:
• 120VAC ±10% - 50/60Hz, input power - 15VA
• 220-240VAC ±10% - 50/60Hz, input power - 15VA
Fluorescent models:
• 120VAC ±10% - 60Hz, input power - 20VA
• 220-240VAC ±10% - 50/60Hz, input power - 45VA
Range of Environmental Conditions
• Indoor use only
• Temperatures 5°C to 40°C (41°F to 104°F)
• Maximum Relative Humidity - 80% for temperatures up to
31°C (87.8°F) decreasing linearly to 50% relative humidity at
40°C (104°F)
• Installation Category II (Overvoltage Category)
• Pollution degree 2
• Altitude up to 2,000 meters
6.0 Fuse Replacement
CAUTION:
The fuse can be replaced only with the same
size and rating (IEC 60127-2/SS 3 standard).
Tungsten Halogen models:
• 120VAC - 200mA/250VAC, Time-Lag
• 220-240VAC - 160mA/250VAC, Time-Lag
Fluorescent models:
• 120VAC - 250mA/250VAC, Time-Lag
• 220-240VAC - 250mA/250VAC, Time-Lag
7.0 Anti-Fungus / Mold
Warranty
Fungus and mold are more likely to grow on optical surfaces
in high temperature and high humidity regions. The standard
anti-reflective optical coatings used on the DM E, CM E and
BM E microscopes protect the optical surfaces from these
climatic conditions. Microscopy products from Leica Micro-
systems have a history of performing well for long periods of
time without fungus growth. This confidence allows us to in-
clude growth of fungus in your standard Warranty for DM E,
CM E and BM E.
8.0 Notes
Leica assures the quality of our instruments to be free of all faults
in material and manufacturing. We do not, however, cover dama-
ge resulting from improper or careless handling. Contact your Leica
representative for more information.
English

6
DEUTSCH
Leica BM E
Gebrauchsanleitung
Inhaltsverzeichnis
1.0 Einführung ....................................................6
2.0 Auspacken ....................................................6
3.0 Vorbereitung zum Gebrauch
3.1 Objektive.....................................6
3.1.1 Tuben..........................................7
3.2 Okulare.......................................7
3.3 Objekttisch-Kondensoren.........7
4.0 Betrieb 4.1 Beleuchtung.............................. 7
4.1.1 Integrierter Illuminator..............7
4.1.2 Externer Illuminator...................7
4.2 Objekttisch .................................7
4.3 Fokussierung..............................7
4.4 Das Präparat mit einer
hohen Vergrößerung
untersuchen.............................. 8
4.5 Ölimmersionsverfahren............ 8
5.0 Pflege des Mikroskops
5.1 Allgemeine Hinweise ................8
5.2 Wartung der
mechanischen Teile ..................9
5.3 Auswechseln der Lampe......... 9
5.4 Informationen zu den
elektrischen Anschlüssen/
Nennwerte der Geräte..............9
6.0 Auswechseln der Sicherung ....................................................9
7.0 Garantie gegen Entstehen von Pilz und Schimmel...................9
8.0 Hinweise ....................................................9
1.0 Einführung
Wir bedanken uns, dass Sie das Mikroskop Leica BM E erworben
haben. Das BM E ist speziell für den Gebrauch durch Schüler und
Studenten konzipiert und verfügt über optische Teile aus Glas von
höchster Qualität und eine Vielzahl von Zubehörteilen. Das Mikroskop
BM E eignet sich ideal für verschiedene Anwendungen.
2.0 Auspacken
Das Mikroskop Leica BM E ist als bereits konfiguriertes Modell erhält-
lich. Überprüfen Sie das Vorhandensein der Teile anhand der nach-
folgenden standardmäßigen Ausrüstungsliste.
Die standardmäßigen Komponenten des Mikroskopes Leica BM E sind
wie folgt:
1. Stativ – einschließlich Stativkorpers, Fokusmechanismus,
Objekttischs, Kondensors oder Scheibenblende, Objekti-
vwechselrevolvers und Beleuchtungssystems (Spiegel oder in
der Basis integrierter Illuminator)
2. Tuben – monokular, binokular oder Monokulartubus für
Kursmikroskop, falls bestellt
3. Objektive – falls bestellt
4. Okular(e) – falls bestellt
5. Immersionsöl – falls bestellt
6. Staubabdeckung
7. Innensechskantschlüssel
8. Netzkabel - falls bestellt
Wahlfreie Zubehörteile, wie z.B. eine Tragetasche, Video- und
Fotozubehör, sind nicht Teil der standardmäßigen Komponenten des
Leica BM E. Diese Teile werden bei Bestellung separat zugestellt.
3.0 Vorbereitung auf
den Gebrauch
3.1 Objektive
Zur leichten Identifizierung sind die Objektive folgendermaßen farb-
codiert:
4x = rot 10x = gelb 40x = dunkelblau 100x = weiß
ACHTUNG:
Die Sicherung muss durch ein Exemplar
gleichen Typs und gleicher Nennleistung (IEC 60127-2/SS
3 Standard) ersetzt werden.
ACHTUNG:
(Lesen Sie die
mitgelieferten Unterlagen)
Erklärung der Warnsymbole
ACHTUNG:
Es besteht die Gefahr
eines elektrischen Schlages.

7
3.1.1 Tuben
Monokulartuben und Monokulartuben für Lehrzwecke: Die Tuben wer-
den mittels der Flügelschraube auf der rechten oberen Seite des Stativ
in der Ringschwalbe geklemmt.. Drehen Sie nach dem Festziehen der
Flügelschraube diese eine halbe Umdrehung zurück. Dadurch kann
sich der Tubus um 360° drehen, jedoch nicht entfernt werden.
Binokulartubus: Lösen Sie die Rändelschraube auf der Oberseite des
Mikroskopstativs. Drehen Sie den Tubus in die gewünschte Position.
Ziehen Sie die Rändelschraube fest, jedoch nicht zu fest an. Der Tubus
ist nun ungeachtet der gewählten Richtung genau auf der optischen
Achse positioniert.
3.2 Okular
Das Okular ist im Okularstutzen eingesezt. Bei Binokulartuben wer-
den zum Befestigen der Okulare keine Stellschrauben verwendet.
3.3 Objekttisch-Kondensor
Das Mikroskop Leica BM E ist mit einem von zwei erhältlichen
Kondensoren ausgestattet:
• 0,65 N.A. Kondensor, eine Aperturscheibenblende mit fünf
Stellungen, die farbcodiert ist, so dass sie mit den Objektiv-
markierungen übereinstimmt.
• 1,25 N.A. (fixiert) Abbe-Kondensor mit Fokussierfassung.
4.0 Betrieb
Das Mikroskop Leica BM E sollte stets auf einer harten, sta-
bilen und ebenen Arbeitsfläche, wie beispielsweise einem
Labortisch oder einer Werkbank, verwendet werden.
4.1 Beleuchtung
4.1.1 Integriertes Beleuchtungssystem
Das Mikroskop Leica BM E darf nur an eine Schukosteckdose ange-
schlossen werden.
Schalten Sie das Instrument ein, indem Sie den Schalter auf der lin-
ken hinteren Seite der Basis des BM E-Mikroskops betätigen. Wenn
Sie ein Modell mit Wolfram-Halogenlampe haben, sollte der
Intensitätsregler auf der linken Seite der Basis vor Ausschalten des
Instruments auf Minimum gedreht werden.
4.1.2 Externer Illuminator und Spiegel
Stellen Sie den externen Illuminator ca. 5 cm vor dem Spiegel auf.
HINWEIS:
Nicht alle Mikroskope BM E von Leica sind mit einem Spiegel
ausgestattet. Stellen Sie beim Blick durch das Okular den Spiegel ein,
um ein helles und gleichmäßig ausgeleuchtetes Gesichtsfeld zu erhal-
ten.
4.2 Vorbereitung des Objekttisches
Objektive mit einem niedrigeren Vergrößerungsfaktor haben eine
größere Tiefenschärfe und werden in der Regel für anfängliche
Fokussierung und Betrachtung verwendet. Je geringer der
Vergrößerungsfaktor des Objektivs, desto größer die Flüche des
Präparats, das im Okular betrachtet werden kann.
Bevor ein Präparat auf den Objekttisch gelegt werden kann, drehen
Sie den Objektivwechselrevolver, bis sich das Objektiv mit dem nied-
rigsten Vergrößerungsfaktor in Betrachtungsposition befindet.
Achten Sie darauf, dass die Oberfläche des Objekttischs frei von Staub,
Sand oder anderen Stoffen ist. Diese Stoffe zerkratzen den Objektträger
oder den Objekttisch oder können die Bewegung des Objektträgers
über die Oberfläche des Objekttisches beeinträchtigen.
Legen Sie den Objektträger unter die Präparatklemmen, wobei das
Deckglas nach oben zeigt. Wenn ein mechanischer Objekttisch mit
Finderteiliung (Nonius) verwendet wird, legen Sie den Objektträger
zwischen die Objektführerfinger.
Positionieren Sie den Bereich des Präparates des Objektträgers über
die Mitte der Objekttisch Öffnung. Wenn ein abgestufter mechani-
scher Objekttisch verwendet wird, bewegen Sie den Objektträger mit
dem Präparat mit Hilfe der Tischtriebknöpfe.
Heben Sie den Objekttisch an, indem Sie den Fokussierungsgrob-
einstellungsknopf so lange drehen, bis er den oberen Anschlag
erreicht. Betrachten Sie während dieser Einstellung das Präparat
nicht durch das Okular.
Der Fokus des zusammengesetzten Mikroskops BM E von Leica kann
nun eingestellt werden.
4.3 Fokussierung
Stellen Sie mit Hilfe des Objektivs mit 4facher bzw. 10facher
Vergrößerung den Fokus des Mikroskops BM E von Leica ein, indem
Sie durch das Okular schauen und den Fokus-Feineinstellungsknopf
drehen. Betrachten Sie das Präparat solange durch das Okular, bis
ein klares Bild erscheint.
Stellen Sie den Aperturscheibenblenden-Kondensor so ein, dass er
mit dem Objektiv übereinstimmt, das für das klarste Bild verwendet
wird. Stellen Sie das Bild in der Mitte des Sichtfeldes mit dem
(Farbkodierung) scharf ein.
DEUTSCH

8
Wenn Sie den 1,25 N.A. Abbe-Kondensor verwenden, stellen Sie den
Kondensor optimal ein, indem er durch Drehen in seiner
Fokussierfassung nach oben bzw nach unten bewegt wird, bis das
Gesichtsfeld am gleichmäßigsten ausgeleuchtet ist. Stellen Sie die
Irisblende ein, indem deren Bedienungshebel verschoben wird, um
ein gutes Bild zu erhalten.
Die Aperturposition muss neu eingestellt werden, wenn zu einem
Objektiv mit einem größeren Vergrößerungsfaktor gewechselt wird.
Mit ansteigender Vergrößerung muss die Aperturblende mere geöff-
net werden.
4.4 Das Präparat mit einer hohen Vergrößerung untersuchen
Wenn Sie ein Präparat mit einer hohen Vergrößerung untersuchen,
sollten Sie den Objektträger so positionieren, dass sich das zu unter-
suchende Präparat in der Mitte des Sichtfeldes befindet. Wenn sich
das zu untersuchende Präparat links des Sichtfeldes befindet, bewe-
gen Sie den Objektträger nach links, um ihn in die Mitte zu bringen.
Wenn sich das zu untersuchende Präparat rechts des Sichtfeldes
befindet, verschieben Sie den Objektträger nach rechts.
Bringen Sie das Objektiv mit der nächst höheren Vergrößerung durch
Drehen des Objektivwechselrevolvers in Position. Bei Einrastung des
Objektivwechselrevolvers ist das Objektiv korrekt ausgerichtet.
4.5 Ölimmersionsverfahren
Um die volle nummerische Apertur eines Immersionsobjektivs (mit
der Beschriftung Oil“ [Ö1]) zu nutzen, wird auf folgende Weise Öl auf
Objektiv und Präparat aufgetragen:
1. Stellen Sie das Präparat mit einem Objektiv mit niedrigem
Vergrößerungsfaktor (40fache Vergrößerung) scharf ein, dann
sehwenken Sie es aus (aus 45° nach links, im Uhrzeigersinn).
2. Tragen Sie einen Tropfen Immersionsöl auf den Objektträger
auf, genau dort wo der Lichtpunkt am Objektträger (Präparat)
siehtbar ist.
3. Drehen Sie den Objektivwechselrevolver so, dass das
Immersionsobjektiv in den Lichtpfad gedreht wird, und stellen
Sie das Bild mit den Feineinstellungsdrehknöpfen scharf ein.
Es muss darauf geachtet werden, dass sich im Öl keine Bläschen bil-
den, da die Leistung des Öl-Objektives durch Luft-Bläschen beein-
trächtigt wird. Tragen Sie bei Bläschenbildung einfach das
Immersionsöl erneut auf.
WICHTIG:
Wischen Sie nach jedem Gebrauch des Objektivs mit
100facher Vergrößerung alle Ölspuren vom Objektiv und dem
Objektträger mit einem Linsentuch bzw. einem weichen Tuch ab.
5.0 Pflege des Mikroskops
5.1 Allgemeine Hinweise
Es ist wichtig, alle Optikkomponenten für optimale Leistung sauber zu
halten. Decken Sie das Mikroskop bei Nichtbenutzung mit einer
Staubschutzhülle ab.
Die Objektive kommen leicht mit Schmutz, Staub und Öl in Kontakt.
Wenn Sie einen schwachen Kontrast, eine Trübung oder eine schlech-
te Bildschärfe bemerken, überprüfen Sie mit einer Lupe den Zustand
der Front-Objektivlinse. Untersuchen Sie die Objektivlinsen regelmäßig
mit einer Lupe, um ihre Sauberkeit zu gewährleisten.
Wenn eine Optikfläche stark mit Staub oder Schmutz überzogen wird,
verwenden Sie eine luftgefüllte Spritze oder eine Bürste mit weichen
Borsten, um diese Schmutzteilchen zu entfernen, bevor Sie die Fläche
sauberwischen.
WICHTIG:
Reinigen Sie optische Flächen mit einem flusenfreien Tuch,
einem Linsentuch oder einem mit Alkohol bzw. im Handel erhältlichen
Glasreiniger angefeuchteten Wattetupfer. Vermeiden Sie den Gebrauch
übermäßiger Mengen Lösungsmittel. Optische Elemente können auf
der Innenseite gelöst oder stark beschädigt werden, wenn
Lösungsmittel um die Linse herum eindringt.
Objektive mit höherem Vergrößerungsfaktor verwenden eine kleine
Frontlinse. Die Fläche dieser Frontlinse kann mit einem kleinen
Wattetupfer gereinigt werden. Befeuchten Sie den Wattetupfer mit
Methanol und drücken Sie ihn aus. Wischen Sie leicht über die
Frontlinse. Achten Sie darauf, dass die Spitze des Wattetupfers die
Linsenoberfläche berührt. Überprüfen Sie das Objektiv nach der
Reinigung mit einer Lupe.
WICHTIG:
Wenn es nötig ist, den Tubus zu entfernen, dürfen Sie die
äußere Fläche auf der Unterseite des Tubus AUF KEINEN FALL
berühren. Fingerabdrücke auf dieser Glasobertläche Oberfläche ver-
schlechtern die Klarheit des Bildes. Diese Linse kann auf gleiche
Weise wie die Objektive und Okulare gereinigt werden.
5.2 Wartung der mechanischen Teile
Alle nicht-optischen Komponenten des Mikroskops BM E von Leica
können mit Seife und Wasser gereinigt werden. Alle anderen aggres-
siven Lösungsmittel bzw. Produkte auf Azetonbasis dürfen nicht für
die Reinigung verwendet werden.
Das Mikroskop BM E von Leica benötigt nur regelmäßig durchgeführte
Wartungsarbeiten. Weder der Fokussierungsmechanismus noch der mecha-
nische Objektführer muss geschmiert werden. Setzen Sie sich für weitere
Informationen mit Ihrem Leica-Kundendienstmitarbeiter in Verbindung.
DEUTSCH

9
5.3 Auswechseln der Lampe
Das Leica BM E verwendet eine 7-Watt Leuchtstofflampe mit
einer Nutzungsdauer von 10.000 Stunden oder eine 12-Watt
Wolfram-Halogenlampe mit einer Nutzungsdauer von 2.000 Stunden.
Wenn es nötig wird, die Lampe auszuwechseln, setzen Sie sich bitte
mit einem zugelassenen Wartungstechniker in Verbindung. Sollten
Sic es dennoch selbst machen-bitte vergessen Sie niemals den
Netzstecker des Gerätes vorher aus der Steckdose zu ziehen! Sie
könnten sonst einen elektrischen Schlag (220V) bekommen!
5.4 Informationen zu den elektrischen Anschlüssen/Nennwerte der
Geräte
VORSICHT:
Als Sicherheitsvorkehrung ist das Netzkabel an der
Basis des Mikroskops geerdet. Verwenden Sie zwischen
Netzkabel und Stromquelle niemals einen Adapter, da dadurch die
Erdung außer Kraft gesetzt wird.
VORSICHT: Es
besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
Durch Entfernen des unteren Gehäuses des Mikroskops wer-
den gefährliche Spannungen freigelegt, die bei Berührung zu
Verletzungen oder zum Tode führen können. Bitte lassen Sie die
Wartung von einem zugelassenen Wartungstechniker durchführen.
Versorgungsspannung und Bereichsspannungsfrequenz
Modelle mit Wolfram-Halogenlampen:
• 220 VAC ± 10% – 50/60 Hz, Eingangsleistung – 15 VA
Modelle mit Leuchtstofflampen:
• 220 VAC ± 10% – 60 Hz, Eingangsleistung – 45 VA
Bereich der Umgebungsbedingungen
• Nur zum Gebrauch in Innenräumen
• Temperaturbereich: 5°C bis 40°C
• Max. relative Luftfeuchtigkeit - 80% bei Temperaturen bis zu
31°C mit linearem Abfall auf 50% relative Luftfeuchtigkeit bei
40°C
• Installationskategorie II (Überspannungskategorie)
• Verschmutzungsgrad 2
• Höhe: bis zu 2000 m ü.d.M.
6.0 Auswechseln der
Sicherung
VORSICHT: Die Sicherung darf nur gegen eine Sicherung der-
selben Größe und derselben Nennspannung (IEC 60127-2/SS
3 Standard) ausgetauscht werden. Den Netzstecker des Gerätes vor-
her aus der Steckdose ziehen!
Modelle mit Wolfram-Halogenlampen:
• 220-240 VAC - 160 mA/250 VAC, träge Sicherung
Modelle mit Leuchtstofflampen:
• 220-240 VAC - 250 mA/250 VAC, träge Sicherung
7.0 Garantie gegen
Entstehen von Pilz
und Schimmel
In Gegenden mit hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit ist
es wahrscheinlicher, dass sich auf der Optikfläche Pilz und Schimmel
bilden. Die standardmäßigen Antireflexionsüberzüge, die auf die
Mikroskope DM E, CM E und BM E aufgetragen wurden, schützen die
Optikflächen vor diesen klimatischen Bedingungen.
Mikroskopieprodukte von Leica Microsystems sind bekannt dafür,
dass sie über eine lange Zeit hinweg ohne Bildung von Pilz gute
Leistungen erbringen. Wir stehen im Hinblick auf die Entstehung von
Pilz hinter unseren Produkten, so dass wir die Entstehung von Pilz mit
in die Garantie für die Modelle DM E, CM E und BM E aufgenommen
haben.
8.0 Hinweise
Leica gewährleistet, dass unsere Instrumente frei von Material- und
Herstellungsdefekten sind. Wir decken jedoch keine Schäden ab, der
aufgrund von falscher bzw. unachtsamer Handhabung entstanden
sind. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Leica-Vertreter.
DEUTSCH

10
FRANCAIS
Leica BM E
Manuel d’emploi
Table des matières
1.0 Introduction ..........................................................10
2.0 Déballage ..........................................................10
3.0 Préparation 3.1 Objectifs.................................. 10
3.1.1 Modules d'observation ......... 10
3.2 Oculaires .................................11
3.3 Condenseur sous la platine ...11
4.0 Fonctionnement 4.1 Éclairage................................. 11
4.1.1 Éclairage intégré.................... 11
4.1.2 Illuminateur externe
................
11
4.2 Préparation de la platine....... 11
4.3 Mise au point.......................... 11
4.4 Examen de l'échantillon
sous haute puissance ........... 12
4.5 Technique d'immersion
à l'huile ....................................12
5.0 Entretien du 5.1 Généralités............................. 12
microscope 5.2 Entretien du mécanisme ....... 13
5.3 Remplacement de la lampe .. 13
5.4 Considérations électriques/
Capacités nominales de
l'équipement........................... 13
6.0 Remplacement du fusible ........................................................13
7.0 Garantie contre les mycétes et les moisissures....................13
8.0 Remarques ..........................................................13
1.0 Introduction
Nous vous remercions d'avoir acheté le microscope composé Leica
BM E. Le BM E est conçu spécialement pour être utilisé par les étu-
diants ; avec un système en verre optique de haute qualité et une gam-
me complète d'accessoires, le microscope composé BM E est le
choix idéal pour répondre à des applications variées.
2.0 Deballage
Le microscope composé Leica BM E est disponible en modèles pré-
configurés. Vérifiez si toutes les pièces sont présentes à l'aide de la
liste d'équipement standard suivante:
Potence - comprend un bras de support, le mécanisme de mise au
point, la platine, le condenseur ou le diaphragme à disque, le revol-
ver d'objectifs et le système d'éclairage (miroir ou illuminateur dans
la base).
1. Modules d'observation - monoculaire, binoculaire ou
monoculaire pour enseignement, selon la commande
2. Le corps d’observation: monoculaire, binoculaire on
d’enseignement monoculaire, selon le modéle commandé
3. Objectifs - selon la commande
4. Oculaire(s) - selon la commande
5. Huile d'immersion - selon la commande
6. Housse
7. Clé hexagonale
8. Cordon d’alimentation - selon la commande
Les accessoires offerts en option tels que le coffret de transport, les
attachements vidéo et photographiques ne font pas partie de l'équi-
pement standard Leica BM E. S'ils ont été commandés, ces articles
sont expédiés séparément.
3. Préparation
3.1 Objectifs
Pour pouvoir reconnaître facilement les objectifs, ceux-ci sont codés
couleur comme suit :
4x = rouge, 10x = jaune, 40x = bleu, 100x = blanc
3.1.1 Modules d'observation
Modules monoculaire et monoculaire d'enseignement : Les modules
d'observation sont fixés à la potence en serrant la vis à main du modu-
le au haut et à droite de l'instrument, puis en la desserrant d'un demi
tour. Ceci permet au module d'observation de pivoter de 360° et de ne
plus pouvoir être retiré.
MISE EN GARDE : Remplacer par un fusible de même
type et de même calibre (IEC 60127-2/SS 3 standard)
MISE EN GARDE :
Risque d'électrocution MISE EN GARDE : (Voir la documen-
tation d'accompagnement)
Explication des symboles d'avertissement

11
Module d'observation binoculaire : Localisez la vis moletée au haut
et à droite de la potence du microscope et desserrez-la. Faites pivo-
ter le module d'observation à la position désirée. Resserrez la vis
moletée fermement mais sans trop serrer. Le module d'observation
est maintenant situé précisément sur l'axe optique, indépendamment
de l'orientation choisie.
3.2 Oculaire
L'oculaire est fixé au tube d'oculaire. Les modules d'observation bino-
culaires n'utilisent pas de vis de fixation pour attacher les oculaires.
3.3 Condenseur sous la platine
Le microscope composé Leica BM E est équipé d'un ou de deux con-
denseurs sous la platine :
• Condenseur 0.65 N.A., diaphragme à disque avec une ouverture à
5 positions, codé couleur pour correspondre aux marques de
l'objectif.
• Condenseur Abbe 1.25 N.A. (fixe) sur une monture en spirale.
4.0 Fonctionnement
Le microscope composé Leica BM E doit toujours être utilisé
sur une surface dure, stable et horizontale, telle qu'une table
de travail ou un établi.
4.1 Éclairage
4.1.1 Système d'éclairage intégré
Le microscope composé Leica BM E doit toujours être branché sur
une prise correctement mise à la terre.
Pour mettre le microscope sous tension, faites basculer l'interrupteur
situé au dos à gauche de la base du BM E. Si vous avez le modèle à
tungstène-halogène, le bouton d'intensité lumineuse situé au côté
gauche de la base doit être tourné complètement vers le bas avant
de mettre l'instrument hors tension.
4.1.2 Illuminateur externe et miroir
Positionnez l'illuminateur externe à environ 5 cm (2 po) devant le
miroir.
REMARQUE :
Les microscopes composés ne sont pas tous équipés
d'un miroir. Lorsque vous regardez par l'oculaire, ajustez le miroir pour
obtenir le champ de vision le plus lumineux possible et le plus unifor-
mément éclairé.
4.2 Préparation de la platine
Les objectifs à basse résolution ont un champ de vision plus profond
et sont généralement utilisés pour la mise au point et l'observation
initiales. Plus faible est la puissance de l'objectif, plus grande est la
surface de l'échantillon apparaissant dans le champ de vision.
Avant de placer un échantillon sur la platine, tournez le revolver d'ob-
jectifs jusqu'à ce que l'objectif qui a le pouvoir de résolution le plus
faible soit en positionnement d'observation.
Assurez-vous que la surface de la platine est exempte de poussière,
de saletés ou d'autres corps étrangers. Ces matériaux provoquent
des rayures sur la lamelle ou sur la platine et peuvent interférer avec
le mouvement d'une lamelle sur la surface de la platine.
Placez la lamelle sous les pinces de la platine avec le verre protec-
teur orienté vers le haut. Si vous utilisez une platine mécanique gra-
duée, placez la lamelle entre les guides de la platine.
Positionnez la zone de l'échantillon de la lamelle sur le centre de l'ou-
verture de la platine. Si vous utilisez une platine mécanique graduée,
utilisez les molettes de commande de la platine pour déplacer la lamel-
le avec l'échantillon.
Soulevez la platine en tournant la molette de réglage rapide jusqu'à
ce que la platine s'arrête. Ne regardez pas la lamelle par l'oculaire à
ce point.
Le microscope composé BM E est prêt à être mis au point.
4.3 Mise au point
Avec les objectifs 4x et 10x, mettez au point le microscope composé
Leica BM E en regardant par l'oculaire et en tournant la molette de
réglage fin. Continuez à regarder l'échantillon par l'oculaire jusqu'à
voir une image nette et claire.
Ajustez le condenseur du diaphragme à disque d'ouverture pour cor-
respondre à l'objectif utilisé afin d'obtenir l'image la plus claire pos-
sible. Ajustez la molette de réglage fin pour rendre l'image plus nette
au centre du champ de vision.
Si vous utilisez le condenseur Abbe 1.25 N.A., mettez au point en le
déplaçant de haut en bas dans son manchon spiralé jusqu'au point
où le champ de vision est éclairé le plus uniformément possible. Ajustez
le diaphragme à iris en glissant la manette de commande de maniè-
re à obtenir l'image la plus claire.
FRANCAIS

12
FRANCAIS
La position de l'ouverture doit être réglée de nouveau si l'on utilise
des objectifs à plus haute résolution. Lorsque le grossissement aug-
mente, le diaphragme d'ouverture doit être ouvert.
4.4 Examen d'un échantillon sous haute résolution
Pour examiner un échantillon en le grossissant fortement, positionnez
la lamelle pour que le détail à observer se trouve au centre du champ
de vision. Si le détail que vous voulez observer apparaît à gauche du
champ de vision, déplacez la lamelle vers la gauche pour la centrer.
Si le détail que vous voulez observer apparaît à droite du champ de
vision, déplacez la lamelle vers la droite.
En faisant pivoter le revolver d'objectifs, amenez l'objectif suivant,
ayant le pouvoir le plus puissant, en position d'observation. L'objectif
est aligné correctement lorsque le revolver d'objectifs clique en pla-
ce.
4.5 Technique d'immersion à l'huile
Pour utiliser l'ouverture numérique totale d'un objectif à immersion
(portant l'inscription « oil » (huile)), ajoutez de l'huile à l'objectif et à
l'échantillon en procédant ainsi :
1. Mettez l'échantillon au point en utilisant un objectif à plus
faible résolution (40x).
2. Déposez une goutte d'huile d'immersion sur la lamelle du
spécimen.
3. Tournez le revolver d'objectifs pour amener l'objectif à
immersion dans le trajet de la lumière et mettez au point avec
les molettes de réglage fin.
Prenez soin d'éviter la formation de bulles d'air dans l'huile pour ne
pas détériorer la performance de la lentille. S'il y a formation de bul-
les d'air, il suffit d'appliquer de nouveau de l'huile d'immersion.
IMPORTANT :
Après chaque utilisation de l'objectif 100x, essuyez avec
du tissu à lentille ou un chiffon doux toutes les traces d'huile de l'ob-
jectif et de la lamelle.
5.0 Entretien du
microscope
5.1 Généralités
Il est important que les composants optiques soient toujours propres
pour maintenir une bonne performance optique. Le microscope doit
toujours être recouvert par la housse en plastique fournie lorsqu'il
n'est pas utilisé.
Les surfaces optiques sont facilement sujettes à la saleté, la pous-
sière et l'huile. Si les images semblent manquer de contraste, si elles
sont troubles ou mal définies, vérifiez avec soin l'état de la lentille de
l'objectif avant avec une loupe. Pour être sûr que toutes les lentilles
d'objectif soient propres, examinez-les de temps à autre avec une lou-
pe.
Si une surface optique est recouverte de poussière ou de saleté, net-
toyez-la en soufflant avec une seringue remplie d'air ou en la bros-
sant avec une brosse douce avant de l'essuyer pour qu'elle soit pro-
pre.
IMPORTANT :
Nettoyez les surfaces optiques avec un linge non pelu-
cheux, du tissu à lentille ou un tampon de coton imbibé de méthanol
ou d'un produit pour nettoyer le verre qu'on trouve dans le commer-
ce. Il est très important de ne pas utiliser trop de solvant. Les surfa-
ces à l'intérieur peuvent se détacher ou fortement endommagées si
le solvant suinte autour des lentilles.
Les objectifs à fort grossissement sont dotés d'une lentille avant de
petite taille. La surface de cette lentille avant peut être nettoyée avec
une petite tige de coton. Imbibez le coton de méthanol et essorez-le.
Essuyez légèrement la lentille avant. Assurez-vous que le coton tou-
che la surface de la lentille. Vérifiez l'objectif avec une loupe après le
nettoyage.
IMPORTANT :
S'il vous devez retirer le module d'observation, NE TOU-
CHEZ PAS à la surface extérieure sur la sous-face du module d'ob-
servation. Les traces de doigt sur cette surface diminuent la clarté de
l'image. Cette lentille peut être nettoyée de la même manière que les
objectifs et les oculaires.

13 FRANCAIS
5.2 Entretien du mécanisme
Tous les composants non optiques du microscope composé Leica BM
E peuvent être nettoyés à l'eau et au savon. N'utilisez pas de solvants
durs ou de produits à base d'acétone pour le nettoyage.
Le microscope composé Leica BM E ne nécessite qu'un entretien
ordinaire. Ni le mécanisme de mise au point, ni le mécanisme de la
platine ne nécessite de graissage. Veuillez vous adresser à votre repré-
sentant Leica pour de plus amples informations.
5.3 Remplacement de la lampe
Le Leica BM E utilise une lampe fluorescente de 7 watts avec
une durée utile de 10 000 heures ou une lampe tungstène-halo-
gène avec une durée utile de 2 000 heures. Pour remplacer la lampe,
adressez-vous à un technicien de service.
5.4 Considérations électriques/Caractéristiques
MISE EN GARDE:
Par mesure de sécurité, le cordon d'ali-
mentation a été mis à la terre à la base du microscope.
N'utilisez jamais un adaptateur entre le cordon d'alimentation et la
source d'alimentation ; il annulera la mise à la terre.
MISE EN GARDE:
Risque d'électrocution. La dépose du cou-
vercle inférieur du microscope expose l'opérateur à des ten-
sions dangereuses qui, en cas de contact, peuvent provoquer des
blessures ou la mort. Veuillez vous adresser à du personnel qualifié
pour l'entretien.
Tension d'alimentation et fréquence d'alimentation
Modèles à tungstène-halogène:
• 120 V c.a. ±10 % - 50/60 Hz, alimentation - 15 VA
• 220-240 V c.a. ±10 % - 50/60 Hz, alimentation - 15 VA
Modèles fluorescents :
• 120 V c.a. ±10 % - 60 Hz, alimentation - 20 VA
• 220-240 V c.a. ±10 % - 50/60 Hz, alimentation - 45 VA
Plage et conditions environnementales
• Pour utilisation à l'intérieur uniquement
• Température 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F)
• Humidité relative maximum - 80 % pour les températures
jusqu'à 31 °C (87,8 °F) diminuant linéairement jusqu'à une
humidité relative de 50 % à 40 °C (104 °F)
• Catégorie d'installation II (catégorie surtension)
• Degré de pollution 2
• Altitude 2 000 m maximum
6.0 Remplacement
du fusible
MISE EN GARDE:
Le fusible ne peut être remplacé que par un
fusible de même calibre et de même capacité nominale (IEC
60127-2/SS 3 standard). Débranchez l’appareil avant de remplacer
des fusibles.
Modèles à tungstène-halogène :
• 120 V c.a. - 200 mA/250 V c.a., temporisé
• 220-240 V c.a. - 160 mA/250 V c.a., temporisé
Modèles fluorescents :
• 120 V c.a. - 250 mA/250 V c.a., temporisé
• 220-240 V c.a. - 250 mA/250 V c.a., temporisé
7.0 Garantie contre les
mycètes et les
moisisssures
Les mycètes et les moisissures ont tendance à pousser sur les sur-
faces optiques dans les pays chauds et à forte humidité. Les revête-
ments standard optiques antireflets utilisés sur les microscopes DM
E, CM E et BM E protègent les surfaces optiques de ces conditions
climatiques. Les produits de microscopie de Leica Microsystems ont
une réputation de bonne performance pendant de longues périodes
de temps sans croissance de mycètes. Cette considération nous per-
met d'inclure la croissance de mycètes dans votre garantie standard
pour DM E, CM E et BM E.
8.0 Remarques
Leica assure que ses instruments sont exempts de tout défaut de
matériaux et de fabrication. Leica ne couvre pas, cependant, les dom-
mages résultant de manutention non appropriée et sans soin. Veuillez
vous adresser à votre représentant Leica pour de plus amples infor-
mations.

14
1ESPAÑOL
Leica BM E
Manual de instrucciones
Contenido
1.0 Introducción ............................................................14
2.0 Desembalaje ............................................................14
3.0 Preparación para el uso
3.1 Objetivos................................... 14
3.1.1Cuerpo óptico........................... 14
3.2 Ocular ....................................... 15
3.3 Condensadores bajo
la platina ................................... 15
4.0 Operación 4.1 Iluminación................................15
4.1.1
Iluminación incorporada................15
4.1.2
Iluminador externo
................... 15
4.2
Preparación de la platina
......... 15
4.3 Enfoque..................................... 15
4.4
Examen del espécimen
bajo alta potencia ......................16
4.5
Técnica de inmersión en aceite16
5.0 Cuidado del 5.1 Generalidades.......................... 16
microscopio 5.2 Mantenimiento mecánico....... 16
5.3 Reemplazo de la lámpara........ 17
5.4 Consideraciones eléctricas/
Capacidades del equipo.......... 17
6.0 Reemplazo del fusible ............................................................17
7.0 Garantía contra hongos/moho.................................................17
8.0 Notas ........................................................... 17
1.0 Introducción
Gracias por comprar el Microscopio Compuesto BM E Leica. El BM
E está diseñado específicamente para su uso por estudiantes, con
cristales ópticos de alta calidad y una gran variedad de accesorios.
El Microscopio Compuesto BM E es la elección ideal para cumplir
con diversas aplicaciones.
2.0 Desempaque
El Microscopio Compuesto BM E Leica viene en modelos preconfi-
gurados. Compruebe los componentes contra la siguiente lista de
equipo estándar.
Los componentes del Microscopio Compuesto BM E Leica son:
1. Pedestal - incluye brazo de soporte, mecanismo de enfoque,
platina, condensador o diafragma de disco, portaobjetivo y
sistema de iluminación (espejo o iluminador en la base)
2. Cuerpo de visualización - monocular, binocular o monocular
de enseñanza, según se pida
3. Objetivos - según se pidan
4. Ocular(es) - según se pida(n)
5. Aceite de inmersión - según se pida
6. Cubierta para el polvo
7. Llave Allen
8. Cable de alimentación - según se pidan
Los accesorios opcionales tales como estuche de transporte, acce-
sorios de video y fotografía no son parte de los componentes están-
dar BM E Leica. Si se piden, estos elementos serán enviados por sepa-
rado.
3.0 Preparación para el uso
3.1 Objetivos
Para facilidad de identificación, los objetivos están codificados por
color como sigue:
4X = rojo, 10X = amarillo, 40X = azul oscuro y 100X = blanco.
3.1.1 Cuerpos de visualización
Cuerpos monocular y monocular de enseñanza: Los cuerpos de visua-
lización se aseguran al pedestal apretando el tornillo mariposa en la
parte superior derecha del instrumento y luego retrocediendo media
vuelta. Esto permite que el cuerpo de visualización gire 360º, pero evi-
ta que sea removido.
Precaucion:
Reemplace con un fusible del mismo tipo y
capacidad (estándar IEC 60127-2/SS3)
Precaucion:
Riesgo de
descarga eléctrica
PRECAUCION:
((Consulte los
documentos adjuntos)
Explicación de los símbolos de advertencia

15 ESPAÑOL
Cuerpo de visualización binocular: Ubique el tornillo moleteado en la
parte superior derecha del pedestal del microscopio y aflójelo. Gire
el cuerpo de visualización a la posición deseada. Apriete firmemen-
te el tornillo moleteado pero sin ajustarlo en exceso. El cuerpo de
visualización está ahora situado precisamente en el eje óptico inde-
pendientemente de la orientación seleccionada.
3.2 Ocular
El ocular está fijado al tubo del ocular. Los cuerpos de visualización
binocular no utilizan tornillos de fijación para asegurar los oculares.
3.3 Condensador bajo la platina
El Microscopio Compuesto BM E Leica está equipado con uno de dos
condensadores disponibles bajo la platina:
• Condensador 0.65 N.A., un diafragma de disco de 5 posiciones
de apertura, con la misma codificación de color que las
marcas del objetivo.
• Condensador Abbe 1.25 N.A (fijo) en un montaje espiral.
4.0 Operación
El Microscopio Compuesto BM E Leica debe usarse siempre
sobre una superficie firme, estable y nivelada, tal como una
mesa de laboratorio o banco de trabajo.
4.1 Iluminación
4.1.1 Sistema incorporado de iluminación
El Microscopio Compuesto BM E Leica sólo debe enchufarse en un
receptáculo eléctrico debidamente conectado a tierra.
Para encender la energía eléctrica, tire del interruptor localizado en
la parte posterior izquierda de la base del BM E. Si su modelo es el
de tungsteno-halógeno, el control de intensidad situado en el lado
izquierdo de la base debe ser girado completamente hacia abajo antes
de apagar el instrumento.
4.1.2 Iluminador externo y espejo
Coloque el iluminador externo aproximadamente 5 cm (2") delante del
espejo.
NOTA:
No todos los Microscopios Compuestos BM E Leica cuentan
con un espejo. Cuando mire a través del ocular ajuste el espejo hasta
obtener el campo de visión más brillante y de iluminación más uni-
forme.
4.2 Preparación de la platina
Los objetivos de menor potencia tienen mayor profundidad de cam-
po y se usan generalmente para el enfoque y visualización iniciales.
Cuanto menor es la potencia del objetivo, mayor es el área de super-
ficie del espécimen que se verá en el campo de visión.
Antes de colocar un espécimen sobre la platina, gire el portaobjetivo
hasta que los objetivos de menor potencia estén en la posición de
visualización.
Asegúrese que la platina esté libre de polvo, arenilla o cualquier
otro material. Estos materiales rasguñarán la lámina portaobjetos o
la platina o pueden interferir con el movimiento del portaobjetos
sobre la superficie de la platina.
Ponga la lámina debajo del clip del portaobjetos con la cubierta de
cristal hacia arriba. Si se emplea un portaobjetos de graduación mecá-
nica, coloque la lámina entre las manecillas del portaobjetos.
Coloque la lamina portaobjetos por debajo de las presillas de la pla-
tina con el vidrio de cubierta mirando hacia arriba. Si usa una platina
mecánica graduada, coloque el portaobjetos entre los dedos de la
superficie de observación.
Coloque en posición el área del espécimen del portaobjetos sobre el
centro de la apertura de la platina. Cuando use una platina mecáni-
ca graduada, use las perillas de control de la platina para mover el
portaobjetos con el espécimen.
Levante la platina girando la perilla de enfoque grueso hasta que
alcance el tope superior. No mire el portaobjetos a través del ocular
en este momento.
El Microscopio Compuesto BM E Leica está listo para ser enfocado.
4.3 Enfoque
Usando el objetivo de 4X ó 10X, enfoque el Microscopio Compuesto
BM E Leica mirando a través del ocular y girando la perilla de enfo-
que fino. Continúe mirando el espécimen a través del ocular hasta
que aparezca una imagen nítida y clara.
Ajuste el condensador del diafragma de disco de apertura para igu-
alar al objetivo que se está usando para obtener la imagen más cla-
ra posible. Ajuste la perilla de enfoque fino para ajustar la imagen al
centro del campo de visualización.

16
ESPAÑOL
Si está usando el condensador Abbe 1.25 N.A., enfoque moviéndolo
hacia arriba y hacia abajo en su manga en espiral hasta el punto en
el cual la iluminación del campo sea más uniforme. Ajuste el diafrag-
ma del iris deslizando la palanca de control para obtener la imagen
más clara posible.
La posición de la apertura debe ser reajustada cuando se cambia a
objetivos de mayor potencia. Al incrementarse el aumento, debe abr-
irse el diafragma de apertura.
4.4 Examen del espécimen bajo alta potencia
Cuando se examina un espécimen bajo alto aumento, coloque la lámi-
na portaobjetos de modo que el espécimen esté centrado en el cam-
po de visualización. Si el espécimen que quiere observar aparece a
la izquierda del campo de visualización, mueva el portaobjetos hacia
la izquierda para centrarlo. Si el espécimen que quiere observar apa-
rece a la derecha del campo de visualización, mueva el portaobjetos
a la izquierda.
Girando el portaobjetivo, coloque el siguiente objetivo de mayor
potencia en la posición de visualización. El objetivo está correcta-
mente alineado cuando el portaobjetivo encaja en su sitio con un
clic.
4.5 Técnica de inmersión en aceite
Para utilizar la apertura numérica completa de un objetivo de inmer-
sión (con la inscripción "oil” [aceite]), se añade aceite tanto al objet-
ivo como al espécimen usando el siguiente procedimiento:
1. Enfoque sobre el espécimen con un objetivo de baja potencia
(40X).
2. Ponga una gota de aceite de inmersión sobre la lámina
portaobjetos del espécimen.
3. Gire el portaobjetivo para colocar el objetivo de inmersión en
la trayectoria de la luz y enfoque con las perillas de ajuste
fino.
Debe tenerse cuidado para evitar que se formen burbujas en el acei-
te, ya que deterioraran el desempeño del lente. Basta volver a apli-
car el aceite de inmersión si se forman burbujas.
IMPORTANTE:
Después de cada uso del objetivo 100X, use un papel
para lentes o un paño suave para limpiar todas las trazas de aceite
del objetivo y del portaobjetos.
5.0 Cuidado del
microscopio
5.1 Generalidades
Es importante mantener todos los componentes ópticos limpios para
obtener el mejor rendimiento óptico. Tenga siempre una cubierta de
polvo sobre el microscopio cuando no esté en uso.
Los objetivos son fácilmente afectados por la suciedad, polvo y acei-
te. Cuando quiera que haya falta de contraste, imágenes borrosas o
mala definición, compruebe cuidadosamente la condición del lente
del objetivo delantero con una lupa. Para asegurar que todos los len-
tes del objetivo estén limpios examínelos periódicamente con una
lupa.
Si una superficie óptica llega a cubrir mucho con polvo o suciedad,
use una jeringa llena de aire o un cepillo blando para removerlos antes
de limpiar la superficie para dejarla limpia.
IMPORTANTE:
Limpie las superficies ópticas con un paño sin pelu-
sas, papel para lentes o un hisopo de algodón humedecido con meta-
nol o un limpiador de vidrio que puede obtenerse comercialmente.
Evite el uso excesivo de solventes. Las superficies interiores pueden
ser aflojadas o muy dañadas si los solventes se introducen alrede-
dor de los lentes.
Los objetivos de mayor aumento usan un pequeño lente frontal. La
superficie de este lente frontal puede ser limpiada con un pequeño
hisopo de algodón. Humedezca la punta del algodón con metanol y
apriételo hasta que esté seco. Limpie ligeramente el lente delantero.
Asegúrese que la punta del algodón entre en contacto con la super-
ficie del lente. Compruebe el objetivo con una lupa después de la lim-
pieza.
IMPORTANTE:
Es necesario remover el cuerpo de visualización. NO
TOQUE la superficie exterior en el lado inferior del cuerpo de visua-
lización. Las marcas de dedos en esta superficie reducirán la clari-
dad de la imagen. Este lente puede ser limpiado de la misma mane-
ra que los objetivos y los oculares.
5.2 Mantenimiento mecánico
Todos los componentes no ópticos del Microscopio Compuesto
Leica BM E pueden ser limpiados con jabón y agua. Evite usar
cualquier otro solvente agresivo o productos basados en acetona
cuando limpie.

17
El Microscopio Compuesto Leica BM E requiere solamente
mantenimiento de rutina. Ni el mecanismo de enfoque ni la platina
mecánica requieren lubricación. Póngase en contacto con su
representante de servicio al cliente Leica para obtener mayor
información.
5.3 Reemplazo de la lámpara
La Leica BM E utiliza una lámpara fluorescente de 7 vatios con
una expectativa de vida útil de 10,000 horas o una lámpara de
tungsteno-halógeno de 12 vatios con una expectativa de vida útil de
2,000 horas. Cuando sea necesario reemplazarlas, póngase en contac-
to con un técnico de servicio calificado.
5.4 Consideraciones eléctricas/Capacidad del equipo
PRECAUCIÓN:
Como una precaución de seguridad, el cordón
de energía ha sido conectado a tierra en la base del micros-
copio. Nunca use un adaptador entre el cordón de energía y la fuen-
te de energía; hará que la función de conexión a tierra sea ineficaz.
PRECAUCIÓN:
Riesgo de descarga eléctrica. La remoción de
la cubierta del fondo del microscopio deja expuestos voltajes
peligrosos y, si se toma contacto con ellos, pueden causar lesiones
o muerte. Por favor, encargue su mantenimiento a un técnico de ser-
vicio calificado.
Voltaje de suministro y rango de frecuencia de suministro
Modelos de tungsteno-halógeno:
• 120 V CA ±10% - 50/60 Hz, energía de entrada – 15 VA
• 220 – 240 V CA ± 10% - 50/60 Hz, energía de entrada – 15 VA
Modelos fluorescentes:
• 120 V CA ±10% - 60 Hz, energía de entrada – 20 VA
• 220 – 240 V CA ±10% - 50/60 Hz, energía de entrada – 45 VA
Rango de condiciones medioambientales
• Sólo para uso en interiores
• Temperaturas 5ºC a 40ºC (41ºF a 104ºF)
• Humedad relativa máxima - 80% para temperaturas hasta
31ºC (87.8ºF) disminuyendo linealmente a 50% de humedad
relativa a 40ºC (104ºF)
• Categoría de instalación II (Categoría de sobrevoltaje)
• Grado de contaminación 2
• Altitud hasta 2,000 metros
6.0 Reemplazo de fusibles
PRECAUCIÓN:
El fusible sólo puede ser reemplazado con otro
del mismo tamaño y capacidad (Estándar IEC 60127-2/SS3).
Desenchufe el instrumento antes de cambiar casalquier fusible.
Modelos de tungsteno-halógeno:
• 120 V CA – 200 mA/250 V CA, lapso de tiempo
• 220-240 V CA – 160 mA /250 V CA, lapso de tiempo
Modelos fluorescentes:
• 120 V CA – 250 mA/250 V CA, lapso de tiempo
• 220-240 V CA – 250 mA /250 V CA, lapso de tiempo
7.0 Garantía contra
hongos/moho
Es más probable que crezcan hongos y moho en las superficies ópti-
cas en regiones de alta temperatura y humedad. Los recubrimientos
ópticos estándar anti-reflectantes que se usan en los microscopios
DM E, CM E y BM E protegen las superficies ópticas de estas condi-
ciones climáticas. Los productos de microscopios de Leica
Microsystems tienen una trayectoria de buen desempeño por largos
períodos de tiempo sin crecimiento de hongos. Esta confianza nos
permite incluir el crecimiento de hongos en su garantía estándar para
DM E, CM E y BM E.
8.0 Notas
Leica asegura que la calidad de nuestros instrumentos estará libre
de todas las fallas en materiales y fabricación. Sin embargo, no cubri-
mos los daños resultantes de la manipulación incorrecta o negligen-
te. Tome contacto con su representante Leica para obtener informa-
ción adicional.
ESPAÑOL

18
Leica BM E
Manuale d’istruzione
Contenuto
1.0 Introduzione ...................................................18
2.0 Disimballaggio ...................................................18
3.0 Preparazione per l’uso
3.1 Obiettivi.....................................18
3.1.1 Tubi di Osservazione................18
3.2 Oculari ......................................19
3.3 Condensatori sotto
al tavolino portaoggetti ...........19
4.0 Funzionamento 4.1 Illuminazione............................19
4.1.1 Illuminazione incorporata .......19
4.1.2 Illuminatore esterno ................19
4.2 Preparazione del tavolino
portaoggetti..............................19
4.3 Messa a fuoco.........................19
4.4 Esame del campione
a forte ingrandimento..............20
4.5 Tecnica di immersione in olio .20
5.0 Manutenzione del Microscopio
5.1 Generale...................................20
5.2 Manutenzione meccanica......21
5.3 Sostituzione della lampada.....21
5.4 Informazioni riguardanti
la parte elettrica e valori
nominali....................................21
6.0 Sostituzione del fusibile ...................................................21
7.0 Garanzia fungostatica/antimuffa..............................................21
8.0 Note ...................................................21
1.0 Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto del microscopio modulare; Leica BM E
. Il BM E è progettato in modo specifico per l’uso nelle scuole, ed è
dotato di elementi ottici in vetro di alta qualità, e di una vasta gamma
di accessori. Il microscopio BM E è la scelta ideale per rispondere a
varie applicazioni.
2.0 Disimballaggio
Il microscopio modulare Leica BM E è disponibile in modelli precon-
figurati. Verificare che tutti i componenti corrispondano alla seguen-
te lista di corredo standard.
I componenti standard del microscopio Leica BM E sono:
1. Stativo include braccio di sostegno, meccanismo di messa a
fuoco, tavolino portaoggetti, condensatore o diaframma a
disco, revolver e sistema d’illuminazione (specchietto o
illuminatore nella base)
2. Tubi di osservazione monoculare, binoculare, o monoculare
per insegnamento, secondo l’ordinazione.
3. Obiettivi- secondo l’ordinazione
4. Oculare (i)- secondo l’ordinazione
5. Immersione in Olio- secondo l’ordinazione
6. Cappa antipolvere
7. Chiave per viti a brugola
8. Caro di alimentazione - secondo l’ordinazione
Accessori opzionali come valigetta per trasporto, accessori fotogra-
fici e per videoregistratore, non fanno parte dei componenti standard
del Leica BM E . Una volta ordinati, questi componenti sono spediti
separatamente.
3.0 Preparazione per l’uso
3.1 Obiettivi
Per facilitare l’identificazione, agli obiettivi è stato assegnato il seguen-
te codice colorato: 4x =rosso,
10x =giallo, 40x =blu scuro, 100x =bianco
3.1.1 Tubi di Osservazione
Monoculari e monoculari per insegnamento: i tubi d’osservazione ven-
gono fissati allo stativo stringendo la vite ad alette del tubo, situata
sulla parte destra superiore dello strumento, e poi svitandola di un giro
e mezzo. Questo permette al tubo di osservazione di ruotare 360 gra-
di, ma ne impedisce la rimozione.
ATTENZIONE:
Sostituire con un fusibile dello stesso tipo
e di pari resistenza (IEC 60127-2/ss 3 standard).
ATTENZIONE:
Pericolo
di scossa elettrica.
ATTENZIONE:
(Consultare i
documenti inclusi)
Spiegazione dei simboli di avvertenza
ITALIA

19
Tubo d’osservazione binoculare: Localizzare la vite zigrinata, situata
sulla parte destra superiore dello stativo del microscopio, e allentar-
la. Ruotare il tubo di osservazione nella posizione desiderata. Stringere
fermamente la vite zigrinata, senza però forzarla. Il tubo di osserva-
zione è ora posizionato esattamente sull’asse ottico, indipendente-
mente dall’orientamento selezionato.
3.2 Oculare
L’oculare è fissato al tubo per oculare. I tubi di osservazione binocu-
lare non usano viti di fermo per il fissaggio degli oculari.
3.3 Condensatore situato sotto il tavolino portaoggetti
Il microscopio Leica BM E è dotato di uno dei due condensatori dis-
ponibili, situati sotto il tavolino portaoggetti:
• Condensatore ad apertura numerica 0.65, un diaframma di
apertura a disco a 5 posizioni contrassegnate con codice a
colore per coincidere con quelli degli obiettivi.
• Condensatore Abbe (fisso) ad apertura numerica 1,25 su un
attacco a spirale.
4.0 Funzionamento
Il microscopio modulare Leica BM E deve essere usato sempre su
una superficie dura, stabile e livellata, come un tavolo da laboratorio
o un banco di lavoro.
4.1 Illuminazione
4.1.1. Sistema di illuminazione incorporata
Il microscopio modulare Leica BM E deve essere inserito sola-
mente in una presa di corrente che abbia un adeguato colle-
gamento a massa.
Per azionare lo strumento, premere l’interruttore situato a sinistra sul
lato posteriore della base del BM E. Per il modello con lampada al
Tungstenoalogena, il comando d’intensità, situato sul lato sinistro del-
la base, deve essere girato completamente fino in fondo, prima di
spegnere lo strumento.
4.1.2 Illuminatore esterno e specchio
Posizionare l’illuminatore esterno approssimativamente 5 centimetri
(2”) davanti allo specchio.
NOTA:
Non tutti i microscopi Leica BM E sono dotati di specchio. Nel
guardare attraverso l’oculare, regolare lo specchio per rendere il
campo visivo più vivido e più uniformemente illuminato possibile.
4.2 Preparazione del tavolino portaoggetti
Gli obiettivi a minor ingrandimento posseggono una maggiore pro-
fondità di campo, e generalmente sono usati per la messa a fuoco e
l’esami iniziali. Minore la capacità d’ingrandimento dell’obiettivo, mag-
giore l’area di superficie del campione che apparirà nel campo visi-
vo.
Prima di mettere un campione sul portaoggetti, ruotare il revolver fino
a quando l’obiettivo con la minore capacità d’ingrandimento non sia
nella posizione di visione.
Accertarsi che la superficie del tavolino portaoggetti sia esente
da polvere, granuli, o altro materiale che potrebbe graffiare il vetrino
o il tavolino portaoggetti, e interferire con il movimento del vetrino sul-
la superficie del tavolino portaoggetti.
Mettere il vetrino sotto i morsetti del tavolino portaoggetti, con la
copertura di vetro rivolta in alto. Se si usa un tavolino portaoggetti
meccanico graduato, mettere il vetrino tra le linguette del tavolino
portaoggetti.
Posizionare l’area del campione del vetrino sopra il centro dell’aper-
tura del tavolino portaoggetti. Se si usa un tavolino portaoggetti mec-
canico graduato, usare le manopole di controllo del tavolino por-
taoggetti per muovere il vetrino con il campione.
Alzare il tavolino portaoggetti girando la manopola per la messa a fuo-
co approssimata, fino a quando il tavolino portaoggetti non raggiun-
ge il punto di blocco verticale. A questo punto, non guardare il vetri-
no attraverso l’oculare.
Il microscopio modulare Leica BM E è ora pronto per essere messo
a fuoco.
4.3 Messa a Fuoco
Usando un obiettivo 4x o uno 10x, mettere a fuoco il microscopio modu-
lare Leica BM E , guardando attraverso l’oculare, e girando la mano-
pola della messa a fuoco fine. Continuare a guardare il campione attra-
verso l’oculare, fino a quando l’immagine non appare netta e distin-
ta.
Regolare il diaframma d’apertura a disco del condensatore fino a far-
lo coincidere con l’obiettivo usato, per ottenere un’immagine più hit-
ida possibile. Regolare la manopola di messa a fuoco fine per rende-
re più hitida l’immagine al centro del campo visivo.
ITALIA
Other manuals for BM E
1
Table of contents
Languages:
Other Leica Microscope manuals