LEXIBOOK NTL450 User manual

NTL450

NTL450
Manuel Français F 1 - F 9
English Manual GB 1 - GB 9
Deutsches Handbuch D 1 - D 9
Español Manual E 1 - E 9

LEXIBOOK
®
Traducteur électronique NTL450
Français/Anglais/Allemand/Espagnol
Mode d’emploi
Sommaire
1. Introduction F 2
2. Guide des touches et symboles écran F 2
2.1. Guide des touches F 2
2.2. Symboles écran F 3
3. Bien démarrer F 3
3.1. Retirer la languette de protection de la pile F 3
3.2. Mise en marche F 3
3.3. Contraste écran F 3
3.4. Langue d’affichage F 3
3.5. Aide à l’écran F 3
3.6. Les Fonctions F 4
3.7. Arrêt automatique F 4
4. Traduction des Mots F 4
4.1 Traduction mot à mot F 4
4.1.1 Corriger le mot tapé F 4
4.1.2 Changer la langue-source F 4
4.1.3 Changer la langue-cible F 4
4.1.4 Taper des lettres capitales ou accentuées F 4
4.1.5 Catégorie grammaticale F 4
4.2. Traduction automatique F 4
4.3. Accès direct aux phrases contenant le mot à traduire F 5
5. Traduction des phrases F 5
5.1 Recherche par thème F 5
5.2 Recherche par mot-clé F 5
6. Jeux F 5
6.1. Jeu du Pendu F 5
6.2. Jeu du Méli-Mélo F 6
7. Conversion Euro F 6
7.1 Sélectionner les monnaies pour la conversion F 6
7.2 Conversion entre deux monnaies de l’Euroland F 6
7.3 Conversion entre une monnaie Euroland et une
monnaie hors Euroland F 6
7.4 Conversion entre deux monnaies hors Euroland F 7
8. Calculatrice F 7
9. Horloge F 7
9.1 Afficher l’heure et la date F 7
9.2 Mise à l’heure et mise à jour de l’horloge F 7
10. Reset F 7
11. Piles F 7
12. Précautions d’emploi F 7
13. Garantie F 8
14. Caractéristiques techniques F 8
Annexe 1 - Catégories grammaticales F 9
Annexe 2 - Taux fixes Euro F 9
F 1

NTL450
F 2
1. Introduction
Nous sommes heureux de vous compter aujourd’hui parmi les très
nombreux utilisateurs des produits LEXIBOOK®.
Voici le nouveau traducteur 4-langues Français-Anglais-Allemand-
Espagnol de Lexibook®. Elaboréen collaboration avec un expert en
langues européennes, il vous garantit les meilleures traductions du
langage courant, parléou écrit.
Le Traducteur Lexibook®contient 25 000 mots ou expressions par
langue pour traduire sans difficultétous types de document ou de
dialogue.
Il contient également 150 phrases par langue réparties en 10 thèmes
pour vous permettre de traduire les principales situations vécues lors
d’un voyage àl’étranger.
2. Guide des touches et
Symboles écran
2.1 Guide des touches
Nous vous invitons àlire attentivement ce mode d’emploi pour profiter
au maximum de toutes les fonctions offertes par votre Traducteur
Lexibook®.
N.B.
Les touches sont représentées ainsi :
Les écrans sont représentés ainsi :
AN Tapez un mot
Ouvrir et refermer le NTL450
Pour ouvrir l’appareil, appuyez sur le bouton rouge sur le devant du
boîtier.
Pour le refermer, rabaissez le couvercle et appuyez jusqu’à
entendre le click de fermeture.
NTL450
Fontions
Jeux Aide Menu
Shift
Arriere
On/Off

F 3
ON / OFF. Mise en marche et arrêt de l’appareil.
SOURCE. Sélectionne la langue-source (langue àpartir de
laquelle vous souhaitez traduire).
CIBLE. Sélectionne la langue-cible (langue vers laquelle vous
souhaitez traduire).
TRADUCTEUR. Accès au mode traduction mot àmot.
PHRASES. Accès au mode traduction des phrases.
ARRIERE. Efface le dernier caractère tapé.
ENTRER. Lance la traduction. Confirme le choix de l’option
affichée.
Touche = pour afficher le résultat de la calculatrice.
SHIFT. Pour taper les lettres capitales ou accentuées.
Pour accéder aux fonctions secondaires.
RETOUR. Pour revenir àl’écran précédent.
EFFACER. Efface l’écran et revient àl’écran de départ
Tapez un mot .
Revient au menu précédent.
Egalement touche CE/ C de mise àzéro pour la calculatrice et la
conversion monétaire.
JEUX. Accès aux jeux.
AIDE. Affiche la liste des rubriques d’aide.
ESPACE : Tape un espace.
MENU. Affiche une liste de fonctions : Langue affichage,
Conversion devise, Calculatrice et Horloge.
Fait défiler l’écran vers le haut ou affiche le précédent mot ou la
précédente phrase de la liste.
Fait défiler l’écran vers le bas ou affiche le mot suivant ou la
phrase suivante de la liste.
Déplace le curseur vers la gauche.
Fait défiler les longs affichages vers la gauche.
et revient directement au début du mot ou de la phrase.
Déplace le curseur vers la droite.
Fait défiler les longs affichages vers la droite.
et va directement àla fin du mot ou de la phrase.
Tape les chiffres utilisés avec la Calculatrice et
la conversion monétaire.
Tape un point en mode Calculatrice.
Addition, soustraction, multiplication et division
en mode Calculatrice.
M+, M-, MC et MR en mode Calculatrice.
Pourcentage, Racine carrée et signe +/- en mode
Calculatrice.
2.2 Symboles écran
•En mode traduction (mot ou phrase), la langue utilisée est affichée à
gauche de l’écran par l’abréviation AN pour Anglais, FR pour
Français, AL pour Allemand ou ES pour Espagnol si la langue
d’affichage est le français.
•Il y a 4 symboles de flèche àdroite de l’écran. Ces symboles
clignotent pour indiquer quelle flèche peut être utilisée pour faire
défiler l’écran.
à
3. Bien démarrer
3.1 Retirer la languette de protection de la pile
Avant toute manipulation, veillez àretirer la languette de plastique qui
protège la pile. Pour cela, dévissez la vis du compartiment-pile au dos
de l’appareil et retirez la trappe. Soulevez la pile pour dégager la
languette de plastique puis repositionner la pile. Refermez la trappe du
compartiment-pile et revissez.
Si après cette manipulation le Traducteur ne se met pas en route,
procédez àun Reset de l’appareil :
1. Localisez le trou du RESET au dos de l’appareil.
2. Insérez une point fine et appuyez doucement.
3. L’écran du Traducteur doit maintenant afficher Enter a word
3.2 Mise en marche
Appuyez sur pour mettre l’appareil en marche. Appuyez ànouveau
sur pour l’arrêter.
L’écran LEXIBOOK s’affiche brièvement, puis l’écran indiquant le sens
de traduction et les langues utilisées Anglais > Français s’affichera
également brièvement. Enfin, l’écran AN Tapez un mot s’affichera.
N.B. La langue d’affichage par défaut est l’anglais. Dans ce cas les
messages d’accueil seront les suivants LEXIBOOK ,
English > French et enfin EN Enter a word . Reportez-vous au
paragraphe 3.4 ci-dessous pour la modifier.
3.3 Contraste Ecran
Le contraste de l’écran est réglable àpartir de l’écran Tapez un mot .
Pour revenir àl’écran Tapez un mot appuyez sur .
•Appuyez sur pour éclaircir l’écran ou sur pour foncer l’écran.
•Chaque fois que vous appuyez sur la touche l’écran affiche
Contraste - . Chaque fois que vous appuyez sur la touche
l’écran affiche Contraste + .
3.4 Modifier la langue d’affichage
1. Appuyez sur MENU pour afficher l’option Langue affichage.
2. Appuyez sur pour confirmer. La langue utilisée est d’abord
affichée. Exemple : English .
3. Appuyez sur ou pour afficher les autres langues. Ex. Français.
4. Appuyez sur ENTER pour confirmer.
3.5 Aide àl’écran
A tout moment vous pouvez obtenir de l’aide en appuyant sur la touche
AIDE . Le Traducteur affichera alors la liste des rubriques d’aide
disponibles:
1. Langue SOURCE
2. Langue CIBLE
3. Modes Traduction
4. Traduction des Mots
5. Traduction des Phrases
6. Accents et Majuscules
7. Langue d’affichage
8. Conversion Euro

F 4
9. Calculatrice
10. Horloge
11. Jeu du Pendu
12. Jeu du Méli-Mélo
13. Contraste écran
1. Appuyez sur ou sur pour passer d’une rubrique àl’autre
jusqu’à trouver celle que vous cherchez.
2. Appuyez sur pour confirmer. Le message d’aide défilera
automatiquement àl’écran.
3. Pour suspendre le défilement, appuyez sur . Pour reprendre
le défilement appuyez sur ànouveau.
4. Pour revenir àla liste des rubriques appuyez sur .
5. Pour revenir àl’utilisation du Traducteur, appuyez sur .
A la fin du message d’aide, le Traducteur reviendra automatiquement là
oùvous étiez avant d’appuyer sur .
3.6 Fonctions
Le Traducteur a plusieurs fonctions. Pour les atteindre :
•Appuyez sur la touche TRADUCTEUR pour la traduction des
mots.
•Appuyez sur la touche PHRASES pour la traduction des phrases.
•Appuyez sur la touche JEU pour les jeux.
•Appuyez sur la touche AIDE pour l’aide.
•Appuyez sur la touche MENU pour accéder au menu des autres
fonctions : Langue d’affichage, Conversion Devise, Calculatrice et
Horloge.
3.7 Arrêt automatique
Le Traducteur s’arrêtera automatiquement après 2 minutes de
non-utilisation. Pour le remettre en marche, appuyez sur .
4. Traduction des mots
4.1 Traduction mot àmot
1. Appuyez sur la touche TRADUCTEUR .
2. L’écran affiche la paire de langues utilisée et le sens de la traduction.
Ex : FRANÇAIS > ANGLAIS .
3. Tapez le mot àtraduire et appuyez sur ou sur la touche
CIBLE pour voir sa traduction.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche CIBLE pour voir la
traduction dans les autres langues.
5. Pour revenir au mot tapéappuyez sur la touche SOURCE ou .
6. Si le mot tapén’est pas dans la liste du Traducteur, il vous sera
proposéautomatiquement le mot le plus approchant. Utilisez alors
les touches ou pour faire défiler les mots par ordre
alphabétique et retrouver le mot voulu ou un dérivédu mot.
IMPORTANT
Il se peut que le même mot ait plusieurs traductions. Pour éviter les
contresens nous vous conseillons vivement de vérifier s’il y a d’autres
traductions pour le même mot en appuyant sur la flèche .
4.1.1 Corriger le mot tapé
En cours de frappe, appuyez sur pour effacer le dernier caractère
tapéou utilisez les flèches ou pour vous placer àl’endroit où
vous souhaitez insérer une lettre.
4.1.2 Changer la langue-source
1. Partez de l’écran Tapez un mot .
2. Appuyez deux fois sur la touche SOURCE pour afficher l’autre
langue disponible. Le Traducteur reviendra ensuite automatiquement
àl’écran Tapez un mot.
Le Traducteur sélectionnera automatiquement l’autre langue comme
langue-cible.
Ex : Pour changer FRANÇAIS > ANGLAIS en
ALLEMAND > ANGLAIS appuyez plusieurs fois sur pour afficher
ALLEMAND puis relâchez. L’écran affichera ensuite automatiquement
la nouvelle combinaison de traduction.
Si la langue-source sélectionnée est identique àla langue-cible, l’écran
affichera un message d’avertissement Changer langue-cible .
4.1.3 Changer la langue-cible
1. Partez de l’écran Tapez un mot .
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche CIBLE pour sélectionner
l’une des trois autres langues disponibles. Le Traducteur reviendra
ensuite automatiquement àl’écran Tapez un mot .
Ex : Pour changer FRANÇAIS > ANGLAIS en
FRANÇAIS >ESPAGNOL appuyez plusieurs fois sur pour afficher
ESPAGNOL puis relâchez. L’écran affichera ensuite automatiquement
la nouvelle combinaison de traduction.
Si la langue-cible sélectionnée est identique àla langue-source, l’écran
affichera un message d’avertissement Changer langue-source .
4.1.4 Taper des lettres capitales ou accentuées
Appuyez et maintenez enfoncée la touche puis appuyez sur la lettre
voulue une fois pour obtenir sa majuscule ou plusieurs fois pour
afficher successivement ses différentes formes accentuées.
Ex : Appuyez simultanément sur et une première fois sur Apour
taper le Amajuscule, puis une deuxième fois sur Apour taper le à
et une troisième fois pour taper le â.
4.1.5 Catégorie grammaticale
Les catégories grammaticales des mots sont indiquées àdroite de
l’écran par une abréviation en majuscules (voir annexe 1). Si le mot tapé
ou traduit est plus long que l’écran, appuyez sur la touche pour faire
défiler l’écran ou sur + pour aller directement àla fin de la ligne.
4.2 Traduction automatique
Une fois la traduction obtenue, vous pouvez obtenir la traduction
automatique des mots qui le précédent ou qui le suivent dans la liste
alphabétique de la langue-source.
1. Appuyez sur les touches ou pour afficher les mots qui
précèdent ou suivent dans la langue-source.

2. Chaque mot affichésera ensuite automatiquement traduit dans la
langue-cible.
Vous pouvez ainsi faire défiler tous les mots de la langue-source du
Traducteur Lexibook
®
: c’est un excellent moyen de réviser son
vocabulaire avec un minimum de manipulation!
Si vous atteignez le début ou la fin de la liste des mots, le message
DEBUT DE LISTE ou FIN DE LISTE vous avertira.
4.3 Accès direct aux phrases contenant le mot àtraduire
Une fois la traduction obtenue, appuyez sur la touche PHRASES
pour afficher la liste des phrases dans la langue-source qui
contiennent le mot tapé.
Ex : Après avoir tapéle mot Prix et obtenu sa traduction en anglais
Price , appuyez sur la touche PHRASES pour obtenir la liste des
phrases françaises contenant le mot “prix”. Appuyez sur pour
obtenir la traduction d’une phrase.
5. Traduction des phrases
Le traducteur Lexibook
®
dispose d’une liste de phrases pour dialoguer
et communiquer plus facilement. Elles sont réparties en plusieurs
catégories :
1. AFFAIRES
2. RESTAURANT
3. HOTELS
4. EN VILLE
5. VOYAGER
6. URGENCES
7. LOISIRS
8. BANQUE/POSTE/TELEPHONE
9. AEROPORT/PASSEPORT
10. GENERALITES
5.1 Recherche par thème
1. Appuyez sur la touche PHRASES pour accéder au mode
traduction des phrases.
2. L’écran affiche d’abord la paire de langues et le sens de traduction,
ex : Anglais > Français puis affiche ensuite la première option
du mode PHRASES Categorie .
3. Appuyez sur pour accéder àla liste des catégories
AFFAIRES .
4. Appuyez sur pour afficher la catégorie suivante.
5. Quand la catégorie voulue est affichée appuyez sur pour
accéder àla liste des phrases.
6. Appuyez sur ou sur pour afficher les autres phrases de la
liste. Si vous atteignez le début ou la fin de la liste des mots, le
message DEBUT DE LISTE ou FIN DE LISTE vous avertira.
7. Quand la phrase voulue est affichée appuyez sur ou
pour voir sa traduction.
8. Appuyez plusieurs fois sur la touche CIBLE pour voir la
traduction dans les autres langues.
F 5
Appuyez sur la touche pour lire la fin de la phrase ou + pour
aller directement àla fin. Appuyez sur pour revenir au début de la
phrase + pour revenir directement au début.
9. Pour revenir àla liste des catégories appuyez sur .
Appuyez sur la touche TRADUCTEUR pour revenir au mode de
traduction des mots ou sur une autre touche de fonction pour accéder à
l’un des autres modes du Traducteur.
5.2 Recherche par mot-clé
Le Traducteur Lexibook vous permet de lister les phrases contenant le
mot que vous voulez.
1. Appuyez sur PHRASES pour accéder au mode traduction des
phrases.
2. Appuyez sur la touche pour afficher l’option
Recherche du mot .
3. Appuyez sur pour confirmer. L’écran affiche Tapez un mot .
4. Tapez le mot àrechercher et appuyez sur pour afficher la liste
des phrases contenant le mot (dans la langue-source). Appuyez sur la
flèche pour afficher les autres phrases de la liste.
5. Quand la phrase voulue est affichée appuyez sur ou pour
afficher sa traduction. Appuyez plusieurs fois sur la touche CIBLE
pour voir la traduction dans les autres langues.
6. Si le mot n’est dans aucune des phrases du Traducteur, l’écran
affichera Aucun mot trouvé.
Appuyez sur la touche TRADUCTEUR pour revenir au mode de
traduction des mots ou sur une autre touche de fonction pour accéder
àl’un des autres modes du Traducteur.
6. JEUX
Le Traducteur Lexibook
®
propose deux jeux de lettres éducatifs àjouer
dans chacune des langues, le Pendu et le Méli-Mélo.
6.1 Jeu du Pendu
1. Appuyez sur la touche JEUX pour accéder au menu.
2. L’écran affiche JEU DU PENDU . Appuyez sur pour
confirmer.
3. L’écran affiche la langue-source utilisée ANGLAIS ? . Appuyez sur
pour confirmer ce choix ou sur la touche SOURCE pour
choisir une autre langue pour jouer.
4. L’écran affiche LONGUEUR DU MOT? Puis <03> lettres ? .
Appuyez sur les touches ou pour augmenter ou réduire la
longueur du mot (mini.3 et max. 13 lettres).
5. Appuyez sur pour confirmer votre choix et lancer le jeu.
6. L’écran affiche une série de points d’interrogation représentant les
lettres du mot àdeviner ???????? 9 . Le chiffre 9 indique le
nombre de chances pour jouer.
7. Proposez des lettres en appuyant sur leur touche respective. Si la
lettre est correcte elle sera insérée àsa place dans le mot. Si la lettre
n’est pas dans le mot, l’écran affichera Pas de X et le nombre de
chances restant àjouer diminuera d’autant. Si vous tapez une lettre
déjàdonnée, l’écran affichera X déjàutiliséesans diminuer le
nombre de chances.

Appuyez sur pour revenir au mode de traduction des mots ou sur
une autre touche de fonction pour accéder àl’un des autres modes du
Traducteur.
7. Conversion Euro
La fonction conversion Euro du Traducteur Lexibook®est conforme aux
règles de conversions européennes.
7.1 Sélectionner les monnaies pour la conversion
1. Appuyez sur la touche MENU pour afficher la liste des autres
fonctions du traducteur. L’écran affiche la première option
Langue affichage .
2. Appuyez sur la touche pour afficher l’option Conversion devise
et appuyez sur pour confirmer.
3. La conversion par défaut est affichée FFR>Euro .
4. Pour modifier la monnaie de gauche appuyez sur la touche pour
faire défiler toutes les monnaies disponibles. De la même manière
pour modifier la monnaie de droite, appuyez sur la touche .
5. Pour modifier le sens de la conversion appuyez sur la touche .
7.2 Conversion entre deux monnaies de l’Euroland
1. Sélectionnez la combinaison souhaitée pour la conversion avec les
flèches ou . Ex : FRF>ITL .
2. Pour voir le taux de conversion utilisé, appuyez sur :
1 Euro=FFR 6.55957 Tous les taux fixes de l’Euro pour les 11
monnaies de l’Euroland sont déjàenregistrés dans le Traducteur
Lexibook®. Ils ne peuvent pas être modifiés (voir en annexe 2 la liste
des monnaies de l’Euroland et leur taux fixe).
3. Appuyez sur pour revenir àla conversion et tapez le montant à
convertir en utilisant les touches sur lesquelles sont inscrits les
chiffres et le point décimal (touche G). Ex : FFR 234. .
4. Appuyez sur ou pour afficher le résultat
ITL 69072.56 . Vous pouvez passer d’un montant àl’autre en
utilisant les flèches et .
5. Pour recommencer, tapez un nouveau montant et appuyez sur
ou .
7.3 Conversion entre une monnaie Euroland et une monnaie
hors Euroland
1. Sélectionnez la combinaison souhaitée pour la conversion avec les
flèches ou . Ex : FRF>USD .
2. Appuyez sur la touche pour déterminer le taux de conversion
approprié. L’écran affiche Entrez le taux pour Euro>USD .
3. Tapez le taux en Dollar pour 1 Euro en utilisant les touches sur
lesquelles sont inscrits les chiffres et le point décimal (touche G).
Ex : Euro>USD 1.07 .
4. Appuyez sur pour enregistrer le taux. Le taux s’affiche
quelques secondes 1 Euro = USD 1.07 puis l’écran revient àla
combinaison de départ FRF>USD.
5. Procédez comme indiquédans le paragraphe précédent pour effectuer
une conversion.
8. Vous pouvez obtenir de l’aide pour votre jeu, soit en appuyant sur la
touche pour afficher la traduction du mot àdeviner dans la
langue-cible, soit en appuyant sur pour révéler une lettre.
Dans ce dernier cas le nombre de chances restantes sera diminué.
Si vous devinez le mot avant d’épuiser toutes vos chances vous avez
gagné. Sinon vous avez perdu et le Traducteur affichera le mot correct
que vous n’avez pas trouvé.
Appuyez sur la touche pour abandonner le jeu en cours et
obtenir la réponse correcte.
Appuyez sur pour démarrer un nouveau jeu ou sur ou la
touche JEUX pour afficher le menu Jeux. Appuyez sur la touche
SOURCE si vous voulez changer la langue dans laquelle vous
voulez jouer.
Appuyez sur pour revenir au mode de traduction des mots ou sur
une autre touche de fonction pour accéder àl’un des autres modes du
Traducteur.
6.2 Jeu du Méli-Mélo
1. Appuyez sur la touche JEUX pour accéder au menu.
2. L’écran affiche JEU DU PENDU . Appuyez sur pour afficher
l’option JEU DU MELI-MELO .
3. Appuyez sur pour confirmer.
4. L’écran affiche la langue-source utilisée ANGLAIS ? . Appuyez sur
pour confirmer ce choix ou sur la touche SOURCE
pour choisir une autre langue pour jouer.
5. L’écran affiche LONGUEUR DU MOT? Puis <03> lettres ? .
Appuyez sur les touches ou pour augmenter ou réduire la
longueur du mot (mini. 3 et max. 13 lettres).
6. Appuyez sur pour confirmer votre choix et lancer le jeu.
7. L’écran affiche les lettres du mot àdeviner dans le désordre
BEDLUMJ 9 . Le chiffre 9 indique le nombre de chances pour jouer.
8. Tapez le mot que vous pensez correspondre aux lettres et appuyez
sur pour savoir si c’est correct. Pendant que vous tapez le
mot, vous pouvez revoir les lettres en désordre en appuyant sur la
touche . Appuyez sur pour reprendre la frappe.
9. Si le mot proposén’est pas le bon, vous perdrez une chance et vous
êtes invités àessayer ànouveau Essayez encore .
10. Vous pouvez obtenir de l’aide pour votre jeu, soit en appuyant sur
la touche pour afficher la traduction du mot àdeviner dans la
langue-cible, soit en appuyant sur pour modifier le
désordre des lettres.
Si vous devinez le mot avant d’épuiser toutes vos chances vous avez
gagné. Sinon vous avez perdu et le Traducteur affichera le mot correct
que vous n’avez pas trouvé.
Appuyez sur la touche pour abandonner le jeu en cours et
obtenir la réponse correcte.
Appuyez sur pour démarrer un nouveau jeu ou sur ou la
touche pour afficher le menu Jeux. Appuyez sur la touche si
vous voulez changer la langue dans laquelle vous voulez jouer.
F 6

4. L’écran affiche la mise àl’heure HH:MM . Tapez l’heure exacte à
l’aide des touches de chiffres. En format 12-heures utilisez les
touches et pour passer de AM àPM.
5. Appuyez sur pour confirmer.
6. L’écran affiche la mise àjour de la date JJ:MM:AAAA . Tapez la
date du jour àl’aide des touches de chiffres.
7. Appuyez sur pour confirmer.
10. Reset
Dans le cas très improbable oùvotre Traducteur cesserait de fonctionner,
appliquez la procédure suivante :
1. Localisez le trou du Reset au dos de l’appareil.
2. Insérez une pointe fine et appuyez doucement puis relâchez.
Votre Traducteur devrait redémarrer et afficher l’écran Tapez un mot .
Si votre appareil ne redémarre pas, changez la pile.
11. Pile
La référence de la pile utilisée dans votre Traducteur Lexibook®est
CR2032.
Si le contraste écran faiblit fortement même après l’avoir régléau plus
fort, nous vous conseillons de changer la pile sans tarder.
1. Dévissez la vis au dos de l’appareil qui maintient la trappe du
compartiment de la pile.
2. Retirez la trappe puis la pile usagée.
3. Insérez la pile neuve en respectant la polarité(côté+ au-dessus).
4. Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre en marche l’appareil.
Si l’appareil ne démarre pas, procédez àun Reset comme indiquédans
le paragraphe précédent.
12. PRECAUTIONS D’UTILISATION
1. Eviter les températures extrêmes, l’exposition directe au soleil, l’eau,
l’humiditéet la poussière.
2. Ne pas laisser tomber l’appareil. Vous pourriez l’endommager.
3. Ne pas utiliser de détergents, de produits nettoyants ou de solvants
pour nettoyer la machine. Essuyez la machine avec un chiffon doux,
propre et sec.
4. Ne pas tenir l’appareil proche d’un puissant champ magnétique
(ex : haut-parleurs), ou d’une source d’électricitéstatique.
5. Ne pas essayer de démonter l’appareil. Toute tentative annulerait la
garantie sur le produit.
6. Nous vous recommandons vivement de conserver une trace écrite de
vos données importantes. Par principe, tout système àmémoire
électronique peut perdre ses données dans certaines circonstances.
Nous ne pouvons donc accepter aucune responsabilitépour la perte
des données qu’elle ait étécausée par une mauvaise utilisation, une
réparation, une erreur, le changement de piles, l’usage de piles après
leur date limite d’utilisation ou tout autre circonstance.
F 7
7.4 Conversion entre deux monnaies hors Euroland
1. Sélectionnez la combinaison souhaitée pour la conversion avec les
flèches ou . Ex: GBP>USD.
2. Appuyez sur la touche pour déterminer le taux de conversion
approprié. L’écran affiche GBP>USD taux ?.
3. Tapez le taux en Dollar pour 1 GBP en utilisant les touches sur
lesquelles sont inscrits les chiffres et le point décimal (touche G).
Ex : 1.51
4. Appuyez sur pour enregistrer le taux. Le taux s’affiche
quelques secondes 1 GBP = USD 1.51 puis l’écran revient àla
combinaison de départ GBP>USD.
5. Procédez comme indiquédans le paragraphe précédent pour
effectuer une conversion.
N.B.
En appuyant sur la touche vous affichez le taux de conversion
correspondant àla monnaie de gauche (monnaie de “départ”).
Ex : pour FFR >USD le taux affichésera 1Euro=FFR 6.55957
pour USD >FFR le taux affichésera 1 Euro = USD 1.07 .
Appuyez sur la touche TRADUCTEUR pour revenir au mode de
traduction des mots ou sur une autre touche de fonction pour accéder
àl’un des autres modes du Traducteur.
8. Calculatrice
La calculatrice du Traducteur Lexibook®est une calculatrice 12-chiffres
avec Mémoire.
1. Appuyez sur la touche MENU .
2. Appuyez deux fois sur la touche pour afficher l’option
Calculatrice .
3. Appuyez sur pour accéder au mode Calculatrice.
4. Utilisez les touches sur lesquelles sont inscrits les chiffres et les
symboles de calcul pour effectuer vos opérations.
9. Horloge
L’horloge du Traducteur Lexibook®vous donne l’heure et la date.
9.1 Afficher l’heure et la date
1. Appuyez sur la touche MENU .
2. Appuyez trois fois sur pour afficher l’option Horloge .
3. Appuyez sur pour afficher l’heure 05:58 AM .
4. Appuyez sur pour afficher la date 01 JAN 1999 . Appuyez
sur pour revenir àl’heure.
9.2 Mise àl’heure et mise àjour de l’horloge
1. Une fois l’heure affichée, appuyez simultanément sur et .
2. L’écran affiche l’option du format 12-heures pour l’heure
Format 12H ? .
3. Appuyez sur pour confirmer ce choix ou sur pour afficher
l’option du format 24-heures Format 24H ? . Appuyez sur
pour confirmer votre choix.

F 8
Nous ne pouvons accepter aucune responsabilitédirecte ou indirecte
pour des pertes financières ou réclamations de tiers, qui pourraient
résulter de l’usage de ce produit et de ses fonctions, comme le vol de
numéro de cartes de crédit, la perte ou la modification des données.
Attention ! Si l’appareil reçoit une décharge électro-statique, faîtes un
Reset en enlevant et remettant les piles.
13. Garantie
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans.
Pour toute mise en œuvre de la garantie ou de service après vente,
vous devez vous adresser àvotre revendeur muni de votre preuve
d’achat. Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage
imputables au constructeur àl’exclusion de toute détérioration
provenant du non-respect de la notice d’utilisation ou de toute
intervention intempestive sur l’article (telle que démontage, exposition
àla chaleur ou àl’humidité…).
FAX S.A.V. : +33 (0)1 73 23 23 04
Site Internet : http://www.lexibook.com
14. Caractéristiques
Dimensions : 97,5 mm (L) x 60,5 mm (l) x 13,5 mm (H)
Poids : 55 g (pile incluse)
Les caractéristiques ou le mode de fonctionnement de l’appareil
peuvent être modifiés àtout moment sans préavis.

F 9
Annexe 1 - Catégories grammaticales
Abbreviation French English
ADJ adjectif adjective
ADV adverbe adverb
ONO onomatopée onomatopoeia
ALP lettre alphabétique alphabetic letter
ART article article
CNJ conjonction conjunction
INT interjection interjection
PRO pronom pronoun
N nom noun
V infinitif infinitive
NA nom adjectif adjective noun
PRP préposition preposition
NBR nombre number
PAR participe passéou présent past or present participle
PLU pluriel plural
ADJ adjectif possessif possessive adjective
ADJ adjectif interrogatif interrogative adjective
PRO pronom personnel personal pronoun
M masculin masculine
F féminin feminine
PN phrase nominale nominal phrase
PV phrase verbale verbal phrase
Annexe 2 - Taux fixes Euro
Code Monnaie Monnaie Pays Taux Euro
FRF French Franc France 1 Euro = 6.55957 FRF
DEM Mark Germany 1 Euro = 1.95583 DEM
IEP Punt Ireland 1 Euro = 0.787564 IEP
ESP Peseta Spain 1 Euro = 166.386 ESP
ITL Lira Italy 1 Euro = 1936.27 ITL
ATS Shilling Austria 1 Euro = 13.7603 ATS
BEF Belgium Franc Belgium 1 Euro = 40.3399 BEF
FIM Finish Mark Finland 1 Euro = 5.94573 FIM
LUF Luxembourg Franc Luxembourg 1 Euro = 40.3399 LUF
NLG Gilder Holland 1 Euro = 2.20371 NLG
PTE Eschudos Portugal 1 Euro = 200.482 PTE
Copyright Lexibook
®
Limited ©2002. All rights reserved.

Lexibook
®
NTL450 French/English/German/Spanish ElectronicTranslator
Instruction Manual
Table of contents
1. Introduction GB 2
2. Key Guide and Display Symbols GB 2
2.1. Key Guide GB 2
2.2. Display Symbols GB 3
3. Getting Started GB 3
3.1. Removing the battery protection tab GB 3
3.2. Switching the unit on GB 3
3.3. Contrast control GB 3
3.4. Display language GB 3
3.5. On-Screen help GB 3
3.6. Function modes GB 4
3.7. Auto Power Off GB 4
4. Translator GB 4
4.1. General search GB 4
4.1.1. Correcting the typed word GB 4
4.1.2. Changing the source language GB 4
4.1.3. Changing the target language GB 4
4.1.4. Typing capital letters or accented characters GB 4
4.1.5. Parts of Speech GB 4
4.2. Sequential search GB 4
4.3. Finding phrases that contain the translated word GB 5
5. Phrases GB 5
5.1. Searching by category GB 5
5.2. Searching by word GB 5
GB 1
6. Games GB 5
6.1. Hangman GB 5
6.2. Jumble GB 6
7. Euro converter GB 6
7.1. Selection of currencies for conversion GB 6
7.2. Conversion between two Euroland currencies GB 6
7.3. Conversion between one Eurloand and
one non Euroland currency GB 6
7.4. Conversion between two
non-Euroland currencies GB 6
8. Calculator GB 7
9. Clock GB 7
9.1. Viewing the time and date GB 7
9.2. Setting the time and date GB 7
10. Reset GB 7
11. Batteries GB 7
12. Care and Safety GB 7
13. Guarantee GB 8
14. Specifications GB 8
Appendix 1 - Parts of Speech GB 9
Appendix 2 - Euro fixed rates GB 9

NTL450
GB 2
1. Introduction
Thank you for purchasing this Lexibook
®
NTL450 Electronic Translator.
This product has been designed to help you to translate between
English, French, German and Spanish.
There are 25,000 words available in each language and 150
conversational phrases, which have been grouped into 10 different
categories for easy access and use.
2. Key Guide and Display symbols
2.1 Key Guide
The following diagram shows the keyboard layout. The functions of the keys are described overleaf:
NTL450
Function keys
Game keys Help keys Menu keys
Shift
Backspace
Key
On/Off key
Under normal use the translator is designed to give many years of
service. Please follow these instructions carefully to ensure your
product operates correctly.
In this instruction manual, keys are represented like this
and screen illustrations are shown like this
EN Enter a word
Opening and closing the unit:
To open the unit, press the front centre button to release the catch.
To close it, gently push the lid down.

Note: In the unlikely event that your unit does not switch on, you may
need to reset it using the following procedure.
1. Turn the unit over and locate the small RESET hole on the back of the
product.
2. Insert a small, thin, blunt instrument, such as a paperclip, into the
hole, press gently and then release.
Your unit should now have reset and the display will show the prompt
Enter a word , as the unit automatically defaults to Translator mode.
3.2 Switching on
Press to switch the unit on. Press again to switch the unit off.
The LEXIBOOK screen will be displayed briefly, then the ‘language
combination & direction’screen English > French is displayed and
then the word-entry screen EN Enter a word .
3.3 Contrast Control
The LCD contrast can be adjusted whenever the Enter a word screen
is shown (you can press to go to the Enter a word screen).
•Press to decrease contrast or to increase contrast.
•Each time is pressed, Contrast - is displayed and each time
is pressed Contrast + is displayed.
•When the key is released, Enter a word is displayed again.
3.4 Display language
The Display language is the language in which the screen messages are
displayed. When you first use the unit, you may need to change this:
•Press MENU to view the Display Language option.
Press to confirm.
•The current display language is shown, e.g. English .
•Press or repeatedly to change to Francais , Deutsch or
Espanol .Press to confirm. The unit will then revert to the
mode it was in prior to the MENU key being pressed.
3.5 On-Screen Help
If you require help at any time, press HELP . The unit will display a
list of the following help topics;
1. SOURCE language
2. TARGET language
3. Translation modes
4. Word translation
5. Phrase translation
6. Accents
7. User language
8. Euro conversion
9. Calculator
10. Clock
11. Hangman game
12. Jumble game
13. Screen contrast
ON / OFF.
Turns the translator on and off.
SOURCE.
Selects the SOURCE language
(the language you wish to translate from).
TARGET.
Selects the TARGET language
(the language you wish to translate to).
TRANSLATOR.
Selects the mode for translating words.
PHRASE.
Selects the mode for translating phrases.
BACKSPACE. Deletes a typed character.
Translates the typed word or selected phrase.
Or confirms option shown on the screen.
Or acts as =. Calculates answer in calculator mode.
SHIFT. To type a capital letter and accented characters.
To access 2nd functions.
ESCAPE. To go back to previous screen.
CLEAR. Clears the display to Enter a word .
Return to previous menu option. CE / C in Calculator and
Currency Converter mode.
Starts Game mode.
Help key. Displays list of Help topics.
Types a space
MENU. Displays a list of menu options; Display Language,
Currency, Calculator or Clock.
Scrolls display up or searches for preceding words.
Scrolls display down or searches for following words.
Moves cursor to left. Scrolls long words to left.
Note: and moves display to beginning of word / phrase.
Moves cursor to right. Scrolls long words to right.
Note: and moves display to end of word / phrase.
Types numbers in Calculator and currency modes.
Types a decimal point
Add, subtract, multiply,divide.
Memory: M+, M-, M Clear and M Recall.
Percentage, Square root, Plus / Minus sign.
2.2 Display symbols
•When in translator mode, the current language is indicated at the left
of the display. EN means English, FR means French,
GE means German and SP means Spanish.
•There are four arrow symbols on the right of the display. These
symbols will flash to indicate when you can use the arrow keys to
scroll up, down, left and right.
3. Getting Started
3.1 Removing the battery protection tab
Before you start using the unit, carefully remove the battery tab located
at the rear of the unit. The unit should switch on when you remove this
tab. You can also press to switch the unit on, after the tab has been
removed.
GB 3
to

4.1.1 Correcting the typed word
1. Press SOURCE or to return to the word which you entered.
2. You can then edit the word using the and keys to move the
cursor to the desired position where you wish to insert or delete
letters, (use to delete the character to the left of the cursor).
4.1.2 Changing the source language
1. You may wish to change the language you are translating from, the
SOURCE language.
2. Firstly make sure the Enter a word screen is displayed (press ).
3. Press repeatedly to select one of the languages. The display will
show the selected language e.g. French and then FR Enter a word .
4. If you selected a source language which is also the Target language,
the screen will advise you FRENCH is target and prompt you to
Change target .
4.1.3 Changing the target language
1. You may wish to change the language you are translating to, the
TARGET language.
2. Firstly make sure the Enter a word screen is displayed (press ).
3. Press repeatedly to select one of the languages. The display will
show the selected language e.g. English and then Enter a word .
4. If you selected a source language which is also the Source language,
the screen will advise you ENGLISH is source and prompt you to
Change source .
4.1.4 Typing capital letters or accented characters
1. To type a capital letter, press and hold and press the desired letter
key once. For example, + Atypes an ‘A’.
2. To type an accented character, press and hold and press the
desired letter key repeatedly until the desired accented character is
displayed, then release the key. e.g. + A+ Atypes an ‘à’.).
4.1.5 Parts of Speech
1. The Part of Speech is shown to the right. In this example, N= noun.
Please refer to appendix 1 for complete list of Parts of Speech. If the
word is long, you will need to scroll right to see the Part of Speech
indicator, or press + to go directly to the end.
4.2 Sequential Search
1. Once you have translated a word, you can use the and keys to
search for preceding or following words in alphabetical order. The
display firstly shows the previous / next Source language word and
then shows the translation.
2. When using sequential search, you may find that some words are
repeated. This means that the source word has different meanings
which accordingly have different translations.
3. Pressing whilst viewing the first alphabetical word will display
TOP OF LIST .
4. Similarly, pressing whilst viewing the last alphabetical word will
display BOTTOM OF LIST .
•Press to scroll through the list of topics until you see the desired
topic.
•Press to confirm. The help message will automatically scroll
across the screen.
•To pause the scrolling, press . To continue scrolling,
press again.
•To return to the list of help topics, press .
•To return to the screen you were in before you pressed , press .
•When the message has finished scrolling, the display will
automatically return to the screen displayed before you pressed .
3.6 Function modes
The NTL401 has several modes. To reach the desired mode;
•Press TRANSLATOR for translation of words.
•Press PHRASE for translation of phrases.
•Press GAME for Games.
•Press HELP for Help.
•Press MENU to view the menu of other functions; Display
Language, Currency, Calculator and Clock.
3.7 Auto Power Off
If you forget to switch off the unit, it will switch off automatically after
2 minutes to save the battery life. Press to resume operation.
4. Translating Words
4.1 General Search
1. Press Translator to start the mode for translating words
2. The ‘language combination & direction’screen e.g.
English > French is shown and then the EN Enter a word
screen.
3. Type a word you want to translate using the alphabet keys,
e.g. house, EN house
4. Press or to see the translation e.g. FR maison N .
Note: This translator has a special feature, designed to provide you with
alternative translations of words which may have different meanings, in
the target language, or have similar meanings. For example the word
“full”in English can have the corresponding translations of “plein”or
“rassasie”in French. Both these translations are correct but have subtly
different uses. To fully utilise this feature always use the key to look
for other translations of words after you have confirmed the home
language entry with the key.
5. To return to the word which you entered you can press SOURCE
or .
6. If the word is not contained in the database, the display will advise
you, then show the nearest alphabetical entry in the database, and
then shows the translation.
7. If this is not the desired word, you can press or to search for
the previous / next alphabetical word. The display firstly shows the
previous / next Source language word and then shows the
translation.
8. To look up another word you can either start typing the new word
directly or you can clear the display first by pressing .
GB 4

2. The Category option is displayed. Press to show the
Word Search option.
3. Press to confirm. The display asks you to Enter a word .
4. Type a word and press . The unit will search for any
phrases (in the current source language) which contain the typed
word.
5. A flashing down arrow will indicate if there is more than one phrase
that contains the typed word. Press to view the other phrases.
6. When the desired phrase is displayed, press TARGET or
to view the translation.
7. Press repeatedly to see the translation in the other languages.
8. If the word typed is not contained in any phrase, the display will
advise you None found and then show the typed word. You can
either edit the word or type a new word and press to search
again.
After finishing using the PHRASE mode, press Translator to return to
Translator mode.
6. Games
The translator includes two fun and educational word games, Hangman
and Jumble, described below.
6.1 Hangman
1. Press to start the Games mode.
2. The HANGMAN option is displayed. Press to confirm.
3. The display prompts you to select a language ENGLISH? . The
current user-language is the shown by default.
4. Press to confirm this language or press SOURCE to
change the language.
5. The display prompts you to select a word length Word length? then
<03> characters .
6. Press repeatedly to increase the word length (max. 13) and to
decrease the word length (min. 3). Press to confirm.
7. The display shows question marks representing the letters of the word
you must guess ???????? 9 .
8. The number at the right indicates the number of chances to guess the
word.
9. You can get a clue at any time by pressing to view the translation
of hidden word. Press repeatedly to see the translation in the other
languages. Press to return to the game screen.
10. For assistance, you can press to reveal a letter, however,
this will use one of your lives.
11. Press a letter key to make your guess. When you key in a correct
letter, it will replace the question mark in the appropriate position.
12. If you type a letter that is not in the word, the screen will tell you
There is no X and reduce your lives by one.
13. If you type a correct or wrong letter that you have already tried, the
screen will also tell you X already used (but not remove a life).
14. If you guess all the letters before losing all your lives, you have won.
The display will show You win!
15. If your lives reach zero, you have lost the game. The display will
show Sorry, you lost and the correct word will be revealed.
4.3 Finding phrases that contain the translated word
Once you have translated a word you can press PHRASE to search
for any phrases (in the current source language) which contain the
typed word. The unit will search for any phrases (in the current source
language) which contain the typed word. A flashing down arrow will
indicate if there is more than one phrase that contains thetyped word.
Press to view the other phrases. When the desired phrase is
displayed, press TARGET or to view the translation.
5. Translating Phrases
The translator includes conversational phrases grouped into the
following categories:
1. BUSINESS
2. RESTAURANT
3. HOTELS
4. IN TOWN
5. TRAVELLING AROUND
6. HOSPITAL/DENTIST/DOCTOR/POLICE
7. ENTERTAINMENT
8. BANK/POST OFFICE/TELEPHONE
9. AIRPORT/PASSPORT DESK
10. GENERAL PHRASES
5.1 Searching by category
1. Press to select the PHRASE mode.
2. The screen briefly shows the ‘language combination & direction’
screen e.g. English > French and then displays the first option
Category .
3. Press to confirm. The first category BUSINESS is
displayed.
4. Press to view the next category. When the desired category is
displayed, press to confirm. The first phrase of the category
will be shown.
5. Press to see the next phrase in the list. Press to see the
previous phrase in the list.
6. When the desired phrase is displayed, press or to view
the translation.
7. Press repeatedly to see the translation in the other languages.
8. A symbol at the end of the line indicates you must scroll to see
the rest of the phrase. Press to scroll to the right. Press to
scroll back to the left.
9. To return to the first phrase (in the Source language) in the category,
press repeatedly.
10. To return to the category listing, press .
After finishing using the PHRASE mode, press to return to
Translator mode.
5.2 Searching by word
The Translator enables you to search for phrases that contain a
particular word:
1. To return to the Phrases mode main menu, press the PHRASE
key.
GB 5

7. Currency converter
The translator includes a useful currency converter which complies with
the strict EEC regulations for the Euro.
7.1 Selection of currencies for conversion
1. Press . The Display Language option is shown.
2. Press to view the Currency option. Press to confirm.
3. The default currency combination / direction is displayed
FFR>Euro
4. To change the left-hand currency, press repeatedly. To change the
right-hand currency, press repeatedly.
5. You can reverse the direction of the conversion by pressing .
7.2 Conversion between two Euroland currencies
1. Select the two desired Euroland currencies using the and keys
as shown above, for example FFR>ITL
2. Press to view the rate for the currency combination.:
1 Euro=FFR6.55957 Please note that rates between the EURO
and the 11 ‘Euroland’currencies are fixed and have been pre-stored.
You cannot change these rates. Please refer to the appendix 2 for list
of rates.
3. Press to to return to the currency combination. Type the amount
to be converted using the number keys and the decimal point
( G key ). For example FFR 234
4. Press or to see the result ITL 69072.56
5. You can toggle between the two currencies by pressing and .
6. To make another conversion, type in a new amount and press
or .
7.3 Conversion between a Euroland currency and a
non-Euroland currency
1. Select the two desired currencies using the and keys as shown
above, for example FFR>USD
2. Press to view/set the rate. The screen shows the prompt
Set rate for EURO>USD .
3. To set the rate, type the desired figure: 1 Euro=USD 1.07 and
press to save the rate. The saved rate is displayed for 3
seconds and then the currency combination / direction is displayed
again.
4. To make a conversion, proceed as shown in the section above.
7.4 Conversion between two non-Euroland currencies
1. Select the two desired currencies using the and keys as shown
above, for example GBP>USD
2. Press to view/set the rate. The screen shows the prompt
Set rate for GBP>USD .
3. To set the rate, type the desired figure: 1 GBP=USD 0.74 and
press to save the rate. The saved rate is displayed for 3
seconds and then the currency combination / direction is displayed
again.
4. To make a conversion, proceed as shown above.
16. If you want to give-up the game and reveal the word, press .
17. At the end of the game when the correct answer is displayed, you
may also press to view the translation of the word. Press
repeatedly to see the translation in the other languages.
18. Press to start a new game or or to view the games
menu.
19. Press to change the source language if desired. Press
to confirm.
After you have finished using the Game mode, press to return to
word Translation mode.
6.2 Jumble
1. Press to start the Games mode. The first menu option
HANGMAN is displayed.
2. Press to view the next option JUMBLE .
3. Press to confirm.
4. The display prompts you to select a language ENGLISH? . The
current user-language is the shown by default.
5. Press to confirm this language or press to change the
language.
6. The display prompts you to select a word length Word length?
then <03> characters .
7. Press repeatedly to increase the word length (max. 13) and to
decrease the word length (min. 3). Press to confirm.
8. The display shows the jumbled letters of the word you must find
bedlumj 9 .
9. The number at the right indicates the number of chances to guess
the word.
10. Type the word that you think the jumbled letters come from. Press
to see if you are correct. Whilst typing, you can view the
jumbled word by pressing . Press to continue.
11. If you are wrong, you lose a life and are asked to Try again .
12. You can view the translation of the jumbled word by pressing .
Press repeatedly to see the translation in the other languages.
Press to continue.
13. You can re-jumble the word either by pressing when the
jumbled word is first displayed or by pressing to view the
jumbled word and then . Press again to continue.
14. If you guess the word before losing all your lives, you have won.
The display will show You win!
15. If your lives reach zero, you have lost the game. The display will
show Sorry, you lost and the correct word will be revealed.
16. If you want to give-up the game and reveal the word, press .
17. At the end of the game when the correct answer is displayed, you
can also press to view the translation. Press repeatedly to
see the translation in the other languages.
18. Press to start a new game or or to view the games
menu.
19. Press to change the source language if desired. Press
to confirm.
After you have finished using the Game mode, press to return to
word Translation mode.
GB 6

1. Turn the unit over and locate the small RESET hole on the back of the
product.
2. Insert a small, thin, blunt instrument, such as a paperclip, into the
hole, press gently and then release.
Your unit should now have reset and the display will show the prompt
Enter a word , as the unit automatically defaults to Translator mode.
You are now ready to re-use your unit. If the unit is still not working,
the battery may need replacing.
11. Batteries
The unit comes supplied with one CR2032 battery. If the display
contrast becomes dim even after adjustment you should replace the
battery with a new one, as soon as possible. To replace the battery:
1. Undo the screw on the back of the unit’s battery door and then
remove it.
2. Take out the battery, noting the polarity, and then replace with a new
one making sure the polarity is correct.
3. Replace the battery door and it’s screw.
4. Press and adjust the display contrast as necessary.
12. Care and Safety
1. Avoid extremes in temperature, exposure to direct sunlight, water,
humidity and dust.
2. Don’t drop the Translator as this may damage it.
3. Do not use detergent, liquid cleaners or solvents to clean unit. Wipe
unit with clean, soft dry cloth.
4. Keep unit away from strong magnetic fields (e.g. loudspeakers), and
any source static electricity.
5. Don’t attempt to dismantle unit. There are no user serviceable parts
inside and any attempt to do so will render the warranty void.
6. We strongly recommend that your keep a written record of all
important data. In almost any electronic memory system, data can be
lost under certain circumstances. We therefore accept no liability for
loss of data whether this is caused by incorrect use, repairs, error,
changing batteries, using batteries after they have expired or other
circumstances.
7. We do not accept any direct or indirect liability for financial losses or
claims from third parties, which result from using this product and all
its functions, such as stolen credit card numbers, loss or modification
of data.
DO NOT dispose of old batteries by throwing into a fire. They may
explode and cause serious injury. ALWAYS dispose of batteries carefully.
DO NOT leave batteries in unit for extended periods of non use as they
may leak and cause irrevocable damage to your unit. This will invalidate
your warranty.
•When you press to view the rate for a currency combination such
as FFR>USD (Euroland currency to non-Euroland currency), the
display will show the rate for FFR>Euro.
•When you press to view the rate for a currency combination such
as USD>FFR (non-Euroland currency to Euroland currency), the
display will show the rate for USD>Euro.
After finishing using the Currency Converter mode, the user must
press the key to return to Translator mode.
8. Calculator
The translator includes a 12-digit calculator with memory and
percentage functions.
1. Press . The Display Language option is shown.
2. Press twice to view the Calculator option. Press to
confirm.
3. The display shows the Calculator mode symbol (on the left) and a
zero (on the right) 0.
4. Use the calculator keys (please refer to the Key Guide) to perform
calculations.
9. Clock
The translator includes a clock with date.
9.1 Viewing the time and date
1. Press . The Display Language option is shown.
2. Press three times to view the Clock option. Press to
confirm. The time is displayed 05:58 AM .
3. Press to view the date 01 JAN 1999 . Press ( to return to
the time.
9.2 Setting the time and date
1. The first time you view the Clock, you will need to set the time and
date. Press + .
2. The display will prompt you to select the time format
(12 or 24-hour). The first choice is displayed as
Time format 12H ?
3. Press to confirm 12-hour format or press (to view the
Time format 24H ? option. Press to confirm 24-hour format.
4. HH:MM AM is displayed with the first H flashing.
5. Enter the time using the number keys. For 12-hour clock, press the
key to change AM to PM (press the key to change back to
PM). Press to confirm.
6. DD:MM:YYYY is displayed with the first D flashing.
7. Enter the date using the number keys. Press to confirm.
The time will be displayed again, e.g. 12:34 PM
10. Reset
In the unlikely event that your unit should cease to function or stop
operating you can reset it by a simple procedure.
GB 7

GB 8
Note:
a) Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
b) Different types of batteries or new and used batteries are not to be
mixed.
c) Only batteries to the same or equivalent type as recommended are to
be used.
d) Batteries are to be inserted with the correct polarity.
e) Exhausted batteries are to be removed from the product.
f) The supply terminals are not to be short-circuited.
If in doubt consult your local stockist or ring the help line for further
information.
Warning: If this product receives an electrostatic shock it may cease
to function. To re-start the unit open the battery door (if applicable to
this device) and replace it to do a reset, or alternatively remove
batteries and put them back in.
13. Guarantee
This product is covered by our comprehensive 2-year warranty. In the
case of any fault please return the unit to your original place of
purchase for replacement or repair. A copy of your sales receipt must
be included as proof of purchase. This warranty does not cover faults
occurring through misuse, damage or abuse. This does not affect your
statutory rights.
If you wish to register your product for our extended 3-year warranty
programme please enclose a cheque for the total sum of £15.00 along
with your full name and address details. You will be registered and a
warranty certificate will be forwarded to you.*
Return/Warranty extension address:
Lexibook®UK Limited
PO Box 66
Bordon
Hampshire GU35 0ZN
England
For assistance, please contact our Freephone Help Line
0808 100 3015.
Web site : www.lexibook.co.uk
* Damage to LCD display not included.
14. Specifications
Mechanical Specification
Dimensions; 97.5 mm (L) x 60.5 mm (W) x 13.5 mm (H)
Weight; 55 grams (including battery)
Specifications are subject to change without notice.

GB 9
Appendix 1 - Parts of Speech
Abbreviation French English
ADJ adjectif adjective
ADV adverbe adverb
ONO onomatopée onomatopoeia
ALP lettre alphabétique alphabetic letter
ART article article
CNJ conjonction conjunction
INT interjection interjection
PRO pronom pronoun
N nom noun
V infinitif infinitive
NA nom adjectif adjective noun
PRP préposition preposition
NBR nombre number
PAR participe passéou présent past or present participle
PLU pluriel plural
ADJ adjectif possessif possessive adjective
ADJ adjectif interrogatif interrogative adjective
PRO pronom personnel personal pronoun
M masculin masculine
F féminin feminine
PN phrase nominale nominal phrase
PV phrase verbale verbal phrase
Appendix 2 - Euro fixed rates
Currency Code Currency Description Country Euro rate
FRF French Franc France 1 Euro = 6.55957 FRF
DEM Mark Germany 1 Euro = 1.95583 DEM
IEP Punt Ireland 1 Euro = 0.787564 IEP
ESP Peseta Spain 1 Euro = 166.386 ESP
ITL Lira Italy 1 Euro = 1936.27 ITL
ATS Shilling Austria 1 Euro = 13.7603 ATS
BEF Belgium Franc Belgium 1 Euro = 40.3399 BEF
FIM Finish Mark Finland 1 Euro = 5.94573 FIM
LUF Luxembourg Franc Luxembourg 1 Euro = 40.3399 LUF
NLG Gilder Holland 1 Euro = 2.20371 NLG
PTE Eschudos Portugal 1 Euro = 200.482 PTE
Copyright Lexibook
®
Limited ©2002. All rights reserved.
Table of contents
Languages:
Other LEXIBOOK Ebook Reader manuals

LEXIBOOK
LEXIBOOK MT1500 Troubleshooting guide

LEXIBOOK
LEXIBOOK NTL250 User manual

LEXIBOOK
LEXIBOOK NTL1560 User manual

LEXIBOOK
LEXIBOOK NTL1500 User manual

LEXIBOOK
LEXIBOOK NTL1500 User manual

LEXIBOOK
LEXIBOOK NTL400 Assembly instructions

LEXIBOOK
LEXIBOOK NTL800 User manual

LEXIBOOK
LEXIBOOK NTL201 Assembly instructions

LEXIBOOK
LEXIBOOK NTL601 Mounting instructions

LEXIBOOK
LEXIBOOK MT1500 User manual