manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. ligra
  6. •
  7. Projection Screen
  8. •
  9. ligra ORION User manual

ligra ORION User manual

This manual suits for next models

1

Other ligra Projection Screen manuals

ligra DOMOROLL User manual

ligra

ligra DOMOROLL User manual

ligra DesignPro TENSIONED User manual

ligra

ligra DesignPro TENSIONED User manual

ligra LI143884 User manual

ligra

ligra LI143884 User manual

ligra ECOROLL User manual

ligra

ligra ECOROLL User manual

ligra Convention User manual

ligra

ligra Convention User manual

ligra Domoroll User manual

ligra

ligra Domoroll User manual

Popular Projection Screen manuals by other brands

Draper E Series Installation & operating instructions

Draper

Draper E Series Installation & operating instructions

Elite Screens Elite Tripod Series user guide

Elite Screens

Elite Screens Elite Tripod Series user guide

Laarhoven Companion II General assembly instructions

Laarhoven

Laarhoven Companion II General assembly instructions

Da-Lite ExecutiveElectrol Instruction book

Da-Lite

Da-Lite ExecutiveElectrol Instruction book

FONESTAR PPTR-43100-FA quick start guide

FONESTAR

FONESTAR PPTR-43100-FA quick start guide

Slide Clear Varro XL installation instructions

Slide Clear

Slide Clear Varro XL installation instructions

OS РХ-090Н user manual

OS

OS РХ-090Н user manual

Niko 10-845 Product information

Niko

Niko 10-845 Product information

Speaka Professional 2357532 Important information

Speaka Professional

Speaka Professional 2357532 Important information

Sima XL-72 instruction manual

Sima

Sima XL-72 instruction manual

Jasic EVO 2.0 ET-200P Fitting instructions

Jasic

Jasic EVO 2.0 ET-200P Fitting instructions

Renogy RMS-LFPS-US manual

Renogy

Renogy RMS-LFPS-US manual

Elite Screens Starling 2 Series user guide

Elite Screens

Elite Screens Starling 2 Series user guide

InFocus SC-WALL GRY-92H Instruction guide

InFocus

InFocus SC-WALL GRY-92H Instruction guide

Samsung S*H65* user manual

Samsung

Samsung S*H65* user manual

Celexon UST operating instructions

Celexon

Celexon UST operating instructions

JONSBO D31 user guide

JONSBO

JONSBO D31 user guide

Draper Luma instructions

Draper

Draper Luma instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

Articolo soggetto a modifiche senza preavviso
Subject to alteration without notice
Modifications techniques sous réserve
Technische Änderungen vorbehalten
Reservamos el derecho a realizar modificationes
ORION - ORION KING
L’utilizzo è consentito solo agli adulti
Operation by adults only
Utilisation pour adultes seulement
Nur von Enwachsenen zu bedienen
Solo usable para adultos
Ligra S.r.l. - Visual Communication Supplies
Via Artigiani 29/31 - 29020 Vigolzone (PC) - Italy
Tel: +39-0523.872014 Fax: +39-0523.870089
E-mail: [email protected] Web: www.ligra.it
ORION ORION KING
Manuale d’istruzione
User manual
Manuel d’instruction
Betriebsanleitung
Manual de usuario
Attenzione
ORION / ORION KING
Pericoloso per i bambini
Il prodotto deve essere utilizzato solo da adulti
Non ribaltare il prodotto!
Eventuali modifiche saranno relizzate senza darne preavviso
10.06.2009
Ligra S.r.l. - Visual Communication Supplies
Via Artigiani 29/31 - 29020 Vigolzone (PC) - Italy
Tel: +39-0523.872014 Fax: +39-0523.870089
E-mail: [email protected] Web: www.ligra.it
16.03.2010
Ligra S.r.l. - Visual Communication Supplies
Via Artigiani 29/31 - 29020 Vigolzone (PC) - Italy
Tel: +39-0523.872014 Fax: +39-0523.870089
E-mail: [email protected] Web: www.ligra.it
DEUTSCH ESPAÑOL
Montage:
Stativ-Lichtbildwand auf Füße stellen und Stativfüßenkopf (A-2) nach unten drucken.1.
Aus Standsicherheitsgründen ist die Lichtbildwand auf einen waagenrechten Untergrund aufzustel-2.
len. Bei Gebrauch in Versammlungsstätten ist die Stativ-Lichtbildwand gegen Umfallen zu sichern.
Arretierhebel (B-5) drücken und gleichzeitig Innenrohr (B-3) um ca. 10 cm nach oben ziehen.
Lichtbildwand (C-4) in waagerechte Lage drehen.3.
Die Projektionsfläche (D-6) dem Gehäuse herausziehen und es in der Rille des Bügels mit dem4.
Haken (ORION, D-7) oder dem ausziehbaren Bügels (ORION KING, D-7a) arretieren. Das In-
nenrohr (B-3) in die gewünschte Position ziehen und es mit dem Arretierhebel (B-5) feststellen.
Höhenverstellung am Schiebegriff (E-8) vornehmen, dabei gleichzeitig den Druckknopf frei lassen5.
(ORION, E-9) oder es Drücken (ORION KING, E-9).
Nach Gebrauch:
ORION: Bildwandfläche vom Haken (D-7) ausklinken und es einrollen lassen. ORION KING:6.
Bildwandfläche vom Haken, heben Sie die Halterung für die Projektions-Winkel (D-7a), legen Sie
es in das Rohr und den Bildschirm einrollen lassen. Bildwand Gehäuse drehen und Haken (C/B-4)
im Gehäusedeckel einfuhren.
Stativfüße zusammendrücken.7.
Arretierungshebel (B-5) nach unten drücken, Innenrohr (B-3) nach unten leiten.8.
Montaje:
Abra los pies de el tripode y pulse la cabeza del tripode (A-2) hacia abajo.1.
Ponga el tripode sobre una superficie plana (para estabilidad).Al utilizarse en lugares de reunión,2.
la pantalla de proyeccion-tripode debe asegurarse contra eventuales accidentes.Pulse la palanca
de bloqueo (B-5) tirando simultàneamente el tubo interior (B-3) hasta elevarlo aprox. 10 cm.
Gire la pantalla (C-4) hasta que quede en posición horizontal.3.
Desenrolle la superficie de proyección (D-6) y cuélguela en el gancho (ORION, D-7) o el pe-4.
queño gancho extraìble (ORION KING, D-7a). Pulse la palanca de bloqueo (B-5) tirando simul-
tàneamente el tubo interior (B-3) hasta levantarlo a la altura deseada, después solte la palanca
de bloqueo .
Ajustar la altura, actuando sobre la palanca (E-8) de desbloqueo (ORION, E-9) o pulsando5.
(ORION KING, E-9)) simultáneamente el botón
Después del uso:
ORION: Desenganche la superficie de la pantalla del gancho (D-7) y enrolle la pantalla. ORION6.
KING: desenganche la superficie de la pantalla del gancho, levante el soporte para proyección
inclinada (D-7a), hacer que se caiga en el tubo y enrollar la pantallaRotar la pantalla y poner el
gancho (C/B-4) en el agujero en la cubierta del tubo.
Cerrrar el tripode.7.
Pulse la palanca de bloqueo (B-5) y conduzca el tubo interior (B-3) hacia abajo.8.
Installazione:
Aprire il treppiede e spingere la testata del treppiede (A-2) verso il basso.1.
Posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni di stabilità). Nel caso di impiego in2.
sale riunioni, lo schermo treppiede deve essere protetto contro il rovesciamento. Premere la leva
di bloccaggio (B-5) e contemporaneamente alzare il tubo interno (B-3) di 10cm circa, quindi
rilasciare la leva di bloccaggio.
Ruotare la custodia (C-4) in posizione orizzontale.3.
Srotolare lo schermo dalla custodia (D-6) ed attaccarlo al testagancio (ORION, D-7) o alla4.
staffa per la proiezione inclinata (ORION KING, D-7a). Premere la leva di bloccaggio (B-5) e
contemporaneamente alzare il tubo interno (B-3) sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la
leva di bloccaggio.
Regolare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (E-8) sbloccando (ORION, E-9) o premen-5.
do (ORION KING, E-9) simultaneamente il bottone.
Dopo l’uso:
ORION: sganciare lo schermo di proiezione dal gancio (D-7) e farlo arrotolare. ORION1.
KING: sganciare lo schermo di proiezione dal gancio, alzare la staffa per la proiezione incli-
nata (D-7a), lasciarla cadere all’interno del tubo e far arrotolare lo schermo.
Ruotare il cassonetto (C/B-4) ed infilare il gancio nel foro presente sulla calotta del cassonetto.2.
Richiudere il treppiede.3.
Premere la leva di bloccaggio (B-5) e lasciare che il tubo (B-3) scenda verso il basso.4.
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
Installation:
Open the screen legs and press the tripod’s head (A-2) down.1.
Set up the screen on an horizontal floor (for stability reasons). When used in assembly rooms,2.
the tripod screen should be secured from toppling over. Press the blocking head lever (B-5),
pulling the inner stand (B-3) up of about 10 cm at he same time, then release the lever.
Rotate the screen case (C-4) to an horizontal position.3.
Roll out the projection screen from its case (D-6) and fix it on the hook (ORION, D-7) or on4.
the overhead hook (ORION KING, D-7a). Push the locking lever (B-5) and raise the inner tube
(B-3) up to the required height at the same time, then release the lever.
Adjust the height using the slide grip (E-8) unblocking (ORION, E-9) or pushing (ORION5.
KING, E-9) the button at the same time.
After use:
ORION: unhook the screen from the hook (D-7) and let it roll into the screen case. ORION1.
KING: unhook the screen from the hook, raise the overhead hook (D-7a), let it fall into the
tube and roll the screen into its case.
Swivel the screen case (C/B-4) and insert the hook into the tube cap.2.
Close the tripod’s legs.3.
Push the blocking head lever (B-5) and let the inner tube (B-3) slide down.4.
Mode d’emploi:
Ecarter le trépied de l’écran et pousser la tête (A-2) vers le bas.1.
Pour plus stabilité, placer le trépied sur une surface horizontale. Pour l’utilisation dans des2.
salles de réunion, assurer l’écran contre tout renversement. Appuyer sur le levier de blocage
(B-5) et en même temps, tirer la tige interieure (B-3) d’environ 10 cm vers le haut.
Amener le carter de l’écran (C-4) en position horizontale.3.
Dérouler l’écran de projection (D-6) et accrocher au crochet (ORION, D-7) ou au dispositif4.
d’élimination de parallaxe (ORION KING, 7a). Presser le levier (B-5) et élever la tige (B-3)
pour atteindre à la position désirée, et toute de suite, relâcher le levier de blocage.
Regler l’hauteur au moyen de la poignée coulissante (E-8), en déverrouillant (ORION, E-9) ou5.
en appuyant (ORION KING, E-9) en même temps sur le bouton.
Après l’utilisation:
ORION: Décrocher l’écran du crochet (D-7) et laisser enrouler. ORION KING: décrocher1.
l’écran du crochet, élever le dispositif d’élimination de parallaxe (D-7a), le déposer dans le
tube et laisser l’écran enrouler.
Pivoter le carter de l’écran et amener le crochet (C/B-4) dans l’embout du carter.2.
Fermer le trépied.3.
Pousser sur le levier (B-5), guider la tige intérieure (B-3) vers le bas.4.
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
B
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
C
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
A
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
D
- 2 -
INSTALLAZIONE
Attenzione! Nella sfera della controventatura (1): pericolo di contusione.
Divaricare le gambe del treppiede e spingere la testa del treppiede (2)
verso il basso.
ITALIANO
Installare la custodia sul treppiede.
Nota bene: posizionare il treppiede su di un piano orizzontale (per ragioni
di stabilità).
Nel caso di impiego in sale riunioni, lo schermo di proiezione treppiede
deve essere protetto contro il rovesciamento, eventualmente ancorandolo
con funi a murature solide.
Ruotare la custodia (4) in posizione orizzontale
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo interno di 10 cm circa,
quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Srotolare lo schermo dal tubo esterno (6) ed attaccarlo al testagancio (7) o
alla staffa per la proiezione inclinata (7a).
Premere la leva di bloccaggio (5) e contemporaneamente alzare il tubo
interno sino all’altezza desiderata, quindi rilasciare la leva di bloccaggio.
Aggiustare l’altezza agendo sulla maniglia scorrevole (8) premendo simul-
taneamente il bottone (9).
E