
CARATTERISTICHE GENERALI:
- Led spia blu per presenza rete.
- Funzionamento con batterie ricaricabili a Ioni di litio.
- Dispositivo di ricarica delle batterie a corrente costante.
- Dispositivo di protezione contro la scarica eccessiva della batteria.
- Prodotto conforme alla normativa europea EN 60598-2-22.
- Prodotto conforme alla direttiva europea 2002/95/CE RoHS
- Possibilità della messa in stato di riposo tramite un comando remoto chiamato
Commander (opzionale).
- Apparecchio adatto per montaggio su superfici normalmente infiammabili.
- Corpo in materiale plastico conforme alle normative vigenti.
MODO DI RIPOSO, INIBIZIONE E USO DEL COMMANDER:
Il MODO DI RIPOSO è lo stato nel quale viene a trovarsi una lampada quando viene
spenta durante una emergenza con il COMMANDER.
Il COMMANDER è un dispositivo (OPZIONALE) di comando remoto che serve per
spegnere (Messa in Stato di Riposo), o riaccendere una o più lampade durante una
emergenza. Al ritorno della rete la lampada tornerà automaticamente nello stato
ordinario e sarà pronta per una nuova emergenza.
Lo STATO DI INIBIZIONE è lo stato nel quale si trova la lampada quando vengono aperti
i terminali A e B. In questo stato la lampada non va in emergenza al mancare della rete e
quindi deve essere usata solo da personale autorizzato durante una manutenzione della
rete elettrica
GENERAL CHARACTERISTICS:
- Indicator blue Led for the presence of the power supply.
- Operation with rechargeable Iones lithium
- Constant current electronic device for the charge of the batteries.
- Electrical protection device for the excessive discharge of batteries.
- Device designed in accordance with the rules EN 60598-2-22.
- Device designed in accordance with the rules 2002/95/CE RoHS
- Possibility to be put in the stand-by mode by a remote control called Commander
(optional).
- Device suitable for mounting on normally inflammable surfaces.
- Plastic body in accordance with the rules in force.
REST MODE, INIBITION AND USE OF THE COMMANDER:
The REST MODE is the state of the lamp when it is turned off during an emergency with
the use of the COMMANDER.
The COMMANDER is a device (OPTIONAL) for remote control that is used to turn off (put
in the Rest Mode) or turn on one or more lamps during an emergency. When the main will
come the lamp will automatically come in the normal state and it will be ready for a new
emergency.
The INHIBITION STATE is the state of the lamp when the shunt on terminal A and B is
open. In this case the lamp does not turn on in emergency when the mains supply goes
off and so it must be used only by authorised personal during the maintenance of the
electrical net.
BATTERIE:
provvedere alla sostituzione delle batterie ogni quattro anni o comunque quando
l'autonomia della lampada non è più quella nominale. Il tipo di batteria e la data di
produzione sono indicati con una marcatura sulla batteria (fig.2). Nelle batterie al Io-LI è
anche presente uno spazio da riempire a cura dell'installatore con la data di entrata in
funzione della batteria.
BATTERIES:
we recommend to substitute batteries every four years or when the nominal autonomy is
not guaranteed. The model of the battery and the production date is written on the
battery (fig.2). In the case of L-ION batteries is also shown a space to be filled by who
makes the installation with the date of coming in operation of the battery.
Linergy
Batteria Ricaricabile
Rechargeable Battery
Entrata in funzione
Coming in operation .........................
DEC.2007
3,7V Li-Ion XXX 1700mAh
LINERGY S.R.L. - viaA. De Gasperi 9 -Acquaviva Picena (AP) - ITALY - tel.0735.5974 - fax 0735.597474 - www.linergy.it - info@linergy.it - ISTLEDY - Ver.2.1
Inibizione/Inhibition/Onderdrukking & Modo di riposo/Rest Mode/Mode Repos/Rustmodus
Central battery/Source centrale 230V/Model voor centrale voeding 230V - Illuminazione
MODELLI IP65MODELLI IP42
MODELLO IP65MODELLO IP42
LED
LED
AUTON.
BATTERIA FLUSSO MEDIO SE
MEFIUM FLUX SE
FLUSSO MEDIO
MEFIUM FLUX
FLUSSO MEDIO SA
MEDIUM FLUX SA RICARICA
ASSORBIMENTO
ASSORBIMENTO
MODELS IP65MODELS IP42
MODEL IP65MODEL IP42
DURATION
BATTERY RECHARGEABSORPTION
ABSORPTION
LS100L10EBRLD100L10EBR
LS100L30EBRLD100L30EBR
LS100L10ABRLD100L10ABR
LS100L30ABRLD100L30ABR
LS200L10EBRLD200L10EBR
LS200L30EBRLD200L30EBR
LS200L10ABRLD200L10ABR
LS200L30EBRLD200L30EBR
LS300L10EBRLD300L10EBR
LS300L30EBRLD300L30EBR
LS300L10ABRLD300L10ABR
LS300L30ABRLD300L30ABR
LS100000IBSLD100000IBS
LS200000IBSLD200000IBS
LS300000IBSLD300000IBS
1
1
1
1
2
2
2
2
3
3
3
3
1
2
3
1 h
3 h
1 h
3h
1h
3h
1h
3h
1h
3h
3h
1h
L-ION 3,7V - 0,85 Ah
L-ION 3,7V - 1,7 Ah
L-ION 3,7V - 0,85 Ah
L-ION 3,7V - 1,7 Ah
L-ION 3,7V - 1,2 Ah
L-ION 3,7V - 2,45 Ah
L-ION 3,7V - 1,2 Ah
L-ION 3,7V - 2,45 Ah
L-ION 3,7V - 1,7 Ah
L-PO 3,7V - 4 Ah
L-ION 3,7V - 1,7 Ah
L-PO 3,7V - 4 Ah
57 4VA
4VA
10VA
10VA
60
57
60
107 4VA
111 4VA
107
111
161 4VA
155 4VA
161
155
111 7VA
161 7VA
60 7VA
60
60
111 10VA
111 10VA
161 10VA
161 10VA
3h
6h
3h
6h
6h
12h
6h
12h
6h
6h
12h
12h
Movie - Locali di pubblico Spettacolo
MODELLI IP65MODELLI IP42 LED
AUTON.
BATTERIA FLUSSO MEDIO SE
MEFIUM FLUX SE FLUSSO MEDIO SA
MEDIUM FLUX SA RICARICA
ASSORBIMENTO
MODELS IP65MODELS IP42
DURATION
BATTERY RECHARGEABSORPTION
LS100L10MBRLD100L10MBR
LS100L30MBRLD100L30MBR
LS200L10MBRLD200L10MBR
LS200L30MBRLD200L30MBR
LS300L10MBRLD300L10MBR
LS300L30MBRLD300L30MBR
1
1
2
2
3
3
3h
3h
1h
3h
1h
1h
L-ION 3,7V - 0,85 Ah
L-ION 3,7V - 1,7 Ah
L-ION 3,7V - 1,2 Ah
L-ION 3,7V - 1,2 Ah
L-ION 3,7V - 1,7 Ah
L-ION 3,7V - 4 Ah
57
60
107
111
161
155
12 5VA
12 5VA
24 5VA
24 5VA
36 5VA
36 5VA
3h
6h
6h
6h
12h
12h
I GB
F
CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES:
-IndicateurLedbleuprésencedetension.
-FonctionneavecdesbatteriesauL-ION.
-Protectionélectroniquecontre déchargerapidedesbatteries.
-Chargementélectroniquedesbatteriesavecmaintiendetensionstable
-AppareilconformeauxnormesEN60598-2-22
Appareilconformeauxnormes2002/95CERoHS
-Possibilitédumodereposaveclecommander
-Possibilitéd'appliquerdespictogrammesvertsignalétiques
-Peutêtreinstalléégalementsurdessurfacesinflammables.
-Boîtierenplasticauto-extinguibleconformeauxnormes.
-
BATTERIES:
Remplacement des batteries: Nous conseillons de changer les batteries tous les quatre
ans ou lorsque la batterie ne maintien plus son autonomie. Le type batterie et la date de
production sont indiqué sur la batterie (Fig.2). Pour les batteries du type L-ION il y a
ere
également une case d'indication pour remplir la date de 1 mise en service.
TECHNISCHEGEGEVENS
-Aanduidingvanblauwledvoorhetweergevenvandenetspanning.
-FunctioneertmetherlaadbareL-IONbatterijen.
-Elektronischebeveiligingtegenhetsnelontladenvandebatterij.
-Electronischopladenvandebatterijmeteenconstantevoedingsspanning.
-ToestelconformaandenormEN60598-2-22.
-Toestelconformaandenorm2002/95CERoHS
-Mogelijkheidomtoestelinderustmodusteplaatsend.m.v.decommander.
-Mogelijkheidvoorhetplaatsenvanpictogrammen.
-Kangemonteerdwordenopontvlambareoppervlakten.
-Plastiekbehuizinganti-ontvlambaarconformaandenorme.
BATTERIJEN
Vervanging batterij: we raden aan de batterijen elke 4 jaar te vervangen of wanneer de
voorgeschreven autonomie niet gegarandeerd kan worden. Het type van de batterij en de
productiedatumkanmeterugvindenopdebatterijzelf(fig2).
IngevalvaneenL-IONbatterij isereenplaatsvoorzienopdebatterijwaaropdeinstallateur
dedatumvandeeersteingebruiknamevandebatterijenkannoteren.
NL
(I)SMALTIMENTO Il cassonetto barrato sull’apparecchio specifica che il
prodotto deve essere consegnato ai centri di raccolta autorizzati per un
correttosmaltimento. Rivolgersi all’ufficiocompetente delproprio ente locale
perinformazionisullaraccoltaesuiterminidilegge.
(GB)DISPOSALThecrossedoutwastebinsymbolindicatesthattheproduct
shouldbetakentoanauthorizedwastecollectioncentrewhichcandispose of
it properly. For information on waste collection centres and on current waste
disposallegislation,pleasecontactyourlocalwastedisposalauthority.
(F) ELIMINATION Le conteneur barré figurant sur l'appareil indique que le
produit doit être remis à des centres de collecte autorisés pour être éliminé
correctement de façon à limiter les effets négatifs pour l'environnement et
les personnes. Contacter le service compétent des autorités locales pour
des informations sur les centres de collecte et sur les dispositions légales
en vigueur.
(NL) AFVOER ALS AFVAL De vuilnisbak met een kruis erdoor die op het
apparaat staat afgebeeld, geeft aan dat het product moet worden
afgegeven bij erkende inzamelcentra voor de juiste afvoer van het
apparaat, zodat de negatieve gevolgen voor het milieu en de mens beperkt
worden. Neem contact op met uw plaatselijke bevoegde instantie voor
informatie over de inzamelcentra en de geldende wettelijke bepalingen.
(I) CONDIZIONI DI GARANZIA
La garanzia sulle lampade di emergenza è di 2 anni dalla data
di vendita. La garanzia decade se il prodotto è stato
manomesso o riparato da
personale non autorizzato LINERGY.
(GB) WARRANTY CONDITIONS
The warranty on the emergency luminaire is 2 years from the
sales date. The warranty voids if the product has been
mishandled or repaired by
personnel not authorized by LINERGY.
(F)CONDITIONSDEGARANTIE
Lagarantie surlesappareilsdesecoursestde2ansdela datede
vente. La garantie déchoit si le produit a été altéré ou réparé de
personnelpasautoriséparLINERGY.
(NL) GARANTIE VOORWAARDEN
Degarantieopdetoestellenistweejaarnadeverkoopsdatum.
De garantie vervalt indien het toestel is gerepareerd door een
persoon niet geautoriseerd door Linergy.
Fig.2
TUTTI I MODELLI SONO CONTRASSEGNATI DAL MARCHIO DI QUALITA’