
ITALIANO
Wall projection screen - Instruction manual
Fix one end of the screen to the wall using the brackets already attached to it1.
Set the screen horizontally using a spirit level, then fix the other end to the wall2.
Lower the screen pulling it out of the housing to the desired height first, then wait a while and let the screen3.
retract very slowly until it locks in place
Close the screen pulling it down and then raising it quickly until it returns fully into its housing.4.
Mode d'emploi de l'écran de projection mural
Fixer une extrémité de l'écran, déjà prédisposée, au mur.1.
A l'aide d'un niveau à boule, vérifier que l'écran soit bien à l'horizontal et fixer l'autre extrémité au mur2.
Dérouler l'écran à l'hauteur desirée, atteindre un petit peu et enfin rélâcher lìécran qui tout seul s'arretera3.
Pour fermer l'écran, tirer la toile vers le bas, la rélâcher et toute rapidement la toile rentrera dans son boîtier.4.
ENGLISH FRANÇAIS
Istruzioni per l’uso dello schermo da proiezione a parete
Fissare alla parete un’estremità dello schermo già predisposta allo scopo1.
Con l’ausilio di una livella, posizionare orizzontalmente lo schermo e fissare l’altra estremità alla parete2.
Per srotolare lo schermo, estrarre il telo dalla custodia portandolo alla posizione desiderata, attendere un3.
istante, quindi lasciare ritirare lo schermo molto lentamente fino a quando si blocca.
Per richiudere lo schermo, tirare il telo prima verso il basso e poi sollevarlo rapidamente fino a quando è4.
rientrato completamente nella custodia.
Bedienungsanleitung für Projektionsleinwand mit Wandbefestigung
Befestigen Sie ein Ende der Leinwand, mit Hilfe der daran angebrachten Klammem, an der Wand1.
Stellen Sie mit Hilfe einer Wasserwaage sicher, daß die Leinwand waagerecht ausgerichtet ist und befesti-2.
gen Sie das andere Ende an der Wand
Um die Leinwand herunterzulassen, ziehen Sie es zunächst bis zur gewünschten Höhe aus der Gehäuseka-3.
sten, halten Sie es einen Moment in dieser Position und lassen Sie es dann ganz langsam wieder einziehen,
bis es einrastet
Um die Leinwand zu schließen, es nach unten und sofort schnell nach oben ziehen, bis es wieder vollstän-4.
dig in der Gehäusekasten eingezogen ist.
DEUTSCH
Instrucciones de uso de la pantalla de proyección a pared
Utilizando los soportes que ya se han instalado en la pantalla, instale un extremo de la pantalla sobre1.
la pared
Utilizando un nivel de aire, compruebe que la pantalla esté en posición horizontal, y luego lije el otro2.
extremo sobre la pared
Para bajar la pantalla, primero soque la pantalla de la carcasa, extendiéndola hasta la altura requerida,3.
espere un momento, y luego deje que la pantalla se retire muy lentamente hasta que se encaje en su
posición
Tire la pantalla hacia abajo para levantarla, y luego súbala rápidamente hasta que vuelva completa-4.
mente dentro la carcasa. No se debe permitir que la pantalla se enrolle de modo incontrolado porque
así se dañará.
ESPAÑOL
A
(1x)
(4x)
(4x)
B
C
Click!
Click! OK!
Ø6
B
C
Ø6
BC
NOTA: se i tasselli in dotazione non risultassero idonei al
materiale della parete, sostituirli con tasselli idonei. La ditta
costruttrice declina ogni responsabilità in caso di fissaggio
non corretto.
NOTE: If the anchors included should not be suitable for
the wall material, replace them with suitable anchors. The
manufacturer disclaims any liability in case of improper
mounting.
HINWEIS: Wenn die Anker enthalten sollten nicht für das
Wandmaterial geeignet sein, ersetzen Sie diese mit geeigne-
ten Anker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung im
Falle einer missbräuchlichen Montage.
REMARQUE: Si les ancrages ne sont pas appropriées pour
la matière du mur, les remplacer par des ancrages adaptés.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de mauvais
montage.
NOTA: Si los anclajes incluydos no fueran adecuados por
el material de la pared, hacer su sustitución por los anclajes
adecuados. El fabricante declina toda responsabilidad en
caso de mal montaje.