Livington Touchless Mop XXL User manual

1
QUICK START GUIDE
(Bitte unbedingt vor Gebrauch lesen)
! !
RETOURNIEREN SIE IHR GERÄT NICHT!
Wir helfen Ihnen gerne! Sollten Sie beim Zusammenbau des Gerätes
Schwierigkeiten oder Fragen haben, oder Ihr Produkt wider Erwarten nicht
funktionieren, kontaktieren Sie uns bitte:
DO NOT RETURN TO STORE!
We can help! If your product is not working or if you have any questions:
Kundendienst: 0800 376 36 06
2
Zahlreiche Tipps zur Anwendung finden Sie auch unter www.mediashop.tv/touchlessmop
1
3
WASH DRY
WASH DRY
4
5
6

23
7 8 9
CLICK
10
Lieferumfang
1 x Livington Touchless Mop XXL Eimer, 1 x Stiel und drehbarer Mopkopf,
2 x Mikrofaserpads, 2 x Silikon-Stöpsel, 1 x Gebrauchsanweisung.
Zusammensetzung: Mikrofaserpad: 100 % Polyester
Delivery contents
1 x Livington Touchless Mop XXL bucket, 1 x Handle and swiveling
headpiece, 2 x Microfiber pads, 1 x Instruction manual.
Composition: Microfiber pad: 100% polyester
Contenu
1 x seau Livington Touchless Mop XXL, 1 x manche et une tête
orientable, 2 x serpillères microfibre, 1 x manuel d‘utilisation.
Composition : Serpillère microfibre : 100% polyester
La fornitura comprende
1 secchio Livington Touchless Mop XXL, 1 bastone e una testa girevole,
2 spazzoloni in microfibra, istruzioni per l‘uso.
Composizione: Spazzolone in microfibra: 100% poliestere
Inhoud van de verpakking
1x Livington Touchless mopemmer, 1x steel en zwenkbaar kopdeel,
2x microvezeldoek, 1x gebruiksaanwijzing.
Samenstelling: Microvezeldoek: 100% polyester
Szállítási terjedelem
1 x Livington Touchless Mop XXL vödör, 1 x nyél és elforgatható fej,
2 x mikroszálas betét, 1 x Használati utasítás.
Összetétel: Mikroszálas betét: 100% poliészter
Obsah balení
1x mop a kbelík XXL Livington Touch, 1x rukojeť a otočná hlavice, 2x
návlek z mikrovlákna, 1x návod k použití.
Složení: Návlek z mikrovlákna: 100% polyester
Obsah balenia
1 x vedro pre Livington Touchless Mop XXL, 1 x násada a otočná
hlavica, 2 x mikrovláknová utierka, 1 x návod na použitie.
Zloženie: Mikrovláknová utierka: 100% polyester
Cuprinsul furniturii
1 x Găleată Livington Touchless Mop XXL, 1 x tijă şi piesă de cap pivotantă,
2 x plăci de bază căptuşite cu microfibră, 1 x instrucţiune de utilizare.
Alcătuire: Placă de bază căptuşită cu microfibră: 100% poliester
Tedarik kapsamı
1 adet Livington Touchless XXL paspas kovası, 1 adet sap ve döner
başlık, 2 adet mikro elyaf ped, 1 adet kullanım kılavuzu.
İçindekiler: Mikro elyaf ped: %100 polyester

23
DE
Vielen Dank für den Kauf von Livington Touchless
Mop XXL, der Wischmop, der in nur einem Eimer
mit zwei getrennten Abteilungen gereinigt und
getrocknet wird: in einem wird gereinigt, im anderen
getrocknet. Für den richtigen Gebrauch lesen Sie
bitte die gesamte Gebrauchsanweisung durch.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung an einem
gut zugänglichen Ort für späteres Nachlesen auf.
WARNHINWEISE
• Produkt nicht verwenden, wenn
es sich nicht in einwandfreiem
Zustand befindet.
• Von Kindern fernhalten.
• Die Mikrofaserpads einlegen,
sobald das Kopfteil montiert ist.
• Livington Touchless Mop XXL nur
im Haushalt einsetzen.
HINWEISE ZUR MONTAGE
Schritt 1: Die vier Stielelemente zusammenstecken
und die Öffnung des kleinsten Stielelements in das
Kopfteil des Wischmops einrasten lassen (Abb. 1).
Schritt 2: Das Ende des Mikrofaserpads
am entsprechenden Ende des drehbaren
Kopfteils befestigen. ACHTUNG! ACHTEN
SIE BITTE UNBEDINGT DARAUF, DIE DREI
GUMMILASCHEN DES MIKROFASERPADS
VORAB MITTELS DER GUMMISCHLAUFEN AN
DEM MOPKOPF ZU BEFESTIGEN, BEVOR SIE
DAS GESAMTE MIKROFASERPAD MITTELS
SCHNELLVERSCHLUSS ANBRINGEN (SIEHE
AUCH ABB. 2). Das Mikrofaserpad am Kopfteil mit
Hilfe des Klettverschlusses, wie in der Abbildung
gezeigt, befestigen.
Schritt 3: Die zwei Eimersegmente in der
Mitte zusammenstecken. Benutzen Sie dafür
die vorgesehenen Schiebeführungen (Abb. 3).
Fixieren Sie die Eimer mit dem Drehverschluss
am Eimerboden, indem Sie die Befestigung in die
Gegenrichtung drehen (Abb. 4).
ANMERKUNG: Es muss sichergestellt werden, dass
die Kunststoffbefestigungen, die sich im jeweiligen
Eimer befinden, korrekt einrasten (Abb. 7).
Schritt 4: Die Reinigungs-Abdeckung (mit „WASH“
gekennzeichnet) am Eimer befestigen, der ebenfalls
mit WASH gekennzeichnet ist. Mit der Trocknen-
Abdeckung (mit „DRY“ gekennzeichnet) auf gleiche
Weise verfahren (Abb. 3). Dabei darauf achten, dass
die Henkel der Eimer aufgestellt sind. Achten Sie
unbedingt darauf, dass die Reinigungsabdeckung
mit der Aufschrift „Wash“ auch auf den Eimer mit der
Kennzeichnung „Wash“ gesetzt wird - ebenso, dass
die Reiniguns-Abdeckung mit der Kennzeichnung
„Dry“ auf den Eimer mit Kennzeichnung „Dry“ gesetzt
wird (Siehe Abb. 3).
Schritt 5: Die durchsichtigen Silikon-Stöpsel in die
jeweiligen Eimersegmentöffnungen stecken, um ein
Auslaufen des Wassers zu verhindern (Abb. 5).
GEBRAUCHSANWEISUNG
Schritt 6: Den für den Reinigungsvorgang
vorgesehenen Eimer (WASH) mit Wasser (mit
oder ohne Reinigungsmittel) bis zur im Inneren
vorhandenen Füllgrenze füllen. Kein Bleichmittel
oder stark schäumende Reiniger (z.B.: Spülmittel)
verwenden, um Schlieren-Bildung zu vermeiden.
Achten Sie bitte darauf, den Eimer bis zur maximalen
Füllgrenze zu befüllen, damit das Mikrofaserpad
ausreichend befeuchtet werden kann. Gegebenenfalls
das Wasser bei Bedarf nachfüllen (Abb. 8).
Schritt 7: Den Mop hochkant stellen, damit er in die
dafür vorgesehene Schlitzöffnung eingeführt werden
kann (Abb. 9).
Schritt 8: Zum Ausspülen den Mop in die WASH-
Öffnung einführen, den Stiel gut festhalten und den Mop
sooft wie nötig nach unten und oben bewegen, bis er
sauber ausgespült ist (Abb. 10).
Schritt 9: Anschließend ebenso, sooft wie nötig, in
der DRY-Öffnung verfahren, um das Wasser aus dem
Mop herauszudrücken. Wiederholen Sie den Vorgang
sooft, bis sie die gewünschte Trockenheit des Pads
erreicht haben. Und schon können Sie jede gewünschte
Oberfläche reinigen. Für optimale Ergebnisse diese
Vorgehensweise sooft wie nötig wiederholen.
Nach Beendigung das Wasser durch Entfernen der
durchsichtigen Silikon-Stöpsel aus den Eimersegmenten
ablassen oder diese einfach entleeren.
TIPP: Wir empfehlen, den Eimer zum Entleeren mittels
Entfernen der Silikon-Stöpsel in einer Badewanne oder
Dusche zu platzieren, da sich der Eimer schwallartig
entleeren kann.
HINWEIS
Livington Touchless Mop XXL funktioniert perfekt auf
harten Böden aller Art, wie Fliesen, Linoleum, Holz,
Laminat, Marmor, Granit, Parkett …
REINIGUNGSHINWEISE
• Livington Touchless Mop XXL kann mit einem
Lappen gesäubert und getrocknet werden.
• Es wird empfohlen, jedes Eimersegment zu
entleeren und auszuspülen. Eimersegmente

45
auseinandernehmen und ineinandergesteckt
aufbewahren: das spart Platz.
4 o d m U
Hergestellt in China
EN
Thank you for purchasing Livington Touchless Mop
XXL, the mop that is cleaned and dried in one bucket
with two separate compartments: one for cleaning,
the other for drying. To ensure correct use, please
read the instruction manual thoroughly. Keep this
manual to hand for future reference.
WARNING
• Do not use the product if it is in
poor condition or defective.
• Keep the product out of reach of
children.
• Insert the microfiber mop after
the head has been mounted.
• The Livington Touchless Mop XXL
is only suitable for household use.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 1: Put together the four handle elements and
snap the opening of the smallest handle element into
the mop head (ill. 1).
Step 2: Attach the end of the microfiber pad to the
corresponding end of the rotatable head. WARNING!
BE SURE TO ATTACH THE THREE RUBBER
STRAPS OF THE MICROFIBER PAD TO THE MOP
HEAD USING THE RUBBER LOOPS PRIOR TO
ATTACHING THE ENTIRE MICROFIBER PAD WITH
A QUICK RELEASE (SEE ALSO ILL. 2). Attach
the microfiber pad to the mop head using the velcro
fastener as shown in the illustration.
Step 3: Connect the two bucket segments in the
middle. Use the sliding guides present for this (ill.
3). Fix the bucket with the screw cap by turning the
attachment in the opposite direction (ill. 4).
NOTE: Ensure that the plastic fastenings are correctly
affixed to the respective buckets (ill. 7).
Step 4: Attach the cleaning cover (labeled „WASH“)
to the bucket that is also marked WASH. Affix the
drying cover (labeled „DRY“) in the same way (ill.
3). Make sure that the handles of the buckets are
in place. Ensure that you have placed the „Wash“
cleaning cover on the „Wash“ bucket and the „Dry“
cleaning cover on the „Dry“ bucket (see ill. 3).
Step 5: Insert the transparent sealing plugs into the
respective bucket segment openings to prevent any
water from leaking (ill. 5).
INSTRUCTIONS FOR USE
Step 6: Fill the bucket intended for the cleaning
process (WASH) with water (with or without cleaning
agent) up to the filling limit on the inside. In order
to prevent streaking, do not use bleach or strong
foaming agents (such as washing-up liquid). Please
make sure to fill the bucket up to the maximum
filling limit so that the microfiber pad is sufficiently
moistened. Top up the water as necessary (ill. 8).
Step 7: Position the mop upright so that it can be
inserted into the respective slot opening (ill. 9).
Step 8: To rinse, insert the mop into the WASH opening,
hold the handle firmly and move the mop up and down
as much as necessary until it is flushed clean (ill. 10).
Step 9: Then move around in the DRY port as much
as is required to squeeze the water out of the mop.
Repeat the process until the pad reaches the desired
level of dryness. You can clean any surface you want.
For best results, repeat these procedures as often as
necessary. Upon completion, drain the water from
the bucket segments by removing the clear plugs or
simply pour out the contents.
TIP: We recommend emptying the bucket by removing
the stopper plugs in a bathtub or shower cubicle.
NOTICE
The Livington Touchless Mop XXL works perfectly on
hard floors of all kinds, such as tiles, linoleum, wood,
laminate, parquet, marble, granite, etc.
CLEANING INSTRUCTIONS
• The Livington Touchless Mop XXL can be cleaned
and dried with a cloth.
• It is recommended that both bucket segments are
rinsed upon emptying. Take apart bucket segments
and store them inside one another to save space.
4 o d m U
Made in China
FR
Merci d‘avoir acheté le Livington Touchless Mop XXL,
le balai qui peut être lavé et séché dans un seul seau
compartimenté : un compartiment pour le lavage, un
autre pour le séchage. Pour une utilisation optimale,
veuillez lire l‘ensemble des consignes d‘utilisation.
Conservez ce mode d‘emploi dans un endroit facile
d‘accès pour faciliter toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENTS
• Ne pas utiliser le produit s‘il est
en mauvais état ou défectueux.

45
• Tenir le produit hors de portée
des enfants.
• Mettre en place la serpillère
microfibre après avoir monté la tête.
• Le balai Livington Touchless Mop
XXL est uniquement destiné à
une utilisation domestique.
REMARQUES CONCERNANT LE MONTAGE
Étape 1: Assembler les quatre éléments du manche
et insérer l‘ouverture du plus petit élément dans la
tête du balai (Illustr. 1).
Étape 2: Fixer l‘extrémité de la serpillère microfibre sur
l‘extrémité correspondante de la tête rotative du balai.
ATTENTION ! VEILLEZ IMPÉRATIVEMENT À BIEN
ATTACHER LES TROIS PATTES EN CAOUTCHOUC
DE LA SERPILLÈRE MICROFIBRE À L‘AIDE DES
PASSANTS EN CAOUTCHOUC SITUÉS SUR
LA TÊTE AVANT DE FIXER L‘ENSEMBLE DE LA
SERPILLÈRE MICROFIBRE GRÂCE AU SYSTÈME
DE FIXATION RAPIDE (VOIR ÉGALEMENT
ILLUSTR. 2). Fixer la serpillère microfibre sur la tête
du balai à l‘aide de la patte auto-agrippante comme
indiqué dans l‘illustration.
Étape 3: Assembler les deux éléments du seau au
centre. Pour ce faire, utilisez les coulisses prévues
à cet effet (Illustr. 3). Fixez le seau à l‘aide du verrou
rotatif en tournant la fixation dans le sens inverse.
(Illustr. 4).
REMARQUE : Veillez à ce que chaque fixation
en plastique se trouvant dans chaque seau soit
correctement clipsée. (Illustr. 7).
Étape 4: Fixer le compartiment de lavage (désigné
par le mot „WASH“) sur la partie du seau également
désignée par le mot WASH. Procéder de la même
manière avec le compartiment de séchage (désigné
par le mot „DRY“) (Illustr. 3). Dans le même temps,
veillez à ce que les anses du seau soient bien fixées.
Veillez impérativement à ce que le compartiment pour
le lavage avec l‘inscription „Wash“ se situe du côté
du seau portant également l‘inscription „Wash“ - de
la même manière, veillez à ce que le compartiment
destiné au séchage portant l‘inscription „Dry“ soit
positionné du même côté du seau portant l‘inscription
„Dry“ (voir illustr. 3).
Étape 5: Refermer chaque ouverture du seau à
l‘aide des bouchons transparents afin d‘empêcher le
débordement de l‘eau (Illustr. 5).
CONSIGNES D‘UTILISATION
Étape 6: Remplir la partie du seau destinée au lavage
(WASH) avec de l‘eau (avec ou sans détergent)
jusqu‘à la limite de remplissage „MAX“ située à
l‘intérieur. Ne pas utiliser d‘agent blanchissant ou de
détergent très moussant (par ex. : produit vaisselle)
afin d‘éviter la formation de traces ou de traînées.
Veillez à bien remplir le seau jusqu‘à l‘indicateur
de remplissage maximum afin que la serpillère en
microfibre puisse suffisamment être humidifiée. Le
cas échéant, remplir d‘eau au besoin (Illustr. 8).
Étape 7: Tenir le balai à la verticale afin qu‘il puisse
entrer dans la fente prévue à cet effet (Illustr. 9).
Étape 8: Introduire le balai dans la fente WASH pour
le rincer en tenant fermement le manche et en le
mouvant de bas en haut autant de fois que nécessaire,
jusqu‘à ce qu‘il soit parfaitement rincé (Illustr. 10).
Étape 9: Pour finir, procéder de la même manière
dans la fente DRY autant de fois que nécessaire afin
d‘essorer l‘eau de la serpillère. Répétez le processus
autant de fois que nécessaire jusqu‘à ce que la
serpillère soit suffisamment sèche. Vous pouvez ainsi
nettoyer n‘importe quelle surface. Pour un résultat
optimal, répétez la marche à suivre autant de fois que
nécessaire. Une fois terminé, vidanger l‘eau en ôtant
le bouchon transparent des compartiments du seau
ou vider simplement ces derniers.
ASTUCE : Nous vous conseillons de vider le seau à
l‘aide des bouchons en le plaçant dans une baignoire ou
un bac à douche.
REMARQUE
Le balai Livington Touchless Mop XXL est idéal
sur tous types de sols durs tels que le carrelage, le
linoléum, le bois, le stratifié, le parquet, le marbre, le
granit, etc.
REMARQUES CONCERNANT
LE NETTOYAGE
• Le balai Livington Touchless Mop XXL peut être lavé
et séché à l‘aide d‘un chiffon.
• Il est recommandé de vider chaque compartiment
du seau et de le rincer. Retirer les compartiments
du seau et les empiler l‘un dans l‘autre : cela permet
d‘économiser de la place.
4 o d m U
Fabriqué en Chine
IT
Vi ringraziamo per acquistato Livington Touchless
Mop XXL, lo spazzolone per pulizia che si pulisce e
si asciuga in un unico secchio con due scomparti
separati: in uno si pulisce, nell‘altro si asciuga. Per un
utilizzo corretto leggere tutte le istruzioni per l‘uso.
Conservare queste istruzioni per l‘uso in un luogo ben
accessibile per poterle consultare in futuro.

67
AVVERTENZE
• Non usare il prodotto se è in
cattive condizioni o guasto.
• Tenere il prodotto lontano dai
bambini.
• Inserire lo spazzolone in
microfibra dopo aver montato
l‘estremità.
• Utilizzare Livington Touchless
Mop XXL solo in casa.
NOTE SUL MONTAGGIO
Passo 1: Assemblare i quattro elementi del bastone
e innestare l‘apertura dell‘elemento più piccolo nella
testa dello spazzolone per pulizia (fig. 1).
Passo 2: Fissare l‘estremità dello spazzolone
in microfibra all‘estremità corrispondente della
testa girevole. ATTENZIONE! ASSICURARSI DI
FISSARE LE TRE LINGUETTE DI GOMMA DELLO
SPAZZOLONE IN MICROFIBRA ALLA TESTA
DELLO SPAZZOLONE PER MEZZO DEGLI ANELLI
DI GOMMA PRIMA DI APPLICARE L‘INTERO
SPAZZOLONE PER MEZZO DELLA CHIUSURA
RAPIDA (VEDERE ANCHE LA FIG. 2). Fissare lo
spazzolone in microfibra alla testa per mezzo della
chiusura rapida, come illustrato nella figura.
Passo 3: unire i due segmenti del secchio al centro.
Per farlo utilizzare le due guide scorrevoli (fig. 3).
Fissare i secchi con la chiusura girevole ruotando il
dispositivo di fissaggio in senso contrario (fig. 4).
NOTA: Assicurarsi che i fissaggi di plastica situati nei
secchi si innestino correttamente. (Fig. 7).
Passo 4: Fissare la copertura per la pulizia
(contrassegnata con „WASH“) al secchio
contrassegnato anch‘esso con WASH. Procedere allo
stesso modo con la copertura per l‘asciugatura
(contrassegnata con „DRY“) (fig. 3), assicurandosi
che i manici dei secchi siano sollevati. Sincerarsi che
le coperture per la pulizia con la scritta „Wash“ siano
applicate al secchio contrassegnato con „Wash“ e
che, analogamente, la copertura per la pulizia con la
scritta „Dry“ sia applicata al secchio contrassegnato
con „Dry“ (vedere fig. 3).
Passo 5: Inserire i tappi trasparenti nelle rispettive
aperture dei segmenti dei secchi, in modo da evitare
la fuoriuscita dell‘acqua (fig. 5).
ISTRUZIONI PER L‘USO
Schritt 6: Riempire d‘acqua (con o senza detersivo)
il secchio destinato alla pulizia (WASH), fino al limite
„MAX“ presente all‘intero. Per evitare la formazione
di strie, non usare candeggianti né detersivi che
producono molta schiuma (ad esempio detersivo per
i piatti). Assicurarsi di riempire il secchio fino al limite
massimo, in modo da poter inumidire a sufficienza lo
spazzolone in microfibra. Eventualmente aggiungere
acqua all‘occorrenza (fig. 8).
Passo 7: Collocare lo spazzolone in verticale in modo
da poterlo inserire nella fessura corrispondente (fig. 9).
Passo 8: Per pulire lo spazzolone inserirlo
nell‘apertura WASH, sostenere saldamente il bastone
e muovere lo spazzolone verso il basso e verso l‘alto
fino a pulirlo bene (fig. 10).
Passo 9: A questo punto, per strizzare lo spazzolone
muoverlo verso l‘alto e verso il basso nell‘apertura
DRY. Ripetere il procedimento fino ad ottenere il
grado di asciugatura dello spazzolone desiderato.
Ora si può pulire la superficie desiderata. Per risultati
ottimali ripetere queste operazioni con la frequenza
necessaria. Al termine scaricare l‘acqua dai segmenti
dei secchi togliendo i tappi trasparenti, oppure
semplicemente svuotare i segmenti.
SUGGERIMENTO: Per svuotare il secchio togliendo
itappi, si consiglia di collocarlo in una vasca da bagno
o in un piatto doccia.
NOTA
Livington Touchless Mop XXL funziona perfettamente
su pavimenti duri di ogni tipo: piastrelle, linoleum,
legno, laminato, parquet,marmo, granito …
INDICAZIONI PER LA PULIZIA
• Livington Touchless Mop XXL può essere pulito e
asciugato con uno straccio.
• Si consiglia di svuotare e sciacquare ogni segmento
dei secchi. Separare i segmenti dei secchi e
conservarli inseriti gli uni negli altri: in questo modo
si risparmia spazio.
4 o d m U
Fabbricato in Cina
NL
Bedankt voor uw aankoop van Livington Touchless
Mop XXL, de poetsmop die in slechts één emmer met
twee van elkaar gescheiden delen wordt gereinigd
en gedroogd: in het ene deel wordt de mop gereinigd
en in het andere deel wordt de mop gedroogd.
Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door voor
het correcte gebruik van dit toestel. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een goed toegankelijke plaats,
zodat u die later ook nog kunt raadplegen.
WAARSCHUWINGEN
• Gebruik dit product niet wanneer

67
het in slechte staat is of defecten
vertoont.
• Houd kinderen uit de buurt van
dit product.
• Plaats de microvezeldoek pas
wanneer het kopdeel is geplaatst.
• Livington Touchless Mop XXL is
alleen bedoeld voor huishoudelijk
gebruik.
MONTAGERICHTLIJNEN
Stap 1: Pas de vier steelelementen in elkaar. De opening
van het kleinste steelelement moet aan het kopdeel van
de schoonmaakmop worden geschoven (Afb. 1).
Stap 2: Het uiteinde van de microvezeldoek moet aan
het daartoe bestemde uiteinde van het kopdeel worden
vastgemaakt. OPGELET! LET ER ZEKER OP DAT DE
RUBBEREN STRIPS VAN DE MICROVEZELDOEK
VOORAF IN DE RUBBERSLEUVEN VAN DE
MOPSKOP WORDEN GESCHOVEN. VERVOLGENS
KUNT U DE MICROVEZELDOEK VASTMAKEN MET
DE SNELKOPPELING (ZIE OOK AFB. 2). Bevestig de
microvezeldoek met behulp van de klikkoppeling aan
het kopdeel, zoals wordt getoond in de afbeelding.
Stap 3: Klik beide emmersegmenten in het midden
samen Gebruik hiervoor de daartoe voorziene schuivers
(Afb. 3). Vergrendel de emmer met de draaigrendel.
U moet tegen wijzerzin in draaien (Afb. 4).
OPMERKING: Hierbij moet u nagaan of alle
kunststofbevestigingen aan de emmer op correcte
wijze in elkaar zijn gehaakt. (Afb. 7).
Stap 4: bevestig de reinigingskap (aangeduid met
„WASH“) aan de zijde van de emmer die eveneens
met WASH is aangeduid. Die hetzelfde met de
droogkap (die met „DRY“ is aangeduid) (Afb. 3).
Let er op dat de hengsels van de emmers omhoog
staan. Let er zeker op dat de reinigingskappen
met het opschrift „WASH“ ook op de emmer met
de aanduiding „WASH“ wordt geplaatst en dat de
reinigingskap met het opschrift „DRY“ op de emmer
met de aanduiding „DRY“ wordt geplaatst (zie Afb. 3).
Stap 5: Steek de doorzichtige vergrendel-stoppen
in de verschillende emmersegmentopeningen om te
voorkomen dat het water uit de emmer gaat lopen
(Afb. 8).
GEBRUIKSAANWIJZING
Stap 6: Vul de emmer die is bedoeld voor het reinigen
(WASH) met water (met of zonder reinigingsmiddel)
tot aan de binnenste vulrand. Gebruik geen
bleekmiddel of een sterk schuimend reinigingsmiddel
(zoals een spoelmiddel) om streepvorming te
voorkomen. Let er ook op om de emmer te vullen
tot aan de maximale vulgrens. Op deze manier kan
de microvezeldoek optimaal worden bevochtigd.
Eventueel moet water worden bijgevuld (Afb. 8).
Stap 7: De mop aan de bovenzijde plaatsen zodat deze
in de spleetopening kan worden ingevoerd (Afb. 9).
Schritt 8: Om de mop uit te spoelen brengt u de mop
in de WASH-opening, houdt u de steel goed vast en
beweegt u de mop zo vaak als nodig van onder naar
boven tot deze schoon is uitgespoeld (Afb. 10).
Schritt 9: Vervolgens, zo vaak als nodig in de DRY-
opening brengen om al het water uit de mop te wringen.
Herhaal deze procedure vaak tot de doek helemaal
droog is. Nu kunt u elk oppervlak schoonmaken. Voor
een optimaal resultaat voert u deze procedure zo vaak
als nodig uit. Als u klaar bent verwijdert u het water door
de doorzichtige stoppen uit de emmersegmenten te
verwijderen of door de emmers gewoon leeg te gieten.
TIP: We adviseren om de emmers leeg te maken door de
vergrendelstoppen te verwijderen terwijl u de emmers in
een bad of douchebak plaatst.
TIP
Livington Touchless Mop XXL werkt perfect op elke
harde vloer: tegels, linoleum, hout, laminaat, parket,
marmer en graniet …
AANWIJZINGEN REINIGING
• Livington Touchless Mop XXL kan met een doek
worden schoongemaakt en gedroogd.
• We adviseren om de elk emmersegment leeg te
gieten en uit te spoelen. Neem de emmersegmenten
uit elkaar en bewaar ze in elkaar geschoven: dit
spaart ruimte.
4 o d m U
Made in China
HU
Köszönjük, hogy megvásárolta a Livington Touchless
Mop XXL felmosót, mely egy két részre osztott
vödörben tisztítható és szárítható: az egyikben a
tisztítás, a másikban a szárítás történik. A megfelelő
használathoz olvassa el a teljes Használati utasítást.
Őrizze meg ezt a Használati utasítást jól hozzáférhető
helyen későbbi utánolvasáshoz.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket, ha
rossz állapotban van, vagy
meghibásodott.

89
• Tartsa távol a gyerekeket a
terméktől.
• Helyezze be a mikroszálas
felmosót, miután a fejrészt
felszerelte.
• A Livington Touchless Mop XXL
felmosót csak a háztartásban
használja.
ÚTMUTATÓ AZ ÖSSZESZERELÉSHEZ
1. lépés: A négy nyélelemet dugja össze és a
legkisebb nyélelem nyílását reteszelje be a felmosó
fejrészébe (1. ábra).
2. lépés: A mikroszálas betét végét rögzítse az
elforgatható fejrész megfelelő végébe. FIGYELEM!
FELTÉTLENÜL ÜGYELJEN ARRA, HOGY A
MIKROSZÁLAS BETÉT GUMIFÜLEIT ELŐZŐLEG A
GUMIHURKOKKAL A FELMOSÓFEJRE RÖGZÍTSE,
MIELŐTT A TELJES MIKROSZÁLAS BETÉTET A
GYORSRÖGZÍTŐVEL FELHELYEZI (LÁSD MÉG A
2. ÁBRÁT). A mikroszálas betétet rögzítse a fejrészre
a tépőzárral, az ábrán látható módon.
3. lépés: Dugja össze a két vödörszegmenst középen.
Használja ehhez az erre a célra kialakított tolósíneket
(3. ábra). Rögzítse a vödröket a forgóretesszel úgy,
hogy a rögzítőt ellenkező irányba elforgatja (4. ábra).
MEGJEGYZÉS: Biztosítani kell a következőket:
a műanyag rögzítőelemek, melyek az adott vödörben
találhatóak, megfelelően reteszelődjenek. (7. ábra).
4. lépés: A tisztító fedelet („WASH“ jelöléssel)
rögzítse a vödörre, melyen szintén WASH jelölés
található. A szárító fedéllel (szintén „DRY“ jelöléssel)
ugyanígy kell eljárni (3. ábra). Eközben ügyeljen
arra, hogy a vödrök fülei felfelé álljanak. Feltétlenül
ügyeljen arra, hogy a „Wash“ feliratú tisztítófedél a
„Wash“ jelölésű vödörre kerüljön - ugyanúgy, ahogy
a „Dry“ jelölésű tisztítófedél a „Dry“ jelölésű vödörre
kerüljön (lásd 3. ábra).
5. lépés: Az átlátszó záró-dugókat helyezze
a megfelelő vödörszegmens-nyílásokba, hogy
megakadályozza a víz túlfolyását (5. ábra).
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
6. lépés: A tisztítási eljáráshoz kialakított vödröt
(WASH) töltse fel vízzel (tisztítószerrel vagy anélkül)
a vödör belsejében látható „MAX“ feltöltési határig.
Ne alkalmazzon fehérítőszert vagy erősen habzó
tisztítószereket (pl.: mosogatószer), a nyálkásodás
elkerülésére. Ügyeljen arra, hogy a vödröt a maximális
töltési szintig töltse fel, hogy a mikroszálas betét
megfelelően átnedvesedjen. Szükség esetén töltsön
után vizet (8. ábra).
7. lépés: Hajtsa össze a felmosót felfelé, hogy a
megfelelő nyílásba bevezethető legyen (9. ábra).
8. lépés: A felmosó kimosásához vezesse be a
felmosót a WASH nyílásba, tartsa erősen a nyelet
és mozgassa a felmosót fel-le, amíg tisztára nem
öblítődött (10. ábra).
9. lépés: Ezt követően vezesse be a felmosót a DRY
nyílásba, és mozgassa fel-le, hogy kinyomja a vizet a
felmosóból. Ismételje meg a fent leírt eljárást olyan
gyakran, míg el nem éri a betét kívánt szárazságát.
Ezután máris tisztíthat mindenféle felületet. Optimális
eredmény eléréséhez ismételje annyiszor ezt az
eljárást, ahányszor szükséges. A munka befejezése
után a vizet az átlátszó dugó eltávolításával eressze le
a vödörszegmensből vagy egyszerűen öntse ki.
TIPP: Javasoljuk, hogy a vödröt a záródugók
eltávolításával ürítse ki, a vödröt fürdőkádba vagy
zuhanytálcába helyezve.
ÚTMUTATÁS
A Livington Touchless Mop tökéletesen működik
mindenféle kemény padlón, mint járólap, linóleum, fa
parketta, laminált parketta, márvány, gránit …
TANÁCSOK A TISZTÍTÁSHOZ
• A Livington Touchless Mop XXL kendővel tisztítható
és szárítható.
• Ajánlatos a vödörszegmenst kiüríteni és kimosni.
Szedje szét a vödörszegmenst és egymásba
csúsztatva tárolja: ez a helytakarékos megoldás.
4 o d m U
Garancia: A termékre feltétel nélküli, 2 éves garancia
érvényes előállítási- és anyaghibák esetében. Ez a
garancia nincs kihatással törvényes jogaira.
Származási hely: Kína
CZ
Děkujeme, že jste si koupili mop Livington Touchless,
mop XXL, který se čistí a vysouší v jednom kbelíku se
dvěma oddělenými částmi: v jedné se čistí, ve druhé
se suší. Pro správnépoužití si, prosím, přečtěte celý
návod k použití. Uchovávejte tento návod k použití na
snadno přístupném místě pro budoucí použití.
UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte výrobek, pokud je ve
špatném stavu nebo je vadný.
• Produkt držte mimo dosah dětí.
• Po namontování hlavice nasaďte

89
mop z mikrovlákna.
• Mop Livington Touchless XXL
používejte pouze v domácnosti.
POKYNY PRO MONTÁŽ
Krok 1: Spojte čtyři rukojeťové části a zasuňte otvor
nejmenší rukojeťové části do hlavice mopu (obr. 1).
Krok 2: Konec návleku z mikrovlákna upevněte
na odpovídající konec otočné hlavice. POZOR!
DBEJTE, PROSÍM, NA TO, ABY BYLY VŠECHNY TŘI
GUMOVÉ PODLOŽKY NÁVLEKU Z MIKROVLÁKNA
UPEVNĚNY K HLAVICI MOPU POMOCÍ
GUMOVÝCH SPONEK JEŠTĚ PŘED TÍM, NEŽ
POMOCÍ RYCHLOUZÁVĚRU PŘIPEVNÍTE CELÝ
NÁVLEK Z MIKROVLÁKNA (VIZ TAKÉ OBR. 2).
Návlek z mikrovlákna upevněte k hlavici pomocí
suchého zipu, jak je znázorněno na obrázku.
Krok 3: Dvě části kbelíku spojte ve středu. Použijte
k tomu určené posuvné lišty (obr. 3). Upevněte
kbelík šroubovacím uzávěrem otočením upevnění v
opačném směru (obr. 4).
POZNÁMKA: Ujistěte se, že správně zapadla
plastová upevnění, která se nacházejí v příslušném
kbelíku (obr. 7).
Krok 4: Čisticí kryt (s označením „WASH“ upevněte
na kbelík, který je rovněž označen nápisem WASH.
Sušicí kryt (s označením „DRY“) upevněte stejným
způsobem (obr. 3). Přitom se ujistěte, že jsou
nastaveny rukojeti kbelíku. Vždy se ujistěte, že jsou
čisticí kryty s nápisem „Wash“ nasazeny na straně
kbelíku s označením „Wash“ - stejně tak, že je
sušicí kryt s označením „Dry“ nasazen na kbelíku s
označením „Dry“ (viz obr. 3).
Krok 5: Průhledné zátky zastrčte do příslušných
otvorů části kbelíku, aby nedošlo k úniku vody (obr. 5).
NÁVOD K POUŽITÍ
Krok 6: Nádobu (WASH) určenou pro proces čištění
naplňte vodou (s čisticím prostředkem nebo bez něj)
do hladiny označené uvnitř kbelíku. Nepoužívejte
bělicí prostředky ani silně pěnivé čisticí prostředky
(např. prostředek na mytí nádobí), aby nedošlo k
vytváření šmouh. Dbejte, prosím, na to, aby byl kbelík
naplněn do maximální výše, aby mohl být dostatečně
namočen návlek z mikrovlákna. Pokud je to nutné,
doplňte vodu (obr. 8).
Krok 7: Mop nakloňte tak, aby se mohl zasunout do
příslušného otvoru (obr. 9).
Krok 8: Pro opláchnutí vložte mop do otvoru WASH,
pevně držte rukojeť a mop posuňte nahoru a dolů
tolikrát, kolikrát je to nutné, dokud se nevymáchá
(obr. 10).
Krok 9: Poté, rovněž tolikrát, kolikrát je to nutné,
vložte mop do otvoru DRY a vodu z mopu vyždímejte.
Proces opakujte tak dlouho, dokud nedosáhnete
požadované úrovně suchosti návleku. A nyní již
můžete vyčistit jakýkoliv povrch. Pro dosažení
nejlepších výsledků opakujte tyto postupy tak
často, jak je to nutné. Po dokončení vypusťte vodu z
jednotlivých částí kbelíku odstraněním průhledných
zátek nebo ji jednoduše vylejte.
TIP: Doporučujeme vyprázdnit kbelík tak, že jej postavíte
do vany nebo sprchového koutu a odstraníte zátky.
UPOZORNĚNÍ
Mop Livington Touchless XXL perfektně funguje na
tvrdých površích všeho druhu, jako jsou dlaždice,
linoleum, dřevo, laminát, parkety, mramor, žula …
POKYNY K ČIŠTĚNÍ
• Mop Livington Touch XXL lze vyčistit hadříkem a
vysušit.
• Doporučujeme každou část kbelíku vyprázdnit a
opláchnout. Rozdělte jednotlivé části kbelíku a
skladujte složené: šetříte tak místo.
4 o d m U
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená
dvouletá záruka na všechny vady z výroby a na vady
materiálu. Tato záruka nijak neovlivňuje vaše zákonná
práva.
Vyrobeno v Číně
SK
Ďakujeme, že ste si zakúpili Livington Touchless Mop
XXL, zmývací mop, na ktorého umytie a vysušenie
vám postačí iba jedno vedro s dvoma samostatnými
komorami: v jednej sa vyčistí, v druhej vysuší. Na
správne používanie výrobku je potrebné si prečítať
celý návod na použitie. Návod na použitie si odložte
na dobre prístupné miesto, aby ste ho v prípade
potreby mohli použiť aj v budúcnosti.
VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIA
• Výrobok nepoužívajte, ak je v zlom
stave alebo má poruchu.
• Výrobok uchovávajte mimo
dosahu detí.
• Mikrovláknový mop nasadzujte až
po namontovaní hlavice.
• Livington Touchless Mop XXL
používajte iba v domácnosti.

10 11
POKYNY NA MONTÁŽ
Krok 1: Štyri prvky násady poskladajte zasunutím
do seba a otvor najmenšieho prvku násady vsunutím
zaistite v hlavici zmývacieho mopu (obr. 1).
Krok 2: Koniec mikrovláknovej utierky upevnite
na zodpovedajúcom konci otočnej hlavice.
POZOR! DBAJTE PRITOM NATO, ABY STE
NAJSKÔR UPEVNILI TRI GUMENÉ PRÍCHYTKY
MIKROVLÁKNOVEJ UTIERKY POMOCOU
GUMENÝCH OČIEK NA HLAVICI MOPU, A AŽ
POTOM NASAĎTE CELÚ MIKROVLÁKNOVÚ
UTIERKU POMOCOU RÝCHLOUZÁVERU
(POZRITE SI AJ OBR. 2). Podľa znázornenia
na obrázku pripevnite pomocou suchého zipsu
mikrovláknovú utierku na hlavicu.
Krok 3: Dva segmenty vedra zasuňte v strede do
seba. Použite pritom na tento účel určené zásuvné
vedenia (obr. 3). Pomocou otočného uzáveru upevnite
vedro tak, že upevňovací prvok otočíte opačným
smerom (obr. 4).
POZNÁMKA: Musíte zabezpečiť, aby sa plastové
upevňovacie prvky, ktoré sa nachádzajú v príslušnom
vedre, správne zaistili (obr. 7).
Krok 4: Krok 4: Čistiaci kryt (označený nápisom
„WASH“) upevnite na stranu vedra, ktorá je tiež
označená nápisom WASH. Kryt na sušenie (označený
nápisom „DRY“) nasaďte rovnakým spôsobom (obr. 3).
Dbajte pritom nato, aby boli zdvihnuté držadlá vedier.
Dbajte pritom najmä na to, aby sa čistiace kryty
označené nápisom „Wash“ tiež nasadili na stranu
vedra označenú nápisom „Wash“ – zároveň nasaďte
kryt na sušenie označený nápisom „Dry“ na stranu
vedra, ktorá je označená nápisom „Dry“ (pozrite si
obr. 3).
Krok 5: Priehľadné uzatváracie zátky zasuňte do
príslušných otvorov v segmentoch vedra, aby ste
zabránili úniku vody (obr. 5).
NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Krok 6: Vedro určené na čistenie utierky (WASH)
naplňte vodou (s alebo bez čistiaceho prostriedku)
až po vo vnútri vyznačenú hranicu naplnenia.
Nepoužívajte bielidlá ani silne peniace prostriedky
(napr.: prostriedok na umývanie riadu), aby po umytí
nezostávali šmuhy. Dbajte na to, aby ste vedro naplnili
až po maximálnu hranicu naplnenia, vďaka čomu
bude možné dostatočne navlhčiť mikrovláknovú
utierku. V prípade potreby dolejte vodu (obr. 8).
Krok 7: Mop postavte na výšku, aby ho bolo možné
zasunúť do určeného otvoru (obr. 9).
Krok 8: Ak chcete mop umyť, zasuňte ho do otvoru
označeného ako WASH, pevne pritom držte násadu a
mopom podľa potreby opakovane pohybujte nahor a
nadol, až kým nebude čistý (obr. 10).
Krok 9: Potom ho zasuňte do otvoru označeného
DRY a znova ním podľa potreby pohybujte, aby ste
z mopu vyžmýkali vodu. Postup opakujte tak často,
až kým nedosiahnete požadované vyžmýkanie
utierky mopu. A už sa môžete pustiť do umývania
akéhokoľvek želaného povrchu. Na dosiahnutie
optimálnych výsledkov opakujte tento postup tak
často, ako to bude potrebné. Po dokončení umývania
vypustite vodu cez priehľadné zátky zo segmentov
vedra, prípadne vodu jednoducho vylejte.
TIP: Pri vyprázdňovaní vedra prostredníctvom
uzatváracích zátok odporúčame vedro postaviť do
vane alebo sprchovacieho kútu.
UPOZORNENIE
Livington Touchless Mop XXL funguje dokonale na
všetkých druhoch tvrdých podláh, ako sú dlaždice,
linoleum, drevo, laminát, parkety, mramor, granit …
POKYNY NA ČISTENIE
• Livington Touchless Mop XXL je možné vyčistiť a
utrieť dosucha pomocou handry.
• Odporúčame vyprázdniť a vypláchnuť každý
segment vedra. Segmenty vedra rozpojte a pri
odkladaní ich vložte do seba: ušetríte tak miesto.
4 o d m U
Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje neobmedzená
dvojročná záruka na všetky vady výroby a materiálu.
Táto záruka nijako neovplyvňuje vaše zákonné právo.
Vyrobené v Číne
RO
Multe mulţumiri pentru cumpărarea mopului de
ştergere Livington Touchless Mop XXL, care este
curăţat şi uscat numai într-o găleată cu două
compartimente separate: într-unul este curăţat, în
celălalt este uscat. Pentru o corectă întrebuinţare vă
rugăm să citiţi în totalitate instrucţiunile de folosinţă.
Păstraţi aceste instrucţiuni de folosinţă într-un loc
bine accesibil pentru o consultare ulterioară.
AVERTIZĂRI
• Nu utilizaţi produsul dacă este
într-o stare proastă sau este
defect.
• Menţineţi produsul departe de
copii.
• Utilizaţi mopul cu microfibre după
ce piesa de cap este montată.

11
• Utilizaţi Livington Touchless Mop
XXL numai în gospodărie.
INDICAŢII REFERITOARE LA MONTARE
Pasul 1: Asamblaţi cele patru elemente tijă prin
introducere unele în altele şi lăsaţi să înclicheteze
deschiderea celui mai mic element în piesa cap a
mopului de ştergere (fig. 1).
Pasul 2: Fixaţi capătul plăcii de bază de microfibră la
capătul corespunzător al piesei rotative cap. ATENȚIE!
NEAPĂRAT ACORDAŢI ATENŢIE SĂ FIXAŢI ÎN
PREALABIL LA CAPUL MOPULUI CELE TREI
URECHI DE CAUCIUC ALE PLĂCII DE BAZĂ DE
MICROFIBRĂ CU AJUTORUL AGĂŢĂTOARELOR
DE CAUCIUC, ÎNAINTE SĂ MONTAŢI ÎNTREAGA
PLACĂ DE BAZĂ DE MICROFIBRĂ CU AJUTORUL
ÎNCHIDERII RAPIDE (VEDEŢI ŞI FIG. 2). Fixaţi baza
de microfibră la piesă cap cu ajutorul închideriibandă
scai precum este arătat în imagine.
Pasul 3: introduceţi împreună cele două segmente
de găleată în centru. Folosiţi ghidajele glisante
prevăzute în acest scop(fig. 3). Fixaţi găleata cu
închidere rotativă pentru care rotiţi fixare în sens
contrar (fig. 4).
OBSERVAŢIE: Trebuie asigurat că fixările din
material plastic care se găsesc în respectiva găleată
înclichetează corect (fig. 7).
Pasul 4: Fixaţi la găleată acoperirea de curăţare
(marcată cu „WASH“), care este de asemenea
marcată cu WASH. Cu acoperirea uscată (marcată
cu „DRY“) procedaţi în acelaşi mod (fig. 3). În
acest proces acordaţi atenţie ca mânerele găleţii
să fie amplasate vertical. Neapărat acordaţi atenţie
ca acoperirile de curăţare cu marcajul „Wash“ să
fie plasate pe găleată tot la marcajul „Wash“ - de
asemenea acoperirea de curăţare cu marcajul „Dry“
să fie plasată pe găleată la marcajul (vedeţi fig. 3).
Pasul 5: Introduceţidopurile de închidere
transparente în respectivele deschideri ale
segmentelor găleţii pentru a împiedica o scurgere a
apei (fig. 5).
INSTRUCȚIUNI DE FOLOSIRE
Pasul 6: Umpleţi partea găleţii prevăzută pentru
procesul de curăţare (WASH) cu apă (cu sau fără
detergent) până la limita existentă la interior. Nu
utilizaţi agenţii de înălbire sau agenţi de curăţare
puternic spumanţi (de ex.: agenţi de spălare vase)
pentru a evita formarea dungilor pe pardoseală.
Acordaţi atenţie să umpleţi găleată până la limita
maximă de umplere pentru ca baza de microfibră
să poată fi suficient umectată. Dacă este cazul
recompletaţi cu apă în funcţie de necesar (fig. 8).
Pasul 7: Plasaţi mopul pe muchia de sus pentru ca să
poată fi introdus în deschiderea fantă prevăzută în acest
sens (fig. 9).
Pasul 8: Pentru spălare introduceţi mopul în
deschiderea WASH, ţineţi strâns tija şi mişcaţi mopul
în jos şi în sus cât de des este necesar până când este
spălat curat (fig. 10).
Pasul 9: În continuare procedaţi de câte ori este
necesar în deschiderea DRY pentru a scoate apa prin
stoarcere din mop. Repetaţi procesul atât de des până aţi
obţinut gradul de uscare dorit al plăcii de bază. Şi deja
puteţi să curăţaţi orice suprafaţă dorită. Pentru rezultate
optime repetaţi această procedură de câte ori este
necesar. După încheiere scurgeţi apa prin îndepărtare
dopurilor transparente din segmentele găleţii sau pur şi
simplu goliţi.
SFAT: Pentru golirea găleţii recomandăm plasarea găleţii
cudopul de închidere îndepărtat într-o cadă sau cădiţă
de duş.
INDICAŢIE
Livington Touchless Mop XXL funcţionează perfect
pe pardoseli tari de orice tip precum plăci ceramice,
linoleum, lemn, parchet laminat, parchet, marmoră,
granit …
INDICAŢII DE CURĂŢARE
• Livington Touchless Mop XXL poate fi curăţat şi
uscat cu o lavetă.
• Este recomandat ca fiecare segment al găleţii să
fie golit şi spălat. Desfaceţi segmentele găleţii şi
păstraţi-le unul într-altul: astfel se economiseşte loc.
4 o d m U
Tara de provenienta: China
TR
İki ayrı bölmeye sahip tek bir kovanın bir bölmesinde
temizleyip diğer bölmesinde kurutabileceğiniz
Livington Touchless Mop XXL satın aldığınız için
teşekkür ederiz. Doğru kullanım için lütfen kullanım
talimatlarının tamamını okuyun. İleride başvurmak
üzere bu kullanım kılavuzunu kolayca erişebileceğiniz
bir yerde saklayın.
UYARILAR
• Kötü durumdaysa ya da hasarlıysa
ürünü kullanmayın.
• Ürünü çocuklardan uzak tutun.
• Mikro elyaf paspası, başlık monte
edildikten sonra takın.

• Livington Touchless XXL paspas
sadece evde kullanım için
uygundur.
MONTAJ TALİMATLARI
1. Adım: Dört sap bileşenini birbirine takın ve en
küçük sap parçasının ağzını paspasın başlık kısmına
oturtun (Şekil 1).
2. Adım: Mikro elyaf pedin ucunu, döner başlık
kısmına denk gelen ucuna sabitleyin. DIKKAT!
MIKRO ELYAF PEDIN TÜMÜNÜ HIZLI KILIT ILE
MONTE ETMEDEN ÖNCE MIKRO ELYAF PEDE
AIT ÜÇ LASTIK ŞERIDI, LASTIK HALKALAR
YARDIMIYLA PASPAS BAŞLIĞINA ÖNCEDEN
SABITLEDIĞINIZDEN EMIN OLUN (AYRICA BKZ.
ŞEKIL 2). Mikro elyaf pedi, şekilde gösterildiği gibi cırt
cırt tutucu yardımıyla başlık kısmına sabitleyin.
3. Adım: İki kova bölmesini ortada birbirine takın.
Bunun için ürünle birlikte verilen sürmeli kılavuzları
kulanın (Şekil 3). Eklentiyi ters yönde çevirmek
suretiyle kovayı döner kilit ile sabitleyin (Şekil 4).
NOT: Kovada bulunan plastik bağlantıların doğru
şekilde yerleştirildiğinden emin olunmalıdır (Şekil 7).
4. Adım: WASH (YIKAMA)“ işaretli temizleme aparatını,
“WASH” işaretli kovaya takın. “DRY (KURUTMA)“ işaretli
kurutma aparatı için de aynı işlemi yapın (Şekil 3). Bunu
yaparken kovaların kollarının dik konumda olduğundan
emin olun. “Wash (Yıkama)“ yazılı temizleme aparatını,
“Wash” yazılı kovaya, “Dry (Kurutma)“ yazılı temizleme
aparatını ise “Dry” yazılı kovaya yerleştirdiğinizden emin
olun (bkz. Şekil 3).
5. Adım: Su sızıntısını önlemek için şeffaf kilit
tapalarını ilgili kova bölümlerindeki yuvalara takın
(Şekil 5).
KULLANIM TALİMATI
6. Adım: Temizleme işlemi için ilgili kovayı (WASH),
iç tarafında işaretli doldurma sınırına kadar (temizlik
maddesi ilave ederek ya da etmeyerek) suyla
doldurun. Leke oluşumunu önlemek için çamaşır
suyu veya bulaşık deterjanı gibi çok köpüren
temizleyiciler kullanmayın. Mikro elyaf pedi yeterince
ıslatabilmek için kovanın maksimum dolum sınırına
kadar doldurduğunuzdan emin olun. Gerekirse
sonradan su ilave edin (Şekil 8).
7. Adım: Paspası, ilgili yuva boşluğuna konulabilecek
şekilde dik olarak yerleştirin (Şekil 9).
8. Adım: Gerektiğinde durulamak için paspası WASH
(YIKAMA) yuvasına yerleştirin ve sapını sıkıca tutarak
temizleninceye kadar yukarı ve aşağı hareket ettirin
(Şekil 10).
9. Adım: Bunu takiben, gerektiğinde suyunu sıkmak
için paspası aynı şekilde DRY (KURUTMA) yuvasına
yerleştirin. Ped istenen kuruluğa ulaşana kadar sıkma
işlemini tekrarlayın. Artık arzu ettiğiniz her yüzeyi
temizleyebilirsiniz. En iyi sonucu elde etmek için bu
işlemleri gerektiği kadar tekrarlayın. İş tamamlandığında,
suyu kova bölümlerinden şeffaf tapaları sökerek tahliye
edin ya da suyu kova bölümlerinden basitçe boşaltın.
TAVSİYE: Kilit tapalarını sökerek suyu tahliye etmek için
kovayı bir banyo ya da duş küvetinin içine yerleştirmenizi
öneriyoruz.
AÇIKLAMA
Livington Touchless Mop XXL, fayans, linolyum,
ahşap, laminat, parke mermer, granit gibi her türlü
sert yüzeyde mükemmel çalışır.
TEMIZLEME TALIMATLARI
• Livington Touchless XXL paspas bir bezle temizlenip
kurutulabilir.
• Her kova bölmesini boşaltıp durulamanız önerilir.
Kova bölmelerini çıkarıp birbiri içinde saklayın, bu
şekilde yerden tasarruf sağlarsınız.
4 o d m U
Çin malıdır
Stand: 02/2019 | M19166
Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importör | Dovozce | Dodávateľ | Importator | İthalatçı:
CH: MediaShop AG | Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein
EU: MediaShop GmbH | Schwarzottstraße 2a | 2620 Neunkirchen | Austria
Forgalmazó: Telemarketing International Kft. | 9028 Győr | Fehérvári út 75. | Hungary
TR: MediaShop Dayanıklı Tüketim Malları Pazarlama A.S. | Bayer Cd. Gülbahar Sk.
DE | AT | CH: 0800 376 36 06 – Kostenlose Servicehotline | ROW: +423 388 18 00
HU: +36 96/961-000 | CZ: +420 228 880 051 | SK: +421 2 33 456 362 | RO: +40 0312 294701
Table of contents
Languages:
Other Livington Steam Cleaner manuals