Leica DM E User manual

2
Leica DM E
Instruction Manual
Contents
1.0 Introduction .................................................................2
2.0 Unpacking .................................................................2
3.0 Preparation For Use 3.1 Viewing Body.................................2
3.2 Installing Objectives......................3
3.3 Substage Condenser.....................3
3.4 Filters ..............................................3
4.0 Operation .........................................................3
5.0 Care of Microscope 5.1 General...........................................4
5.2 Mechanical Maintenance ............4
5.3 Lamp Replacement........................4
5.4 Electrical Considerations/
Equipment Ratings.........................5
5.5 Fuse Replacement.........................5
CAUTION: Risk of
electric shock CAUTION: (Refer to accom-
panying documents)
CAUTION: Replace with same type and rating fuse:
5x20mm, 3.15 Amp/250V, Quick acting (# 13WFAG30001)
1.0 Introduction
Thank you for purchasing the DM E from Leica Microsystems. The
Leica DM E Compound Microscope combines exclusive design fea-
tures and a full range of accessories making it a truly versatile, qua-
lity instrument for advanced academic and routine clinical applica-
tions.
CAUTION: This instrument should only be used as described.
Hazards may result if used improperly.
2.0 Unpacking
Carefully remove the microscope components from the packing car-
ton. Check the components against the following standard equipment
list:
1. Stand: includes focusing 5. Condenser
mechanism, graduated 6. Immersion Oil
mechanical stage, 7. Spare Lamp
nosepiece and integral 8. Dust Cover
illumination system. 9. Power Cord
2. Viewing Body 10. Blue Filter
3. Objectives 11. 3mm Allen Wrench
4. Eyepiece(s)
Optional items such as contrast accessories, camera adapters
and systems, multiviewing systems and carrying cases are not
shipped as part of the standard equipment. These items are
delivered in separate packages.
Please do not discard any of the packing materials. They should
be used for safely storing and transporting the instrument
should the need arise.
3.0 Preparation for Use
3.1 Viewing Body
Attach the viewing body to the stand by backing off the set screw on
top of the stand with the tool provided. Then insert the dovetail of the
viewing body into the stand support and tighten the set screw firmly
without forcing it. This precisely locates the body on the optical axis
of the microscope, regardless of the selected orientation. After the
body is attached, insert the eyepieces into the eyetubes. Attach the
power cord and turn on the DM E using the knurled dial on the lower
left side. Note the dial will be illuminated.
English
Explanation of Warning Symbols

3
The binocular and trinocular bodies maintain a constant tube length
for all interpupillary settings. This means that a change of interpupil-
lary distance does not affect parfocality, magnification or calibrations
which depend on magnification. Interpupillary distance is changed
by simply spreading or pushing eyetubes. They will hold their positi-
on at the appropriate setting.
If you have purchased a standard or custom outfit, you will notice the
objectives are already installed on the nosepiece and the condenser
is in place under the stage. In this case, go to the OPERATION sec-
tion. If you purchased your DM E in components, please continue.
3.2 Installing Objectives
The standard achromatic objectives are safeguarded against theft by
a rotatable exterior plastic sleeve. This plastic sleeve must first be
removed from the actual objective mount before the objective is ins-
erted into the nosepiece. The sleeve is released by pressing in a hole
at the upper edge of the sleeve. This is done with a pointed object,
such as a pen. Attach the objectives to the revolving nosepiece holes
counterclockwise from the lowest magnification to the highest.
Always
rotate the nosepiece by using the knurled nosepiece ring.
When the achromatic objectives have been inserted into position,
push the sleeves onto the objectives until the circle on the spring ring
engages in the hole of the sleeve again. Be sure the sleeves have
snapped in place. No special measures are necessary for screwing
other types of objectives into the objective nosepiece.
3.3 Substage Condenser
Adjust the condenser mount to its lowest position, then push the sub-
stage condenser into the fork mount underneath the stage by aligning
the positioning pin into the slot. Two centering screws are included
to properly align the substage condenser. Tighten the two centering
screws to roughly center the substage condenser with the supplied
tool. Each condenser is furnished with an iris diaphragm which con-
trols the effective numerical aperture of the objective. To open and
close this diaphragm, simply rotate the condenser ring to the right or
to the left. Center the condenser in the following way: Close the aper-
ture, raise the condenser to the top, remove an eyepiece and use the
provided tool or set screws with the centering screws to center the
condenser by observing the aperture through the eyetube.
3.4 Filters
The blue filter is factory installed in the underside of the condenser.
For phase contrast applications replace the blue filter with the green
filter. Special care must be used in handling filters. Scratches and fin-
gerprints will result in poor images and lower light levels.
4.0 Operation
CAUTION: As a safety precaution, the power cord has been
grounded to the microscope base. Never use an adapter bet-
ween the power cord and the power source; it will render the
grounding feature ineffective.
CAUTION : The top collector lens of the illumination system in
the base of the microscope may become warm or hot. Avoid
touching the lens directly.
4.1 Always use your microscope on a hard, stable surface.
4.2 Plug the microscope power cord into a suitable grounded electri-
cal outlet. A grounded 3-wire cord is provided.
4.3 Turn on the microscope by rotating the illumination control knob
on the bottom left side of the instrument.
4.4 Set the illumination control knob to the lowest setting. The illumi-
nation control allows you to adjust the intensity of light produced
by the illumination system.
4.5Fully open the aperture diaphragm of the condenser by rotating
the ring to the extreme right.
4.6 Using the substage condenser focusing knob, raise the conden-
ser to the top of its excursion. Critical illumination only: If the con-
denser travel is excessive, limit the travel with the thumb screw
under the substage until the top lens of it is just below the stage
surface (0.35mm).
4.7 Place a specimen slide on the stage.
4.8 Rotate the nosepiece to move the 4x objective into working posi-
tion.
4.9 Raise the stage by rotating the coarse adjustment knob to its posi-
tive stop. Using the fine adjustment knob, bring the specimen into
sharp focus. The DM E has been factory adjusted such that stage
focus can be found 1.5 rotations of focus adjustment.
4.10 Adjust the eyetubes for interpupillary distance and eye differen-
ce.The left eyepiece tube is focusable to compensate for refrac-
tive differences of the eyes. To correctly set the eyetubes, focus
on the specimen through the right eyepiece tube only. Use the fine
adjsutment knob while covering the left eyepiece or closing the
left eye. Next, focus the specimen throught the left eyepiece by
turning the eyetube. Cover the right eyepiece while doing this and
be sure to focus with the left eyetube only, without using the focu-
sing knob.
English

4
4.11 Remove an eyepiece and view the back aperture of the
objective. Close the condenser aperture diaphragm and then, to
obtain the full resolving power of the microscope, reopen until the
diaphragm leaves just disappear from view.
Replace the eyepiece. The aperture diaphragm can be adjusted
to enhance contrast and/or increase the depth of focus.
4.12 When changing to higher power objectives, the positions of the
aperture diaphragm must be reset. As magnificaton increases, the
aperture diaphragm must be opened as required.
5.0 Care of the
Microscope
5.1 General
Keeping all optical components clean is important for maintaining
good optical performance. The microscope should always be cover-
ed with the plastic dust cover provided with the instrument when it is
not in use. If any optical surface becomes badly coated with dust or
dirt, it should be cleaned by blowing it off with a syringe or brushing
it off with a camel hair brush before attempting to wipe the surface
clean.
Optical surfaces should be cleaned with a lint-free cloth, lens tissue
or a cotton swab moistened with methanol or commercially available
glass cleaner. It is very important to avoid the excessive use of sol-
vent. The cloth lens tissue or cotton swab should be moistened with
solvent, but not be wet enough for the solvent to seep around the lens.
No part of the microscope is quite so vulnerable to dirt, dust and oil
as the front lens of the objective. Whenever lack of contrast, clou-
diness or poor definition is encountered, carefully check the conditi-
on of the front lens with a magnifier.
The lower magnification objectives have fairly large front lenses and
can be cleaned with a cloth or lens tissue wrapped around a finger
and moistened with methanol. The 40x and 100x objectives require a
little more care and examination with a magnifier.
To achieve the high degree of flatness obtained with the higher magni-
fication objectives, it is necessary to use a small concave front lens
of fairly short radius or curvature. The surface of this front lens can
be readily cleaned with a toothpick covered with a cotton tip, or with
a small cotton swab. Moisten the cotton with methanol and squeeze
it almost dry. Wipe the front lens lightly without applying undue force
or scrubbing action. Make sure that the cotton tip contacts the con-
cave lens surface. Check the objective with a magnifier after clea-
ning.
Should you need to remove the viewing body, be careful not to acci-
dentally touch the outer lens surface on the underside of the body.
Finger prints on this surface will reduce image clarity. This lens can
be cleaned in the same manner as objectives and eyepieces.
5.2 Mechanical Maintenance
Using the dust cover is the most important factor in keeping the micros-
cope in good mechanical and physical condition.
The Leica DM E has a durable finish. All non-optical parts of the instru-
ment can be cleaned with methanol, naptha or soap and water. Avoid
the use of all other organic solvents when cleaning the instrument.
5.3 Lamp Replacement
CAUTION: Unplug the instrument before attempting to change
the lamp.
CAUTION: The glass envelope of the lamp may be extremely
hot. Do not attempt to change the lamp before it is completely
cooled or without wearing adequate skin protection. The glass
should not be handled with bare hands. If the lamp is tou-
ched with bare hands clean the surface with a lens tissue and
methanol prior to installation.
The only component in the Leica DM E that may require periodic
replacement is the illuminator lamp.
12V, 20W Halogen replacement lamp . . . . . . . . . .# 13596025
12V, 35W Halogen replacement lamp . . . . . . . . . .# 13596030
A. Before replacement, unplug the instrument.
B. Open the lamp door by pulling locking pin
C. After it has cooled, carefully hold the lamp using a lens cloth and
remove it from its socket.
D. Place the new lamp into the socket using a lens cloth.
E. Close the lamp door, being sure to push the locking pin in until it
stops.
F. Never operate the microscope illuminator unless the lamp door is
securely closed.
5.4 Electrical Considerations / Equipment Ratings
CAUTION: Risk of electric shock. Removal of the bottom cover
of the microscope exposes hazardous voltages, which if contac-
ted, could cause injury or death. Please refer servicing to qua-
lified personnel.
English

Supply Voltage and Range Supply Frequency
85-265 VAC, 50/60 Hz
Input power 20W lamp 21W
Input power 35W lamp 37W
Maximum Power - 45W
Range of Environmental Conditions
• Altitude up to 2000m
• Indoor use only
• Temperatures 5°C to 40°C
• Installation Category II (Overvoltage Category)
• Pollution degree 2
5.5 Fuse Replacement
CAUTION: Unplug the instrument before changing any
fuses.
The Leica DM E has two fuses located next to the power cord
receptacle. Use only fuse type:
5x20mm, 3.15 Amp/250V, Quick acting (# 13WFAG30001)
5English

6
Leica DM E
Gebrauchsanleitung
Inhalt
1.0 Einführung ................................................................. 6
2.0 Auspacken .................................................................6
3.0 Vorbereitung Tubus ........................................................ 6
zum Gebrauch Einbau der Objektive ............................. 7
Kondensor ..............................................7
Filter .........................................................7
4.0 Funktion .................................................................7
5.0 Pflege des Allgemein ...............................................8
Mikroskops Mechanische Pflege..............................8
Lampenwechsel .....................................8
Elektrik.....................................................9
Sicherungswechsel ...............................9
VORSICHT:
Stromschlaggefahr VORSICHT: (siehe beiliegende
Unterlagen
VORSICHT: Mit einer Sicherung des gleichen Typs
und gleicher Leistung austauschen: 5x20mm, 3.15
A/250V, flink (Nr. 13WFAG30001)
1.0 Einführung
Wir danken Ihnen für den Kauf des Leica DM E. Das Leica DM E ist
ein Lichtmikroskop für die mikroskopische Ausbildung. Sein umfang-
reiches Zubehörprogramm macht es weiterhin geeignet für alle
Anwendungen der anspruchsvollen Routine.
VORSICHT: Bitte benutzen Sie das Instrument nur in beschrie-
bener Art und Weise. Unsachgemäße Verwendung kann
gefährlich sein.
2.0 Auspacken
Die Mikroskopbauteile vorsichtig aus dem Packkarton nehmen. Die
Bauteile anhand der folgenden Standard-Ausrüstungsliste überprü-
fen:
1. Stativ 7. Ersatzbirne
2. Tubus 8. Staubschutzhülle
3. Objektive 9. Netzkabel
4. Okulare 10. Blaufilter
5. Kondensor 11. 3 mm Innensechskant-
6. Immersionsöl Schraubenschlüssel
Optionales Zubehör für Kontrastierverfahren, Kameraadapter und
–systeme, Diskussionstuben sowie Transportkoffer werden nicht als
Teil der Standardausrüstung ausgeliefert. Diese Teile werden in
getrennten Verpackungen verschickt.
Bitte das Verpackungsmaterial nicht entsorgen. Es kann bei Bedarf
zum sicheren Aufbewahren und Transport des Instruments verwen-
det werden.
3.0 Vorbereitung zum
Gebrauch
3.1 Tubus
Den Tubus am Stativ anbringen, indem die Schraube an der Oberseite
des Stativs mit dem beigefügten Inbusschlüssel gelöst wird. Dann
den Schwalbenschwanz des Tubus auf das Stativ setzen und die
Fixierschraube fest anziehen. Danach die Okulare in die Okularstutzen
stecken.
Die Beobachtungs- und Phototuben halten dank ihres
Konstruktionsprinzips die optische Wegeslänge stets konstant . Das
bedeutet, dass eine Änderung der Augenabstandes (Wechsel des
Deutsch
ERKLÄRUNG DER WARNSYSMBOLE

7
Beobachters) sich nicht auf Schärfeeinstellung oder Vergrößerung
auswirkt. Der Augensabstand läßt sich durch einfaches
Auseinanderbewegen oder Zusammenschieben der Okularstutzen
ändern. Er ist von jeden Nutzer individuell einzustellen.
Wenn Sie sich für eine Komplett-Ausstattung entschieden haben, sind
die Objektive werkseitig bereits am Objektivrevolver eingeschraubt
und der Kondensor bereits im Kondensorhalter fixiert und zentriert. In
diesem Fall lesen Sie bitte weiter in Kapitel FUNKTION. Haben Sie Ihr
DM E individuell zusammengestellt, lesen Sie bitte unter 3.2 Einbau
der Objektive weiter.
3.2 Einbau der Objektive
Die achromatischen Standardobjektive sind durch eine drehbare äus-
sere Kunststoffhülse gegen Diebstahl geschützt. Diese Kunststoffhülse
muss zuerst von der eigentlichen Objektivfassung gelöst werden, bevor
das Objektiv in den Objektivrevolver eingeschraubt werden kann. Die
Hülse lässt sich durch Drücken in die Bohrung an der Oberkante der
Hülse lösen. Dazu einen spitzen Gegenstand, z. B. die Spitze eines
Bleistifts, verwenden. Die Objektive in den Objektivrevolver nachein-
ander von der kleinsten bis zur stärksten Vergrösserung einsetzen.
Vergrösserungswechsel erfogt immer mit Griff an den gerändelten
äusseren Ring des Objektivrevolvers.
Wenn die achromatischen Objektive eingesetzt sind, die Hülsen über
die Objektive stülpen, bis der Zapfen auf dem Federring in das Loch
der Hülse greift. Sicherstellen, daß die Hülsen eingerastet sind.
3.3 Kondensor
Den Kondensorhalter in die niedrigste Stellung bringen, dann den
Kondensor in die Aufnahme des Kondensorhalters drücken, indem
der Positionierstift zum Schlitz hin ausgerichtet ist. Die zwei
Zentrierschrauben mit dem beigefügten Werkzeug zum groben
Zentrieren des Kondensors einschrauben. Jeder Kondensor ist mit
einer Irisblende (=Aperturblende) ausgestattet, um die
Beleuchtungsapertur zu regeln. Zum Öffnen und Schließen der
Irisblende einfach den Ring am Kondensor nach rechts oder links dre-
hen. Den Kondensor folgendermaßen zentrieren: Die Blende schließen,
den Kondensor ganz nach oben fahren, ein Okular herausnehmen und
in den Tubus schauen. Das Bild der Aperturblende soll zentral in der
hinteren Brennebene des Objektives zu beobachten sein.
3.4 Filter
Der Blaufilter ist werkseitig im Kondensor montiert. Bitte beachten
Sie, dass die Oberfläche der Filter empfindlich gegen Kratzer und
Verunreinigungen ist.
4.0 Funktion
VORSICHT: Als Sicherheitsmaßnahme wurde das Netzkabel
des Mikroskops geerdet. Nie einen Adapter zwischen dem
Netzkabel und der Stromquelle verwenden, dadurch wird die
Erdung unwirksam.
4.1 Benutzen Sie Ihr Mikroskop immer auf einem harten, stabilen
Untergrund.
4.2 Stecken Sie das Netzkabel des Mikroskops in eine geeignete,
geerdete Steckdose. Ein geerdetes Netzkabel ist mitgeliefert.
4.3 Das Mikroskop durch Drehen des Beleuchtungsreglers auf der
linken Seite des Instruments einschalten.
4.4 Den Beleuchtungsregler auf die niedrigste Stufe einstellen
4.5 Die Blende des Kondensors durch Drehen des Rings öffnen
4.6 Mit der Höheneinstellung des Kondensorsträgers den Kondensor
ganz nach oben fahren. Sollte der Kondensor zu hoch gefahren
werden können (Kollision mit dem Objektträger!), kann die Höhen-
anschlagschraube auf der Unterseite des Kondensorträgers ent-
sprechend nachgestellt werden.
4.7 Einen Objektträger auf den Mikroskoptisch legen.
4.8 Das Objektiv 4x einschwenken.
4.9 Den Mikroskoptisch mittels Grob-Fokustrieb in die höchste Position
bringen. Mit dem Feintrieb nachfokussieren.
4.10 Den Tubus auf Augenabstand und Sehschärfeausgleich einstel-
len. Hierzu durch das rechte Okular schauen und mittels Feintrieb
fokussieren. Das linke Okular dabei abgedeckt lassen oder das
linke Auge geschlossen halten. Dann mit dem linken Auge durch
das linke Okular schauen und mittels Einstellmöglichkeit am
Okularstutzen fokussieren. Auf keinen Fall den Grob/Feintrieb hier-
zu benutzen.
4.11 Ein Okular herausnehmen und in den Tubus schauen. Die hintere
Brennebene des Objektives zeigt das Bild der Aperturblende. Volle
Auflösung ist theoretisch bei voll geöffneter Blende möglich. Der
Bildkontrast verlangt aber ein Schliessen der Blende um ca. 1/3.
Präparate mit hohem Eigenkontrast erlauben ein Öffnen der
Blende.
4.12 Wenn zu leistungsstärkeren Objektiven gewechselt wird, muss
die Aperturblende nachgeregelt werden.
Deutsch

8
5.0 Pflege des
Mikroskops
5.1 Allgemein
Es ist wichtig für eine bleibend gute optische Leistung, dass alle opti-
schen Bauteile sauber gehalten werden. Das Mikroskop sollte daher
immer mit der mitgelieferten Staubschutzhülle aus Kunststoff abge-
deckt werden, wenn das Instrument nicht verwendet wird. Wurden
optischen Flächen mit Staub oder Schmutz verunreinigt, sollten sie
zunächst durch Abblasen mit einem kleinen Blasebalg oder mit einem
Marderhaarpinsel von grobem Staub gereinigt werden, um
Schleifeffekte beim nachfolgenden Abwischen zu vermeiden.
Optische Flächen sollten mit einem flusenfreien Linsenreinigungstuch
oder einem mit Alkohol-feuchten Baumwolllappen gereinigt werden.
Es ist besonders wichtig, daß der übermäßige Gebrauch von
Reinigungsmitteln vermieden wird. Das Linsenreinigungstuch oder
der Baumwolllappen dürfen nur mit dem Reinigungsmittel ange-
feuchtet, jedoch nicht durchtränkt sein. Einweichen kann zur
Schädigung von Linsenkitt führen!
Kein Teil des Mikroskops ist so anfällig gegenüber Schmutz, Staub
und Öl wie die vordere Linse des Objektivs (Frontlinse). Jedesmal,
wenn zu wenig Kontrast vorhanden ist oder ein trübes Bild vorliegt,
ist der Zustand der vorderen Linse mit einer Lupe gründlich zu über-
prüfen. Dazu ein Okular herausziehen, umdrehen und mit der “falschen”
Seite wie ein Juwelier die Frontlinse des herausgeschraubten
Objektives betrachten.
Die Objektive mit geringerer Vergrößerung haben grosse Frontlinsen
und sind leicht zu reinigen. Die 40x- und 100x-Objektive brauchen
etwas mehr Pflege. Speziell die Krümmung der Frontlinsen verlangt
erhöhte Aufmerksamkeit. Scheuern und übermässiger Druck des
Reinigungstuchens in die Höhlung der Frontlinse sind zu vermeiden.
Nach der Reinigung Okular in beschriebener Weise als Lupe benut-
zen.
Müssen Sie den Tubus vom Stativ entfernen, achten Sie darauf, dass
Sie die äußeren Linsenflächen an der Unterseite des Tubus nicht
berühren. Fingerabdrücke an dieser Fläche beeinträchtigen die
Bildqualität. Diese Linse kann aber auf die gleiche Weise wie die
Objektive und Okulare gereinigt werden.
5.2 Mechanische Pflege
Die Verwendung der Staubschutzhülle ist der wichtigste Faktor, um
das Mikroskop in gutem mechanischem Zustand zu halten.
Alle nicht-optischen Teile des Instruments können mit Methanol,
Reinigungsbenzin oder Seife und Wasser gereinigt werden. Alle ande-
ren organischen Reinigungsmittel zum Reinigen des Instruments sind
zu vermeiden.
5.3 Lampenwechsel
VORSICHT: Den Netzstecker des Geräts abziehen, bevor die
Lampe ausgewechselt wird.
VORSICHT: Die Glashülse der Glühbirne kann extrem heiß wer-
den. Die Birne erst wechseln, wenn diese vollständig abgekühlt
ist. Immer angemessene Schutzhandschuhe tragen. Das Glas
darf nicht mit bloßen Händen berührt werden. Falls doch, die
Oberfläche mit einem Linsenreinigungstuch und Alkohol vor
dem Einbau reinigen.
Das einzige Bauteil in der Leica DM E, das regelmäßig ausgetauscht
werden muss, ist die Glühbirne.
12 V / 20 W Halogen-Lampe Nr. 13596025
12 V / 35 W Halogen-Lampe Nr. 12596030
A. Den Netzstecker des Instruments abziehen, bevor die Glühbirne
ausgetauscht wird.
B. Die Lampenklappe durch Herausziehen des Sicherungsstifts öff-
nen.
C. Sobald die Glühbirne abgekühlt ist, mit einem Linsenreinigungstuch
ergreifen und aus ihrer Fassung ziehen.
D. Die neue Birne ebenfalls mit einem Linsenreinigungstuch greifen
und in die Fassung stecken.
E. Die Lampenklappe schließen. Dabei sicherstellen, daß der Siche-
rungsstift bis zum Anschlag eingedrückt wird.
F. Die Beleuchtung des Mikroskops niemals ohne fest geschlosse-
ne Lampenklappe betreiben.
Deutsch

5.4 Elektrische Anforderungen / Nennleistung der Ausrüstung
VORSICHT: Stromschlaggefahr. Der Ausbau der
Bodenabdeckung des Mikroskops legt gefährliche Spannungen
frei, die bei Berührung schwere Verletzung u. U. mit Todesfolge
hervorrufen können. Lassen Sie Wartungs- und
Kundendienstarbeiten von Fachpersonal durchführen.
Netzspannung und Bereich der Netzfrequenz
85 - 265 V Wechselstrom, 50 / 60 Hz
Eingangsleistung 20 W Birne 21 W
Eingangsleistung 35 W Birne 37 W
Max. Leistung 45 W
Betriebsbedingungen
• Nur in Höhen bis 2000 m
• Nur in Innenräumen
• Bei Temperaturen von 5°C – 40°C
• Installationskategorie II (Überspannungskategorie)
• Verschmutzungsgrad 2
5.5 Sicherungswechsel
VORSICHT: Den Netzstecker des Instruments abziehen, bevor
irgendeine Sicherung gewechselt wird
Das Leica DM E hat zwei Sicherungen, die sich neben der Dose für
das Netzkabel befinden. Nur den Sicherungstyp:
5x20 mm, 3,15 A / 250 V, flink (Nr. 13WFAG30001) verwenden.
9Deutsch

10
Leica DM E
Mode d'emploi
Table des matières
1.0 Introduction ...............................................................10
2.0 Déballage ...............................................................10
3.0 Préparation avant utilisation 3.1 Module d'observation .10
3.2 Installation des objectifs.....11
3.3 Condenseur de platine....... 11
3.4 Filtres....................................11
4.0 Utilisation . . . . .............................................11
5.0 Entretien du microscope 5.1 Généralités..........................12
5.2 Entretien mécanique..........12
5.3 Remplacement de
l'ampoule ............................12
5.4 Considérations électriques
et capacités nominales......13
5.5 Remplacement des
fusibles................................13
ATTENTION : Risque
d'électrocution. ATTENTION : (Se référer aux
documents annexés)
ATTENTION : Remplacer par un fusible de même type et de
même capacité : 5x20mm, 3.15A/250V, action rapide (n°
13WFAG30001)
1.0 Introduction
Merci d'avoir acheté ce microscope DM E de la société Leica Microsystems.
Le microscope composé Leica DM E combine des caractéristiques de con-
ception exclusives et une vaste gamme d'accessoires, ce qui en fait un instru-
ment véritablement polyvalent de qualité supérieure, parfaitement adapté
aux institutions d'enseignement et aux applications routinières dans les labo-
ratoires.
ATTENTION : Cet instrument doit toujours être utilisé conformément
à la description fournie dans ce document. S'il est mal utilisé, il peut
devenir dangereux.
2.0 Déballage
Retirez délicatement les composants du microscope dans la boîte. Avec la
liste suivante, vérifiez si vous avez tous les composants :
1. Potence (comprenant un 4. Oculaire(s)
mécanisme de mise au 5. Condenseur
point,une platine 6. Huile d'immersion
mécanique graduée, une 7. Ampoule de rechange
tête et un système 8. Housse pare-poussière
d'éclairage intégré) 9. Cordon d'alimentation
2. Module d'observation 10. Filtre bleu
3. Objectifs 11. Clé Allen de 3mm
Les accessoires optionnels, comme les équipements d'accen-
tuation des contrastes, les systèmes vidéo, les adapta-teurs
pour caméra, les systèmes d'observation simultanée et les
coffrets de transport ne sont pas expédiés avec l'équipement
standard. Ces articles sont fournis dans des emballages
séparés.
Veuillez conserver les matériaux d'emballage. Ils pourront être
utilisés pour ranger et transporter l'appareil en cas de besoin.
3.0 Préparation avant
utilisation
3.1 Module d'observation
Pour fixer le module d'observation sur la potence, commencez par dévisser
la vis d'arrêt sur le dessus de la potence, avec l'outil fourni à cet effet. Insérez
ensuite la queue d'aronde du module d'observation dans le support de la
potence et serrez fermement la vis d'arrêt, sans forcer. Cette opération per-
met d'aligner le module d'observation sur l'axe optique du microscope, quel-
le que soit l'orientation choisie. Lorsque le module est fixé, insérez les ocu-
laires dans les tubes. Installez le cordon d'alimentation et allumez le DM E
Francais
Explication des symboles d'avertissement

11
avec la molette dans la partie inférieure gauche de l'appareil. La molette
devrait s'illuminer.
Les modules binoculaires et trinoculaires maintiennent la même longueur de
tube pour tous les réglages de distance interpupillaire. Cette caractéristique
signifie que toute modification de la distance interpupillaire n'affecte pas la
parfocalité, le grossissement et les calibrages dépendant du grossissement.
La distance interpupillaire peut être ajustée en allongeant ou en enfonçant
les tubes des oculaires. Une fois réglés, ils demeureront à la même position.
Si vous avez acheté un ensemble standard ou spécial, vous remarquerez que
les objectifs sont déjà installés sur la tête et que le condenseur est déjà sous
la platine. Dans ce cas, passez directement à la section UTILISATION. Si vous
avez acheté votre DM E en pièces détachées, veuillez continuer ci-dessous.
3.2 Installation des objectifs
Les objectifs achromatiques standard sont protégés contre le vol par un man-
chon rotatif extérieur en plastique. Ce manchon en plastique doit d'abord être
enlevé du porte-objectifs avant d'insérer l'objectif dans la tête de l'appareil.
Le manchon peut être relâché en appuyant sur un trou à proximité du rebord
supérieur du manchon. Vous pouvez y arriver avec un objet pointu, comme
un stylo. Fixez les objectifs aux orifices du revolver, en procédant dans le sens
horaire depuis le moins puissant jusqu'au plus puissant. Faites toujours tour-
ner la tête avec la bague cannelée.
Lorsque les objectifs achromatiques sont insérés à leur place, enfoncez les
manchons sur les objectifs jusqu'à ce que le cercle de la bague à ressort ent-
re de nouveau dans le trou du manchon. Assurez-vous que les manchons
sont enfoncés jusqu'au clic. Aucune mesure spéciale n'est nécessaire si vous
devez visser d'autres types d'objectifs dans le porte-objectifs.
3.3 Condenseur de platine
Réglez la bride du condenseur à sa position la plus basse, puis enfoncez le
condenseur dans la fourche sous la platine en alignant la tige de guidage
dans la fente. Deux vis de centrage sont fournies pour aligner correctement
le condenseur de platine. Avec l'outil fourni à cet effet, serrez ces deux vis
de façon à centrer approximativement le condenseur. Chaque condenseur
est fourni avec un diaphragme iris qui commande l'ouverture numérique réel-
le de l'objectif. Pour ouvrir et fermer ce diaphragme, vous n'avez qu'à faire
tourner la bague du condenseur vers la droite ou vers la gauche. Pour cent-
rer le condenseur, exécutez les opérations suivantes : fermez l'ouverture,
soulevez le condenseur jusqu'en haut, enlevez un oculaire et utilisez l'outil
fourni ou les vis d'arrêt, ainsi que les vis de centrage, pour centrer le con-
denseur en observant l'ouverture dans le tube de l'oculaire.
3.4 Filtres
Le filtre bleu est installé en usine sous le condenseur. Pour les applications
avec contraste de phase, installez le filtre vert à la place du filtre bleu. Soyez
très prudents lorsque vous manipulez les filtres. Les rayures et les emprein-
tes de doigts nuiront à la qualité des images et à la transmission de la lumiè-
re.
4.0 Utilisation
ATTENTION :
Par mesure de sécurité, le cordon d'alimentation a été
relié à la masse de la potence du microscope. N'utilisez jamais d'ad-
aptateur entre le cordon d'alimentation et la source d'alimentation
électrique car il annulerait l'efficacité du dispositif de mise à la mas-
se.
4.1 Utilisez toujours le microscope sur une surface dure et stable.
4.2 Branchez le cordon d'alimentation du microscope dans une prise élec-
trique appropriée. Un cordon trifilaire avec mise à la terre est fourni avec
l'appareil.
4.3 Allumez le microscope en faisant tourner la molette d'éclairage dans la
partie inférieure gauche de l'instrument.
4.4 Placez la molette d'éclairage au réglage le plus faible. La commande de
réglage de l'éclairage vous permet d'ajuster l'intensité de l'éclairage.
4.5 Ouvrez complètement le diaphragme du condenseur en faisant tourner
la bague jusqu'à l'extrême droite.
4.6 Avec la bague de mise au point du condenseur, remontez le condenseur
au maximum de sa course. Éclairage critique uniquement : Si la course
du condenseur est excessive, restreignez-la avec la vis à clé de violon
sous la platine jusqu'à ce que la lentille supérieure arrive juste au-des-
sous de la surface de la platine (0,35mm).
4.7 Placez une lamel portant un échantillon sur la platine.
4.8 Tourner le revolver d'objectifs de l'appareil pour placer l'objectif 4x en
position d'observation.
4.9 Montez la platine en faisant tourner la commande de réglage rapide jus-
qu'au bout. Avec la commande de réglage fin, faites la mise au point sur
l'échantillon. Le DM E a été réglé en usine pour que la mise au point se
fasse avec un maximum d'un tour et demi.
4.10Réglez les tubes oculaires en fonction de la distance interpupillaire et de
la différence de puissance des yeux. Le tube oculaire gauche peut être
réglé pour compenser la différence relative entre les deux yeux. Pour
bien régler les tubes oculaires, faites la mise au point en utilisant uni-
quement le tube oculaire droit. Utilisez la bague de réglage fin en cach-
ant le tube gauche ou en ferment l'œil gauche. Ensuite, faites la mise au
point sur l'échantillon en tournant uniquement le tube oculaire gauche.
Pour exécuter cette opération, cachez le tube oculaire droit pour vrai-
ment faire la mise au point sur l'œil gauche, sans utiliser la bague de mise
au point.
Francais

12
4.11Enlevez un oculaire et regardez l'ouverture arrière de l'objectif. Fermez
le diaphragme du condenseur, puis utilisez toute la puissance du micros-
cope en réouvrant le diaphragme jusqu'à ce que les écailles disparais-
sent. Replacez l'oculaire. Le diaphragme peut être réglé pour accentuer
les contrastes et ou augmenter la profondeur de champ.
4.12Lorsque vous passer à un objectif plus puissant, vous devez régler de
nouveau la position du diaphragme. Chaque fois que vous augmentez le
grossissement, vous devez ouvrir le diaphragme.
5.0 Entretien du
microscope
5.1 Généralités
Pour que vos équipements optiques offrent toujours un bon rende-
ment, il est important qu'ils demeurent propres. Lorsqu'il n'est pas uti-
lisé, le microscope doit toujours être recouvert avec la housse four-
nie. Si une surface optique devient recouverte de poussière ou de
saletés, vous devez la nettoyer avec un jet d'air produit par une serin-
gue ou avec une brosse en poils de chameau avant de tenter de l'es-
suyer.
Les surfaces optiques doivent être nettoyées avec un chiffon sans
peluche, un tissu à lunettes (papier opcique) ou un tampon en coton
imbibé de méthanol ou de nettoyant à vitres. Il est essentiel d'éviter
tout usage excessif de produits solvants. Le tissu à lunettes ou le tam-
pon en coton doivent être imbibé de solvant, mais sans que le solvant
coule autour des lentilles.
La partie du microscope la plus sensible aux saletés, à la poussière
et à l'huile est la lentille frontale de l'objectif. Si vous remarquez que
les contrastes sont insuffisants, que l'image est embrouillée ou que
les contours sont flous, vérifiez soigneusement l'état de la lentille fron-
tale avec une loupe.
Les objectifs les moins puissants ont une lentille frontale relativement
grande pouvant être nettoyée avec un chiffon ou un tissu à lunettes
enroulé autour du doigt et trempé dans du méthanol. Les objectifs 40x
et 100x nécessitent plus de soins et doivent être examinés avec une
loupe.
Pour obtenir un degré élevé de planéité avec un objectif puissant,
vous devez utiliser une petite lentille frontale concave, ayant un ray-
on ou une courbure relativement minime. La surface de cette lentille
avant peut être rapidement nettoyée avec un cure-dent entouré d'u-
ne boule de coton ou avec un petit tampon en coton. Mouillez le coton
avec du méthanol et serrez-le jusqu'à ce qu'il soit presque sec. Essuyez
délicatement la lentille frontale sans appliquer de pression excessi-
ve ni frotter. Assurez-vous que la pointe en coton touche la surface
concave de la lentille. Après le nettoyage, inspectez la lentille avec
une loupe.
Si vous devez enlevez le module d'observation, faites attention de ne pas tou-
cher accidentellement à la surface extérieure de la lentille sous le module.
Toute empreinte de doigts laissée sur cette surface réduira la netteté des
images. Cette lentille peut être nettoyée de la même manière que les objec-
tifs et les oculaires.
5.2 Entretien mécanique
L'utilisation de la housse pare-poussière est très importante pour conserver
le microscope en bon état physique et mécanique.
Le microscope Leica DM E possède une finition durable. Toutes les parties
non optiques de cet instrument peuvent être nettoyées avec du méthanol, du
naphte ou une eau savonneuse. Lorsque vous nettoyez cet instrument, évi-
tez d'utiliser tout autre solvant organique.
5.3 Remplacement de l'ampoule
ATTENTION : Avant de remplacer l'ampoule, vous devez débrancher
l'appareil.
ATTENTION : Il est possible que le verre autour de l'ampoule soit très
chaud. Ne tentez pas de remplacer l'ampoule avant qu'elle ne soit com-
plètement refroidie. Autrement, prévoyez une protection cutanée appro-
priée. Le verre ne doit pas être manipulé à mains nues. Si l'ampoule est
touchée à mains nues, nettoyez-la avec un tissu à lunettes et du mét-
hanol avant de l'installer.
Le seul composant du microscope Leica DM E pouvant nécessiter un rem-
placement périodique est la lampe d'éclairage.
Ampoule halogène de rechange, 12V / 20W . . . .Pièce n° 13596025
Ampoule halogène de rechange, 12V / 35W . . . .Pièce n° 13596030
A. Avant de commencer le remplacement, débranchez l'appareil.
B. Tirez la tige de verrouillage du compartiment de la lampe et ouvrez la por-
te.
C. Lorsque l'ampoule est froide, tenez-la délicatement avec un tissu à lun-
ettes et retirez-la de sa douille.
D. Avec un tissu à lunettes, installez la nouvelle ampoule dans la douille.
E. Fermez la porte du compartiment et enfoncez la tige de verrouillage jus-
qu'au fond.
F. Ne faites jamais fonctionner le système d'éclairage du microscope sans
que la porte du compartiment d'éclairage soit bien fermée.
5.4 Considérations électriques et capacités nominales
ATTENTION : Risques d'électrocution. L'enlèvement du couvercle
inférieur du microscope expose l'utilisateur à des tensions électri-
ques dangereuses pouvant causer des blessures graves, voire mor-
telles, si elles sont transmises. Veuillez confier les réparations à du
personnel qualifié.
Francais

Tension et fréquence du courant d'alimentation
85-265V c.a., 50/60 Hz
Puissance d'entrée Ampoule 20W 21W
Puissance d'entrée Ampoule 35W 37W
Puissance maximale 45W
Conditions environnementales
• Altitude jusqu'à 2000m
• Utilisation à l'intérieur uniquement
• Température entre 5°C et 40°C
• Installation de catégorie II (catégorie relative aux surtensions)
• Pollution de degré 2
5.5 Remplacement des fusibles
ATTENTION : Débranchez l'appareil avant de remplacer des
fusibles.
Le microscope Leica DM E utilise deux fusibles situées à côté du
réceptacle du cordon d'alimentation. Utilisez uniquement le type de
fusible suivant :
5x20mm, 3,15A / 250V, action rapide (pièce n° 13WFAG30001)
13 Francais

14
Leica DM E
Manual de Instrucciones
Índice
1.0 Introducción ...........................................................14
2.0 Desembalaje ...........................................................14
3.0 Preparación del equipo 3.1 Tubo de observación...............14
3.2 Instalación de los objetivos .....15
3.3 Condensador............................ 15
3.4 Filtros .........................................15
4.0 Funcionamento ....................................................15
5.0 Mantenimiento 5.1 Generalidades...........................16
5.2 Mantenimiento de la
mecánica...................................16
5.3 Cambio de la lámpara ..............16
5.4 Consideraciones Eléctricas/
Rangos del Equipo....................17
5.5 Cambio del fusible ....................17
ATENCIÓN:Peligro de
choque eléctrico
ATENCIÓN:consultar la docu-
mentación adjunta
ATENCIÓN: Sustituir con fusible del mismo tipo y similar
potencia nominal: 5 x 20 mm, 3,15 A / 250V, de acción rápida
(No. 13WFAG30001)
1.0 Introducción
Gracias por adquirir el DM E de Leica Microsistemas. El Microscopio
compuesto DM E de Leica combina un diseño exclusivo y un rango
amplio de accesorios, que lo convierten en un instrumento verda-
deramente versátil y de calidad para estudios avanzados y aplica-
ciones clínicas de rutina.
PRECAUCIÓN: Este instrumento debe ser usado solamente
como está descrito. El uso inapropiado puede causar daños.
2.0 Desembalaje
Retire cuidadosamente los componentes del microscopio del emba-
laje de cartón. Verifique los componentes según la siguiente lista
estándar del equipo:
1. Estativo: incluye sistema 5. Condensador
de enfoque, platina 6. Aceite de inmersión
mecánica graduada, 7. Lámpara de repuesto
revólver y sistema de 8. Funda
iluminación 9. Cable de alimentación
integrado. 10. Filtro Azul
2. Tubo de Observación 11. Llave Allen de 3 mm
3. Objetivos
4. Oculares
Artículos opcionales tales como accesorios de contraste,
sistemas y adaptadores de cámaras, sistemas de observación
múltiple y estuches de transporte no se incluyen como parte del
equipo estándar. Estos artículos son enviados en paquetes
separados.
Por favor, no deseche ninguno de los materiales de embalaje
que deberán ser utilizados para guardar y transportar cuidado-
samente el equipo cuando sea necesario.
3.0 Preparación del equipo
3.1 Tubo de Observación
Acople el tubo de observación al estativo desajustando el tornillo ubi-
cado encima del estativo con la herramienta que se suministra.
Entonces, inserte la base del tubo de observación en el soporte del
estativo y asegúrese de que el tornillo quede ajustado firmemente
sin forzarlo. Esto sitúa el tubo de forma precisa en el eje óptico del
microscopio sin importar la orientación elegida. Después de colocar
el cabezal, inserte los oculares en los tubos porta-oculares. Conecte
el cable de alimentación y encienda el DM E usando el interruptor
situado en la parte inferior izquierda. Observe que el interruptor se
iluminará.
Espanol
Explicación de los simbolos de advertencia

15
Los cabezales binoculares y trioculares mantienen una longitud de
tubo constante para todos los ajustes interpupilares. Esto significa
que un cambio en la distancia interpupilar no afecta la parfocalidad,
los aumentos o las calibraciones dependientes de los aumentos. La
distancia interpupilar es cambiada simplemente extendiendo o movien-
do los tubos oculares que mantendrán su posición de la forma apro-
piada.
Si Ud. ha adquirido el equipo estándar notará que los objetivos están
ya instalados en el revólver y que el condensador está en su posición,
debajo de la platina. En este caso, pase a la Sección de
Funcionamiento. Si Ud. compró su DM E en componentes separa-
dos, por favor continúe.
3.2 Instalación de los Objetivos
Los objetivos acromáticos estándares están protegidos contra robos
por una funda rotatoria exterior de plástico. Lo primero que hay que
hacer es retirar esta funda de plástico del soporte del objetivo antes
de insertarlo en el revólver. La funda se libera presionando en el agu-
jero de la parte superior de la misma con un objeto puntiagudo como,
por ejemplo, un lapicero. Enrosque los objetivos en sentido contra-
rio a las agujas del reloj en los agujeros del revólver, desde los aumen-
tos más bajos a los más altos. Gire siempre el revólver usando el dis-
co del revólver.
Cuando los objetivos acromáticos hayan sido insertados en posición,
empuje las fundas hacia los objetivos hasta que el círculo en el anil-
lo resorte encaje de nuevo con el agujero de la funda. Asegúrese de
que las fundas hayan encajado totalmente en su lugar. No es necesaria
ninguna medida especial para insertar otro tipo de objetivos en el
révolver.
3.3 Condensador
Ajuste el soporte del condensador en su posición más baja, enton-
ces empuje el condensador dentro de la horquilla que está debajo
de la platina, alineando el perno de colocación dentro de la ranura.
Se incluyen dos tornillos de centrado para alinear apropiadamente el
condensador debajo de la platina. Apriete los tornillos para centrar
el condensador debajo de la platina, con la herramienta suministra-
da. Cada condensador está equipado con un diafragma de iris que
controla la apertura numérica efectiva del objetivo. Para abrir y cer-
rar este diafragma, simplemente gire el anillo del condensador a la
derecha o a la izquierda. Para centrar el condensador siga el siguien-
te procedimiento: cierre la apertura, eleve el condensador al punto
más alto, quite un ocular y use la herramienta que se suministra o el
juego de tornillos de centrado para centrar el condensador obser-
vando la apertura a través del tubo ocular.
3.4 Filtros
El filtro azul, instalado en fábrica, se encuentra en la parte inferior del
condensador. Para aplicaciones de contraste de fases, reemplace el
filtro azul por el filtro verde. Se debe tener un cuidado especial en el
manejo de los filtros, rayaduras y huellas digitales pueden ocasionar
imágenes pobres y bajos niveles de luz.
4.0 Funcionamiento
Precaución:
Como medida de seguridad, el cable de ali-
mentación se ha conectado a tierra en la base del microsco-
pio. Nunca use un adaptador entre el cable y la fuente de ali-
mentación; eso haría inefectiva la toma de tierra.
4.1 Use siempre el microscopio sobre una superficie dura y estable.
4.2 Conecte el cable de alimentación del microscopio a una toma de
corriente con conexión a tierra. Se suministra un cable de tres
terminales con toma de tierra.
4.3 Encienda el microscopio girando el interruptor de control de la ilu-
minación situado en la parte inferior izquierda del instrumento.
4.4 Coloque el interruptor de control de la iluminación en el nivel más
bajo. El control de iluminación le permite ajustar la intensidad de
luz.
4.5 Abra completamente el diafragma de apertura del condensador
girando el anillo hacia el extremo derecho
4.6 Usando el botón de enfoque del condensador, suba el condensa-
dor hasta el extremo superior de su desplazamiento. Iluminación
crítica únicamente: si el desplazamiento del condensador es exce-
sivo, limítelo con el tornillo situado debajo de la platina hasta que
la lente superior del condensador se encuentre justo debajo de
la superficie de la platina (0.35mm).
4.7 Coloque la preparación con la muestra en la platina
4.8 Gire el revólver hasta situar el objetivo 4x en la posición de traba-
jo.
4.9 Suba la platina girando el mando de enfoque macrométrico hasta
que observe la preparación y, finalmente, enfoque la muestra con
precisión utilzando el mando de enfoque micrométrico.
Espanol

16
4.10 Ajuste los tubos oculares a la distancia interpupilar y la regula-
ción dióptrica. El tubo ocular izquierdo es enfocable para com-
pensar por diferencias dióptricas de los ojos. Para colocar cor-
rectamente los tubos oculares, enfoque la muestra a través del
tubo ocular derecho solamente. Use el mando micrométrico mien-
tras cubre el ocular izquierdo o cierra el ojo izquierdo. Luego, enfo-
que la muestra a través del ocular izquierdo girando el tubo ocu-
lar. Cubra el ocular derecho mientras realiza esta operación y
asegúrese de enfocar con el tubo ocular izquierdo solamente, sin
usar el mando de enfoque.
4.11 Quite un ocular y mire la apertura interior del objetivo. Cierre el
diafragma de apertura del condensador y luego, para obtener el
máximo poder de resolución del microscopio, vuelva a abrir justo
hasta que las pestañas del diafragma desaparezcan de la vista.
Vuelva a colocar el ocular. El diafragma de apertura puede ser
ajustado para intensificar el contraste y/o aumentar la profundi-
dad de foco.
4.12 Cuando se cambia a objetivos de mayores aumentos, hay que
ajustar las posiciones de la apertura del diafragma. Al incremen-
tar los aumentos, el diafragma de apertura debe ser abierto según
se requiera.
5.0 Mantenimiento
5.1 Generalidades
Es importante mantener todos los componentes ópticos limpios para
obtener un buen funcionamiento óptico. El microscopio, cuando no
está siendo usado, debe estar siempre cubierto con la funda de plá-
stico contra el polvo que se suministra con el instrumento. Si alguna
superficie óptica se cubre demasiado de polvo o suciedad, debe ser
limpiada quitando el polvo con una jeringa o sacudiéndolo con un
cepillo de cerdas suaves antes de intentar pasar un limpiador por la
superficie.
Las superficies ópticas deben limpiarse con una tela libre de pelusas,
papel para lentes o un trapo de algodón humedecido en metanol o en
un limpia cristales comercial. Es muy importante evitar el uso exce-
sivo de disolventes. La tela limpiadora de lentes o el trapo de algodón
tienen que humedecerse en el disolvente, pero no deben estar
demasiado mojados para evitar que el disolvente se filtre alrededor
de la lente.
Ninguna parte del microscopio es tan susceptible a la suciedad, al
polvo y al aceite como las lentes frontales del objetivo. Cuando se pro-
duzca una falta de contraste, de definición o imágenes borrosas, revi-
se cuidadosamente el estado de las lentes frontales con una lupa.
Los objetivos de bajos aumentos tienen las lentes frontales grandes
y pueden limpiarse con el dedo envuelto en una tela o en papel de
lentes humedecido con methanol. Los objetivos de 40x y 100x requieren
un poco más de cuidado y un examen con lupa.
Para alcanzar con campo visual plano grande con los objetivos de
más altos aumentos es necesario usar una pequeña lente frontal cón-
cava de un radio o de una curvatura adecuadamente pequeña. La
superficie de esta lente frontal puede ser rápidamente limpiada con
un palillo de dientes cubierto con una punta de algodón o con un
pequeño trapo de algodón.
Humedezca el algodón con metanol y escúrralo hasta que esté casi
seco. Limpie la lente frontal suavemente sin forzar ni raspar. Asegúrese
de que la punta de algodón contacte con la superficie cóncava del
lente. Después de limpiarlo, revise el objetivo con una lupa.
Si necesitase quitar el tubo de observación, tenga cuidado de no tocar
accidentalmente la superficie del lente exterior en la superficie infe-
rior del tubo. Huellas digitales en esta superficie puede reducir la cla-
ridad de la imagen. Esta lente puede limpiarse con el mismo proceso
de limpieza de los objetivos y los oculares.
5.2 Mantenimiento de la Mecánica
El factor más importante para mantener el microscopio en buenas
condiciones físicas y mecánicas es usar la funda contra el polvo.
El DM E de Leica es de un acabado duradero. Todas las partes no ópti-
cas del equipo pueden ser limpiadas con methanol, nafta o agua y
jabón. Evite el uso de otros disolventes orgánicos cuando limpie el
equipo.
5.3 Reemplazo de la lámpara
PRECAUCIÓN: Desenchufe el instrumento antes de intentar
cambiar la lámpara.
PRECAUCIÓN: La cubierta de vidrio de la lámpara puede estar
extremadamente caliente. No intente cambiar la lámpara antes
de que esté completamente fría o sin usar protección adecuada
para la piel. El vidrio no debe ser manejado con las manos des-
cubiertas. Si la lámpara se toca con las manos descubiertas,
limpie la superficie con un papel para lentes y metanol antes
de la instalación.
El único componente en el DM E de Leica que puede requerir un
recambio periódico es la lámpara de iluminación.
12V, 20W Lámpara de repuesto halógena . . . . . . . . . . . . # 13596025
12V, 35W Lámpara de repuesto halógena . . . . . . . . . . . . # 13596030
Espanol

A. Antes de reemplazar, desconecte el instrumento.
B. Abra la puerta de la lámpara tirando del cierre
C. Después de que se haya enfriado, sostenga cuidadosamente la
lámpara usando una tela para lentes y quítela de su estuche.
D. Coloque la nueva lámpara dentro del portalámparas usando una
tela para lentes.
E. Cierre la puerta de la lámpara, asegurándose de presionar el cier-
re hasta su tope.
F. Nunca maniobre el iluminador del microscopio a menos que la
puerta de la lámpara este totalmente cerrada.
5.4 Consideraciones eléctricas / Rango de equipos
PRECAUCIÓN: Riesgo de choque eléctrico. Quitar la cubier-
ta inferior del microscopio expone a voltajes peligrosos, que,
en caso de contacto, pueden causar daño o muerte. Por favor,
recurra al servicio técnico cualificado.
Fuente de Alimentación y Rango de Frecuencias de la Fuente
85-265 VAC, 50/60 Hz
Consumo de energía eléctrica Lámpara de 20W 21W
Consumo de energía eléctrica Lámpara de 35W 37W
Máxima energía eléctrica - 45W
Rango de Condiciones Ambientales
• Altitud máxima hasta de 2000 m
• Para usar solo en espacios cerrados
• Temperaturas de 5°C a 40°C
• Categoría de instalación II (Categoría de sobre-voltaje)
• Grado de contaminación 2
5.5 Reemplazo del Fusible
PRECAUCIÓN: Desenchufe el instrumento antes de cambiar
cualquier fusible.
El DM E de Leica tiene dos fusibles localizados junto al conector del
cable de alimentación. Use, únicamente este tipo de fusible:
5 x 20 mm, 3.15 Amp / 250V, Acción rápida (#13WFAG30001)
17 Espanol

18
Leica DM E
Manuale di istruzione
Indice
1.0 Introduzione .........................................................18
2.0 Rimozione dell'imballo .........................................................18
3.0 Preparazione per l'uso 3.1 Tubo di osservazione...............18
3.2 Installazione degli obiettivi.....19
3.3 Condensatore ........................ 19
3.4 Filtri ..........................................19
4.0 Funzionamento ..................................................19
5.0 Manutenzione 5.1 Informazioni generali..............20
del microscopio 5.2 Manutenzione meccanica......20
5.3 Sostituzione della lampada ....20
5.4 Parte elettrica/Specifiche.......21
5.5 Sostituzione dei fusibili............21
ATTENZIONE: pericolo di
scosse elettriche ATTENZIONE: consultare la
documentazione accompagnatoria
ATTENZIONE: sostituire con fusibili dello stesso tipo e di pari
potenza nominale: 5x20 mm, 3,15 A/250V, ad azione rapida
(n° 13WFAG30001)
1.0 Introduzione
Vi ringraziamo per aver acquistato il microscopio DM E Leica
Microsystems. Il Microscopio modulare DM E Leica unisce a carat-
teristiche progettuali uniche una vasta gamma di accessori, che ne
fanno uno strumento altamente versatile e di qualità adatto ad appli-
cazioni avanzate sia in ambito accademico sia nei settori della ricer-
ca.
ATTENZIONE: questo strumento va utilizzato esclusivamente
come indicato. L'uso improprio può comportare pericoli.
2.0 Rimozione dell'imballo
Rimuovere accuratamente i componenti del microscopio dal carto-
ne. Controllare i componenti utilizzando il seguente elenco della dota-
zione standard:
1. Base: include meccanismo 5. Condensatore
per la messa a fuoco, 6. Olio
tavolino portaoggetti 7. Lampada di ricambio
meccanico graduato, 8. Cappa in plastica
revolver e sistema di 9. Cavo di alimentazione
illuminazione integrato. 10. Filtro blu
2. Tubo di osservazione 11. Chiave per brugole
3. Obiettivi da 3 mm
4. Oculare
Gli articoli facoltativi quali accessori per contrasto, adattatori ed
impianti per telecamera, sistemi di multivisione e valigette non
fanno parte della dotazione standard. Questi articoli vengono
consegnati in confezioni separate.
Conservare gli imballi ed utilizzarli per il deposito e l'eventuale
trasporto degli strumenti.
3.0 Preparazione per l'uso
3.1 Tubo di osservazione
Fissare il tubo di osservazione alla base svitando la vite di arresto
posta alla sommità della base con la chiave fornita, quindi inserire il
maschio del tubo di osservazione nel supporto della base e serrare
la vite d'arresto senza sforzarla. In questo modo il tubo viene posi-
zionato sull'asse ottico del microscopio, indipendentemente dall'ori-
entamento. Una volta fissato il tubo, inserire gli oculari nei colletti.
Fissare il cavo di alimentazione ed accendere il microscopio DM E
agendo sul quadrante zigrinato in basso a sinistra. Il quadrante si
deve illuminare.
Italia
Spiegazione dei simboli delle avvertenze

19
I tubi binoculari e trioculari mantengono costante la lunghezza del
tubo indipendentemente dalla distanza interpupillare scelta. Ciò sig-
nifica che variando tale distanza non si compromette la parfocalità,
l'ingrandimento né le tarature associate all'ingrandimento. La distan-
za interpupillare può essere modificata allargando o avvicinando i tubi,
che manterranno la posizione corretta per le singole impostazioni.
Se avete acquistato un equipaggiamento base o personalizzato, note-
rete che gli obiettivi sono già installati sul revolver e che il condensa-
tore è installato sotto al portaoggetti. In questo caso, passare al para-
grafo FUNZIONAMENTO. Se invece avete acquistato un microsco-
pio DM E smontato, leggete le seguenti informazioni.
3.2 Installazione degli obiettivi
Gli obiettivi acromatici standard sono fissati mediante un manicotto
rotante esterno in plastica. Prima di montare l'obiettivo nel revolver,
rimuovere il manicotto dal supporto dell'obiettivo. Per sganciare il
manicotto, premere la cavità presente nel bordo superiore del mani-
cotto stesso usando un oggetto appuntito, ad esempio una penna.
Fissare gli obiettivi al revolver in senso antiorario, dal grado di ingran-
dimento inferiore a quello superiore. Ruotare il revolver usando esclu-
sivamente l'apposito anello zigrinato.
Una volta installati gli obiettivi acromatici, portare i manicotti sugli
obiettivi fino ad incastrare il cerchio sull'anello elastico entro la cavità
del manicotto. Assicurarsi che i manicotti siano incastrati perfetta-
mente. L'installazione di altri obiettivi nel revolver non richiede pro-
cedure particolari
3.3 Condensatore
Regolare il supporto del condensatore nella posizione inferiore, quin-
di inserirlo nella forcella posta al di sotto del tavolino portaoggetti alli-
neando il perno di posizionamento nell'apposita scanalatura. Per faci-
litare l'allineamento del condensatore sono previste due viti di cen-
traggio; serrare le viti per centrare approssimativamente il
condensatore, usando la chiave in dotazione. Ogni condensatore è
provvisto di diaframma ad iride, che controlla l'effettiva apertura nume-
rica dell'obiettivo. Per aprire e chiudere il diaframma è sufficiente ruo-
tare l'anello del condensatore a destra o a sinistra. Centrare il con-
densatore procedendo come segue: chiudere l'apertura, sollevare al
massimo il condensatore, rimuovere un oculare e centrare il con-
densatore con la chiave in dotazione o le viti di arresto osservando
l'apertura attraverso il tubo.
3.4 Filtri
Il filtro blu viene installato in fabbrica sotto al condensatore. Per le
applicazioni che impiegano il contrasto di fase, sostituire il filtro blu
con il filtro verde. Prestare la massima attenzione quando si maneg-
giano i filtri; eventuali graffi o impronte riducono la qualità dell'imma-
gine e l'intensità della luce.
4.0 Funzionamento
ATTENZIONE:
a fini di sicurezza, il cavo di alimentazione è sta-
to messo a terra sulla base del microscopio. Non usare un adat-
tatore tra il cavo di alimentazione e l'alimentatore, per non
annullare il dispositivo di messa a terra.
4.1 Appoggiare sempre il microscopio su una superficie rigida e soli-
da.
4.2 Inserire il cavo di alimentazione del microscopio in una presa elettri-
ca adeguatamente messa a terra. Viene fornito un cavo con mes-
sa a terra tripolare.
4.3 Accendere il microscopio ruotando la manopola di comando illu-
minazione sul lato in basso a sinistra dello strumento stesso.
4.4 Posizionare la manopola di comando illuminazione sull'imposta-
zione minore. Il comando illuminazione consente di regolare l'in-
tensità della luce prodotta dal sistema di illuminazione.
4.5 Aprire completamente il diaframma di apertura del condensato-
re ruotando l'anello verso destra.
4.6 Usando la manopola di messa a fuoco del condensatore posto
sotto al piatto portaoggetti, sollevare completamente il conden-
satore. Solo per illuminazione critica. Se la corsa del condensa-
tore è eccessiva. Limitarla agendo sulla vite con testa ad alette
situata sotto al piatto portaoggetti, fino a portare la lente superio-
re appena al di sotto della superficie del tavolino portaoggetti (0,35
mm).
4.7 Porre un vetrino sul portaoggetti.
4.8 Ruotare il revolver per portare l'obiettivo 4x in posizione di lavoro.
4.9 Sollevare il portaoggetti ruotando la manopola di regolazione
approssimativa fino all'arresto. Quindi, agire sulla manopola di
regolazione fine per mettere a fuoco il campione. Il modello DM E
è regolato in fabbrica in modo da trovare il fuoco del piatto por-
taoggetti a circa ≤1,5 rotazione della regolazione della messa a
fuoco.
4.10 Regolare i tubi oculari in base alla distanza interpupillare e la dif-
ferenza oculare desiderata. L'oculare sinistro è dotato di messa
a fuoco per compensare le differenze di rifrazione degli occhi. Per
impostare correttamente gli oculari, mettere a fuoco il campione
usando solo l'oculare destro. Agire sulla manopola di regolazio-
ne fine coprendo l'oculare sinistro oppure chiudendo l'occhio sini-
stro. Quindi, mettere a fuoco il campione usando l'oculare sinistro
dopo aver ruotato il tubo. Coprire l'oculare destro durante questa
operazione ed assicurarsi di mettere a fuoco usando solo l'ocu-
lare sinistro, senza agire sulla manopola per la messa a punto.
Italia
Other manuals for DM E
1
Table of contents
Languages:
Other Leica Microscope manuals
Popular Microscope manuals by other brands

Levenhuk
Levenhuk MED D35T user manual

Ken A Vision
Ken A Vision Comprehensive Scope 2 instruction manual

Cole Parmer
Cole Parmer MSS-200 Series Installation and operating instructions

Eschenbach
Eschenbach 3320 user manual

Nikon
Nikon Eclipse L200 instructions

Optika
Optika B-150 ALC Series instruction manual