
VALEURS NOMINALES MAXIMALES
CAPACIDAD NOMINAL MÁXIMA DEL DISPOSITIVO
Calibre des
câbles (MCM)
Tamaño del
Cable (MCM)
Intensité nominale max.
Capacidad Nominal
Máxima del Dispositivo
Diamètre interne du
tube de sertissage (po)
Diámetro Interno del
Tubo de Engarce
(pulgadas)
Node mors
Burndy
No. Parte
Troquel
Burndy
Series
Serie
Câble résistant à 90 °C
Cable 90°C
350 500 A
500A0,98
0.98 U31RT 17/22/23
373 500A
500A
0,98
0.98 U32RT 17/22/23
444 500A
500A
0,98
0.98 U32RT 17/22/23
500 600 A
600A
0,98
0.98 U34RT 17/22/23
535 600 A
600A
0,98
0.98 U34RT 22/23
646 600 A
600A
1,17
1.17 U39RT 22/23
750 690 A
690A
1,17
1.17 U39RT 22/23
777 690 A
690A
1,17
1.17 U44XRT 22/23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y OPERACIÓN Español
Conectores no desmontables
• Contacto
• Casquillo
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
• ¡EVITE INCENDIO, DESCARGA O MUERTE, APAGUE LA ELECTRICIDAD en el interruptor de circuito o el fusible y
verifique que la energía está apagada antes de cablear o desconectar los conectores en línea que están en uso!
• Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los códigos y normas sobre dispositivos eléctricos.
• Consulte a un electricista si tiene dudas sobre cualquier parte de estas instrucciones.
Características Herramientas y Materiales Necesarios
Conectores Desmontables
• Cuña de cobre
• Tornillos fijadores de cabeza hexagonal (2)
• Tornillo cautivo de Contacto con cabeza aislada
• Contacto
• Casquillo
Guide (contact mâle illustré)
Espiga guía (contacto macho en ilustración)
REMARQUE : s’assurer que
le contact est complètement
inséré et bloqué en place avant
d’utiliser le connecteur.
NOTA: Fíjese que el contacto
esté totalmente asentado y
asegurado en su lugar antes
de usar.
REMARQUE : utiliser un lubrifiant en aérosol à base de silicone et un outil Com-a-Long au besoin.
NOTA: Utilice lubricante en aerosol de silicona y una mordaza tensadora si es necesario.
REMARQUE : utiliser un lubrifiant en aérosol à base de silicone et un outil Com-a-Long au besoin.
NOTA: : Utilice lubricante en aerosol de silicona y una mordaza tensadora si es necesario.
Fente à l’intérieur du manchon
(sous la flèche)
Ranura en interior de casquillo
(debajo de flecha)
Aligner, pousser pour joindre et tourner/Alinee, introduzca todo junto y enrosque * REMARQUE : pour les connecteurs des séries 22 et 23, il suffit d’appuyer sur le bouton du manchon,
puis de tourner pour les séparer.
* NOTA:
Para los Conectores Serie 22 y 23, oprima el botón en el casquillo, desenrosque y desmonte.
Étape/Paso 1
Étape/Paso 2
Étape/Paso 4
Étape/Paso 3
Étape/Paso 4
Étape/Paso 3
Étape/Paso 2
AVERTISSEMENT
Connecter/Conectar Déconnecter/Desconectar
ADVERTENCIA
Préparation du câble/Prepare cable
Insertion du conducteur dans le contact/Conecte el contacto
Pose du manchon/Instale el casquillo
Préparation du manchon
Tenir l’extrémité du manchon où le câble entrera près de ce dernier afin de déterminer quelle longueur couper (le cas échéant)
pour que son diamètre externe (isolant compris) s’ajuste parfaitement dans le diamètre interne du manchon. Couper avec retenue.
Tamaño de la Manga
Sostenga el extremo del cable de la manga al cable para darse una idea de qué tanto debe cortar la manga (en caso de ser
necesario) de tal manera que el diámetro externo del aislamiento del cable se ajuste perfectamente en el diámetro interno de la
manga. Asegúrese de cortar cautelosamente.
Préparation du manchon
Tenir l’extrémité du manchon où le câble entrera près de ce dernier afin de déterminer quelle longueur couper (le cas échéant)
pour que son diamètre externe (isolant compris) s’ajuste parfaitement dans le diamètre interne du manchon. Couper avec retenue.
Tamaño de la Manga
Sostenga el extremo del cable de la manga al cable para darse una idea de qué tanto debe cortar la manga (en caso de ser
necesario) de tal manera que el diámetro externo del aislamiento del cable se ajuste perfectamente en el diámetro interno de la
manga. Asegúrese de cortar cautelosamente.
Pose du manchon/Instale el casquillo
Correct/Correcto
Contact/Contacto Conducteur/Conductor
Incorrect/Incorrecto Insertion du conducteur dans le contact/Conecte el contacto
Connecteur mâle/Conector Macho
Connecteur mâle/Conector Macho Connecteur femelle/Conector Hembra
Connecteur femelle/Conector Hembra
* Appuyer sur le bouton/Oprima el botón
Contact mâle/Contacto Macho Contact femelle/Contacto Hembra
Conducteur/Conductor
Vis captive (couple de 16 po-lb)
Tornillo cautivo (torque 16 in-lbs)
Contact mâle (illustré)
Contacto macho (en esta ilustración)
Aligner/Alinear Aligner/Alinear
Manchon/Casquillo
Bague de
verrouillage
Banda de retención
Étape/Paso 1
Bande de cuivre
Cuña de cobre
Insérer
Insertar
Insérer
Insertar
Enrouler/Envolver
Préparation du câble/Prepare cable
Conducteur/Conductor
Isolant du câble
Aislamiento del Cable
Vis/Tornillo #2 Vis/Tornillo #1 Vis de retenue
Tornillo fijador
#1 #2
NE PAS trop serrer pour éviter
d’endommager le filetage des vis ou de
les perdre dans le contact. Serrer à un
couple de 10 pi-lb. REMARQUE : pour
les dispositifs de série 17. REMARQUE :
serrer la vis no 1 en premier.
NO apriete demasiado los tornillos fijadores para
evitar barrido de las roscas, o que el tornillo quede
dentro del contacto. Apriete a 10 ft-lbs.
NOTA: Para Dispositivos Serie 17.
NOTA: Apriete primero el tornillo fijador #1.
Contact mâle/Contacto Macho Contact femelle/Contacto Hembra
Sertir/Acoplar
(à l’aide d’un sertisseur PAT750 et d’un mors Burndy/usar engarzadora y dado Burndy PAT750)
REMARQUE : consulter le tableau VALEURS NOMINALES
MAXIMALES pour choisir le bon mors Burndy.
NOTA: Consulte la Tabla de Capacidad Nominal Máxima del
Dispositivo para el número de parte del troquel Burndy adecuado
Étape/Paso 5
A) B) C)
Gaine thermorétrécissable/Tubo termorretráctil Chauffer/Calor
Manchon/Casquillo
Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
SÓLO PARA MÉXICO
POLÍTICA DE GARANTÍA DE 2 AÑOS: Leviton S de RL de CV, Lago Tana No. 43, Col.
Huichapan, Del. M. Hidalgo, Ciudad de México, CP 11290 México. Tel +52 (55) 5082-1040.
Garantiza este producto por el término de dos años en todas sus partes y mano de obra
contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega o
instalación del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la
presentación de esta póliza junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en
cualquiera de los centros de servicio que se indican a continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún
cargo para el consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento
serán cubiertos por: Leviton S de RL de CV.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la
recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la
garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante el reemplazo del producto, esto se
podrá llevar a cabo en: Leviton S de RL de CV.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A) Cuando el producto ha sido utilizado
en condiciones distintas a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado de
acuerdo con el instructivo de uso en idioma español proporcionado. C) Cuando el producto
ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Leviton S de RL de CV.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió el producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el consumidor puede recurrir a su
proveedor para que se le expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota de
compra o factura respectiva.
GARANTIA LIMITADA POR DOS AÑOS Y EXCLUSIONES
Leviton garantiza al consumidor original de sus productos y no para
beneficio de nadie más que este producto en el momento de su venta por
Leviton está libre de defectos en materiales o fabricación por un período
de dos años desde la fecha de la compra original. La única obligación de
Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación o reemplazo,
como opción. Para detalles visite www.leviton.com o llame al 1-800-
824-3005. Esta garantía excluye y renuncia toda responsabilidad de
mano de obra por remover o reinstalar este producto. Esta garantía
es inválida si este producto es instalado inapropiadamente o en un
ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado, abierto, abusado
o alterado en cualquier manera o no es usado bajo condiciones de
operación normal, o no conforme con las etiquetas o instrucciones. No
hay otras garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo
mercadotecnia y propiedad para un propósito en particular pero si
alguna garantía implicada se requiere por la jurisdicción pertinente, la
duración de cualquiera garantía implicada, incluyendo mercadotecnia
y propiedad para un propósito en particular, es limitada a dos años.
Leviton no es responsable por daños incidentales, indirectos,
especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños
a, o pérdida de uso de, cualquier equipo, pérdida de ventas o
ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la obligación de esta
garantía. Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para
esta garantía, ya sea basado en contrato, agravio o de otra manera.
REMARQUE : Consulter le fabricant du sertisseur s’il n’est pas de marque Burndy.
NOTA: Consult crimp tool manufacturer if other than Burndy.
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS ET EXCLUSIONS
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n’en présentera pas tant qu’il est utilisé de façon normale et adéquate, pendant une période de 2 ans suivant la date d’achat. La seule obligation
de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux si ce dernier est retourné port payé, accompagné d’une preuve de la date d’achat, avant la fin de la dite période de 2 ans, à la Manufacture Leviton du Canada S.R.I., au soin du service de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-
Claire, (Québec), Canada H9R 1E9. Par cette garantie, Leviton exclut et décline toute responsabilité envers les frais de main d’oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit. Cette garantie sera nulle et non avenue si le produit est installé incorrectement ou dans un environnement inadéquat, s’il a été surchargé, incorrectement
utilisé, ouvert, employé de façon abusive ou modifié de quelle que manière que ce soit, ou s’il n’a été utilisé ni dans des conditions normales ni conformément aux directives ou étiquettes qui l’accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n’est
donnée, mais si une garantie implicite est requise en vertu de lois applicables, la dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et de conformité au besoin, est limitée à une durée de 2 ans. Leviton décline toute responsabilité envers les dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction,
la perte d’usage d’équipement, la perte de ventes ou les manques à gagner, et tout dommage-intérêt découlant du délai ou du défaut de l’exécution des obligations de cette garantie. Seuls les recours stipulés dans les présentes, qu’ils soient d’ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
Ligne d’Assistance Technique : 1-800-405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com
INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI Français
Connecteurs en ligne amovibles de série 17 (avec vis de retenue) / Conectores En Línea Desmontables Serie 17 (con tornillos fijadores)
Connecteurs en ligne non amovibles de série 22/23 (avec tube de sertissage) / Conectores En Línea No Desmontables Serie 22/23 (con tubo de engarce)
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
• POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION,
COUPER LE COURANT au fusible ou au disjoncteur et s’assurer que le circuit est bien coupé avant de
procéder à l’installation ou déconnecter un connecteur actif!
• Ce produit doit être installé et utilisé conformément aux codes de l’électricité en vigueur.
• À défaut de bien comprendre les présentes directives, en tout ou en partie, on doit faire appel à un électricien.
Caractéristiques Outils et matériel requis
Connecteurs non amovibles
• Contact
• Manchon
Connecteurs amovibles
• Bande de cuivre
• Vis de retenue hexagonales à pans creux (2)
• Vis captive à tête isolée
• Contact
• Manchon
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE: _____________ DIRECCIÓN: ________
COL: _________________ C.P. ________________
CIUDAD: ___________________________________
ESTADO:___________________________________
TELÉFONO: ________________________________
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZÓN SOCIAL:________ PRODUCTO: ________
MARCA:_______________ MODELO: __________
NO. DE SERIE: ______________________________
NO. DEL DISTRIBUIDOR:______________________
DIRECCIÓN: ________________________________
COL: _________________ C.P. ________________
CIUDAD: ___________________________________
ESTADO:___________________________________
TELÉFONO: ________________________________
FECHA DE VENTA:___________________________
FECHA DE ENTREGA O INSTALACIÓN:__________
© 2021 Leviton Mfg. Co., Inc.
REMARQUE : assurer l’étanchéité en éliminant tous les interstices entre le câble et
le manchon.
NOTA: Asegure que quede un sellado adecuado en el cable y la manga sin huecos.
Installation du tube de sertissage (exigé pour les câbles de calibre
350 et 373 MCM dans des emplacements humides ou mouillés;
facultatif pour les plus gros câbles).
Instale el tubo termorretráctil
(Requerido para el cable MCM 350
y 373 en sitios húmedos y mojados.
Opcional para otros tamaños de
cable más grandes).
Énoncé relatif aux marques
Burndy est une marque déposée de Hubbell Incorporated.
Declaración de Marca Registrada
Burndy es una marca registrada de Hubbell Incorporated.
Connecteurs coniques en ligne de série 17
Valeurs nominales : 600 V, jusqu’à 600 A de courant continu
Calibre des câbles : 350 à 500 MCM
Conectores En Línea de Punta Cónica Serie 17
Capacidad Nominal 600V, hasta 600A de corriente continua
Tamaño del Cable: 350 – 500 MCM
Connecteurs sphériques de série 22 et coniques en ligne verrouillables de série 23
Valeurs nominales : 600 V, jusqu’à 690 A de courant continut
Calibre des câbles : 350 à 750 MCM
Conectores En Línea de Bloqueo, Punta de Bola Serie 22 y Punta Cónica Serie 23
Capacidad Nominal 600V, hasta 690A de corriente continua
Tamaño del Cable: 350 – 750 MCM
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
• N’utiliser que des câbles de cuivre. NE PAS dépasser 690 A pour les dispositifs des séries 22 et 23, ou 600 A
pour les dispositifs de série 17. Types de câbles pouvant être utilisés : DLO, W et P.
• Les contacts femelles pour les dispositifs sphériques et coniques ne sont pas interchangeables; les uns ne
s’accoupleront jamais bien avec les autres.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
• Utilice cable de cobre únicamente. NO exceda de 690A para las Series 22 y 23. No exceda de 600A para
la Serie 17. Los tipos de cable aceptados incluyen: DLO, W y P.
• • Los contactos hembra para los dispositivos con punta cónica y punta de bola no son intercambiables. Los
ensambles con punta cónica no se acoplarán adecuadamente con los ensambles con punta de bola.
• Résistance aux fissures et aux craquelures grâce à un manchon en caoutchouc d’une dureté supérieure.
• Manchons isolants chromocodés qui facilitent et accélèrent l’identification des phases.
• Vis d’ajustement de came qui permet d’optimiser en usine la tension de cette dernière.
• Branchements/débranchements rapides grâce aux deux cames du connecteur mâle et à la saillie de guidage du
connecteur femelle qu’il suffit de tourner pour séparer.
• Conductivité élevée; connexions efficaces à l’épreuve des vibrations assurées par une conception à deux cames.
• Large éventail d’applications; les connecteurs conviennent à une gamme étendue de câbles présentant divers calibres
et intensités nominales.
Contenu (articles fournis)
• Lame de rasoir
• Tournevis à lame plate
• Clé Allen 5/16
• Coupe-fil
• Sertisseur PAT750 et mors
Burndy (pour les connecteurs en
ligne non amovibles)
• Outil d’insertion Com-a-Long
(facultatif, modèle 17CLM [mâle] ou 17CLF
[femelle])
• Gaine thermorétrécissable, 600 V, UL 224,
diam. int. de 3 po avant le rétrécissement
(0,8 po après), longueur min. de 5 po (exigée
pour les câbles de 350 et 373 MCM dans
des emplacements humides ou mouillés;
facultative pour les plus gros câbles)
• Lubrifiant en aérosol à base de silicone
(facultatif)
REMARQUES : se servir du tableau VALEURS NOMINALES MAXIMALES pour choisir le câble et le mors Burndy à utiliser pour les connecteurs avec tube de sertissage. Le trou prévu pour la vis captive du contact est aligné avec la partie plate des cames des
connecteurs mâles, et avec les saillies de guidage des connecteurs femelles. Se servir au besoin d’un lubrifiant en aérosol à base de silicone, d’un produit conçu pour faciliter le tirage ou d’un outil d’insertion Com-a-Long pour assembler le contact et le manchon.
• A prueba de fragmentación y grietas - manga de goma de alta dureza.
• Mangas de aislamiento codificadas por color - identificación rápida y fácil de las fases
• Tornillo de ajuste de leva - el ajuste de fábrica de la tensión de precisión optimiza la tensión de la leva
• Conexión/desconexión rápida - diseño de brida guía/doble leva de giro y extracción.
• Alta conductividad - conexión positiva a prueba de vibración, proporcionada por el diseño de doble leva.
• Amplia variedad de aplicaciones - se puede utilizar con un amplio rango de tamaños de cable y capacidades nominales de amperaje.
Contenido (suministrado)
NOTAS: Utilice la Tabla de Capacidad Nominal Máxima del Dispositivo para garantizar la selección adecuada del
cable y para seleccionar el número de parte del troquel Burndy adecuado para aplicaciones del tubo de engarce. El
orificio del tornillo cautivo en el contacto está alineado con la parte plana de la leva en los contactos macho, y alineado
con la brida guía en los contactos hembra. Utilice Lubricante en Aerosol de Silicona o compuesto para tendido de
cables y una mordaza tensadora para ayudar al ensamble del contacto y la manga en caso de ser necesario.
• Cuchilla de Navaja
• Destornillador de Cabeza Plana
• Llave Allen 5/16
• Cortacables
• Herramienta de Engarce y
Troquel PAT750 Burndy (para
Conectores en Línea No
Desmontables)
• Mordaza Tensadora (Opcional)
Macho: Leviton Partida #17CLM
Hembra: Leviton Partida #17CLF
• Tubo Termorretráctil, 600V, con reconocimiento de UL
224; diámetro interno de 7.62 cm (3 pulgadas) antes de
retracción, 2.03 cm (0.8 pulgadas) después de retracción;
longitud mínima de 12.7 cm (5 pulgadas) (Requerido
para cable 350 y 373 en sitios húmedos y mojados.
Opcional para tamaños de cable más grandes).
• Lubricación con Aerosol de Silicona (opcional).
Isolant du câble/Aislamiento del Cable
(Connecteur de série 22 montré)/(Se muestra la Serie 22)
Dénuder sur 2 1/4 po [57 mm]/Pele 57 mm (2-1/4 pulgadas)
Dénuder sur 1 3/4 po [45 mm]/Pele 45 mm (1-3/4 pulgadas)