Livington TWINNY M15059 User manual

Gebrauchsanleitung........................... 04
Instructions for Use............................ 06
Mode d’emploi...................................... 08
Manuale d’uso...................................... 10
Gebruiksaanwijzing............................ 12
Használati utasítás.............................. 14
Návod k použití .................................... 16
Návod na použitie ............................... 18
Instrucţiuni de utilizare ..................... 20
Instrukcja obsługi................................ 22
Kullanım kılavuzu ................................ 24
Instrucciones de uso.......................... 26
®
Der Spray-Mop für alle Böden –
dank Doppeltank und genialer Abziehlippe

2
DE
Bestandteile:
1. Sprühschalter
2. Griff
3. Rohrverbinder
4. Sichtfenster
5. Tank
6. Wischerfuß
7. Tankdeckel
8. Schalter zur Auswahl zwischen den
beiden Tanks
9. Abziehlippe
10. 360° - Wischgelenk
EN
Component Parts:
1. Spray Switch
2. Handle
3. Pipe Connector
4. Display window
5. Tank
6. Mop Pedestal
7. Tank Cover
8. Switch for choosing between the two
tanks
9. Levelling blade
10. 360 ° - Mopping Rotation
FR
Éléments :
1. Interrupteur de vaporisation
2. Poignée
3. Raccord tubulaire
4. Hublot
5. Réservoir
6. Pied de balai
7. Couvercle de réservoir
8. nterrupteur de sélection entre les
deux réservoirs
9. Raclette
10. Articulation de balai à 360°
IT
Componenti del prodotto:
1. Interruttore dello spruzzo
2. Impugnatura
3. Giunto tubolare
4. Finestra di osservazione
5. Serbatoio
6. Piede della spazzola
7. Coperchio del serbatoio
8. Interruttore per selezionare il serbatoio
9. Linguetta removibile
10. Giunto rotante a 360°
NL
Onderdelen:
1. Sproeihendel
2. Steel
3. Buisverbinding
4. Zichtvenster
5. Tank
6. Wisservoet
7. Tankdeksel
8. Schakelaar om van tank te wisselen
9. Wisser
10. 360°-wisscharnier
HU
Részegységek:
1. Szórófej kapcsoló
2. Fogantyú
3. Cső csatlakoztató
4. Ellenőrző ablak
5. Tartály
6. Felmosófej
7. Tartálytető
8. Kapcsoló a két tartály közötti
választáshoz
9. Törlő lapát
10. 360° - Forgatható csukló
CZ
Součásti:
1. Spínač postřikování
2. Rukojeť
3. Spojka trubek
4. Průhledové okénko
5. Zásobník
6. Stírací patka
7. Víko zásobníku
8. Spínač k volbě mezi oběma
zásobníky
9. Stírací chlopeň
10. 360° - kloub ke stírání
SK
Diely:
1. Sprejový spínač
2. Rukoväť
3. Spojka trubiek
4. Priezor
5. Nádrž
6. Pedál stierača
7. Uzáver nádrže
8. Prepínač na výber medzi dvoma
nádržami
9. Sťahovacia hubica
10. 360° - uhol stierania
RO
Componente:
1. Buton de pulverizare
2. Mâner
3. Racord tub
4. Vizor
5. Rezervor
6. Talpă de ștergere
7. Capac rezervor
8. Comutator pentru alegerea între
cele două rezervoare
9. Buză de extragere
10. Articulație de ștergere de 360°
PL
Części:
1. Przycisk do spryskiwania
2. Uchwyt
3. Złączka drążków
4. Wziernik poziomu wody
5. Zbiornik
6. Nóżka mopa
7. Pokrywka zbiornika
8. Przełącznik do wyboru zbiornika
9. Nakładka
10. Obrotowy drążek 360°
1
2
3
4
5
6
10
7
8
9

3
Abb. C | Illustration C | Fig. C | Fig. C | Afb. C | Kép C |
Obr. C | Obr. C | Fig. C | Rys. C | Res. C | Fig. C
Abb. D | Illustration D | Fig. D | Fig. D | Afb. D | Kép D |
Obr. D | Obr. D | Fig. D | Rys. D | Res. D | Fig. D
TR
Bileşenler:
1. Sprey şalteri
2. Tutamak
3. Boru bağlantısı
4. Gözetleme camı
5. Depo
6. Silme ayağı
7. Tank kapağı
8. Her iki tank arasında seçim yapmaya yarayan şalter
9. Çekçek
10. 360° - Silme eklemi
ES
Componentes:
1. Botón pulverización
2. Mango
3. Conector tubos
4. Mirilla
5. Depósito
6. Bastidor
7. Tapa depósito
8. Conmutador entre depósitos
9. Lengüeta
10. Articulación 360°
ABBILDUNGEN |ILLUSTRATIONS |FIGURES | ILLUSTRAZION | AFBEELDINGEN |
KÉPEK | OBRÁZKY | ZOBRAZENIA | FIGURI | RYSUNKI |RESİMLER | FIGURAS
Abb. A | Illustration A | Fig. A | Fig. A | Afb. A | Kép A |
Obr. A | Obr. A | Fig. A | Rys. A | Res. A | Fig. A
Abb. B | Illustration B | Fig. B | Fig. B | Afb. B | Kép B |
Obr. B | Obr. B | Fig. B | Rys. B | Res. B | Fig. B
Abb. E | Illustration E | Fig. E | Fig. E | Afb. E | Kép E |
Obr. E | Obr. E | Fig. E | Rys. E | Res. E | Fig. E
Abb. F | Illustration F | Fig. F |
Fig. F | Afb. F | Kép F |
Obr. F | Obr. F | Fig. F |
Rys. F | Res. F | Fig. F
Abb. G | Illustration G | Fig. G |
Fig. G | Afb. G | Kép G |
Obr. G | Obr. G | Fig. G |
Rys. G | Res. G | Fig. F
g

4
DE
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf des Livington Twinny Spray-Mop entschieden haben!
Der Livington Twinny Spray-Mop ist so praktisch, denn dank seines Doppeltanksystems haben Sie
für jeden Boden das richtige Putzmittel gebrauchsfertig dabei. Kein mühsames Eimer schleppen, kein
Verschütten von Wasser. Dabei ist der Livington Twinny Spray-Mop nicht nur einfach in der Anwendung
sondern liegt durch sein ergonomisches Design auch angenehm in der Hand. Mit dem praktischen
Steckmechanismus ist er blitzschnell einsatzbereit und die Tankfüllung jederzeit austauschbar. Klein,
handlich, flexibel. Auch unerreichbare Stellen unter Kommoden und Sofas sind dank seiner schlanken
Bauweise kein Problem. Zusätzlich sind die Mikrofaser-Pads noch mit Kordeln ausgestattet für eine noch
effizientere Schmutzaufnahme.
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
• Die Anleitung vor Gebrauch lesen.
Bewahren Sie die Anleitung für
ein späteres Nachlesen an einem
sicheren Ort auf.
• Verwenden Sie den Mop-Kopf nur,
wenn die Mikrofaser-Pads richtig
angebracht sind.
• Nicht benutzen, wenn der Wassertank
leer ist.
• Wenden Sie besondere Vorsicht bei
der Verwendung auf Treppen an.
• Bewahren Sie Ihren Livington Twinny
Spray-Mop an einem kühlen und
trockenen Ort auf.
• Halten Sie alle Öffnungen frei von
Fusseln, Haaren oder anderen
möglichen Verstopfungen, um
einen einwandfreien Putzstrahl
sicherzustellen.
• Verwenden Sie nur das vom Hersteller
empfohlene Zubehör.
• Flüssigkeit sollte nicht in die Richtung
von Geräten geleitet werden, die
elektrische Bauteile enthalten, wie z.B.
TV, HI-FI Anlagen, Bodensteckdosen.
• Benutzen Sie das Gerät nur
für den dafür vorgesehenen
Verwendungszweck.
Haftungsbeschränkung:
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen
technischen Informationen, Daten und Hinweise
für die Installation, für den Betrieb und für
die Pflege entsprechen dem letzten Stand bei
Drucklegung. Es können aus den Angaben,
Abbildungen und Beschreibungen in dieser
Anleitung keine Ansprüche hergeleitet werden.
Es wird keine Haftung vom Hersteller
übernommen für Schäden, die aufgrund
von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt
vorgenommener Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile entstehen.
GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNG
Von der Gewährleistung ausgenommen sind alle
Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung
entstehen, z.B. Beschädigung durch Fall auf den
Boden, Reparaturversuche und unsachgemäße
Reinigung. Ausgenommen sind ebenso rein
optische Gebrauchsspuren. Dies gilt auch für den
normalen Verschleiß.
Zusammenbau
Nach dem Auspacken müssen folgende Teile
zusammengebaut werden:
1) Griff 2) Tank 3) Wischerkopf
4) Mikrofaser-Pad mit Klettverschluss (s. Abb. A)
1. Stange in den Tank stecken und leicht
andrücken, bis sie fest darin sitzt (s. Abb. B).
2. Tank auf den Wischerkopf stecken und leicht
andrücken, bis er fest darauf sitzt. (s. Abb. C).
3. Mikrofaser-Pad am Wischerkopf befestigen
(s. Abb. D)

5
Gebrauchsanleitung:
1. Ist das Gerät vollständig zusammengebaut,
den Deckel am Wassertank abnehmen
(Markierung c), Wasser und gegebenenfalls
gewünschtes Reinigungsmittel bis zur
Maximum-Markierung (Markierung b)
einfüllen, nicht darüber hinaus. Anschließend
wieder den Deckel auf den Wassertank
aufsetzen (s. Abb. F).
2. Das Gerät hat einen Wassertank links
und einen rechts. Man muss den Schalter
(Markierung d) betätigen und kann dann
nach Belieben auf Sprühen aus dem linken
oder dem rechten Wassertank schalten (s.
Abb. E).
3. Bei Gebrauch Mikrofaser-Pad befestigen
(Markierung e) und zum Reinigen der Pads
diese abnehmen. ACHTUNG: Wenn Sie
zwischen 2 Tankfüllungen wechseln, kann es
bis zu 10 Sprühbetätigungen dauern, bis der
nun gewählte Tank aktiviert wird.
4. Sprühwasserschalter (Markierung a)
betätigen, um Wassersprühnebel einzusetzen,
Schalter geht automatisch wieder auf
Ausgangsposition. (s. Abb. F).
Für beste Ergebnisse, sprühen Sie nur eine
dünne Schicht Putzflüssigkeit auf eine kleine
zu reinigende Fläche. Betätigen Sie dazu den
Hebel (Abbildung F). Achten Sie darauf, dass
die Putzflüssigkeit nicht zu dick auf dem Boden
aufgetragen wird, da zu viel Wasser Quellungen
verursachen kann. Vermeiden Sie es, in den
bereits eingetrockneten Film zu wischen damit
keine Streifenbildung am Boden entsteht. Bei
Holzböden immer in Richtung der Holzmaserung
putzen.
Hinweis: Wenn sich der Sprühknopf sehr schwer
betätigen lässt, versuchen Sie nicht, diesen mit
zu viel Kraft zu drücken. Prüfen Sie zuerst, ob die
Stangen vom Reinigungsgerät richtig miteinander
verbunden sind.
Hinweis: Bevor Sie ein neues Putzmittel
verwenden, achten Sie darauf, dass der Tank
vollständig gereinigt ist.
Achtung: Verwenden Sie keine Bleichmittel als
Reinigungsmittel im Livington Twinny Spray-Mop.
Reinigung: Der Tank kann per Hand gewaschen
werden.
Sollte Ihr Livington Twinny Spray-Mop.anfangen,
nur noch kleine Mengen an Wasser zu sprühen,
oder ganz damit aufhören, könnte eine
Beseitigung von Kalkablagerungen erforderlich
sein. Diese Ablagerungen bilden sich im Laufe
der Zeit und beeinträchtigen die Leistung des
Livington Twinny Spray-Mop in beträchtlichem
Ausmaß. Entkalken Sie das Gerät regelmäßig,
in etwa nach der Benutzung von 25 bis 50
Tankfüllungen oder wenigstens einmal pro Monat.
Dies gilt besonders für Gegenden mit hartem
Wasser. Die Reinigungsintervalle hängen vom
Härtegrad des Wassers und von der Intensität
der Benutzung des Livington Twinny Spray-Mop
ab. Grundsätzlich können Sie für den Livington
Twinny Spray-Mop.Leitungswasser verwenden.
In Gebieten mit hartem Wasser empfehlen wir
aber zur besseren Leistung die Verwendung von
destilliertem Wasser.
Aufbewahrungshinweis: Zum Schutz der
Gummilippe verstauen Sie bitte den Livington
Twinny Spray-Mop mit aufgestelltem Wischkopf
gemäß ABB. G.
Produktbeschreibung:
Livington Twinny Spray-Mop:
Doppeltank-Fassungsvermögen: 380 ml
Materialzusammensetzung der Mikrofaser-
Pads:
Dunkelgrüner Mikrofaserbezug:
80% Polyester, 20% Polyamid
Hellgrüne Kordeln: 80% Polyester,
20% Polyamid
Lieferumfang:
1 x Livington Twinny Spray-Mop mit Doppel-Tank,
1 x Mikrofaser-Pads mit schmutzaufnehmenden
Kordeln

6
EN
We are delighted that you have decided to purchase the Livington Twinny Spray-Mop!
The Livington Twinny Spray-Mop is so practical, because, thanks to its double tank system, you have the
correct cleaning detergents ready to use for any kind of floor. No tiresome dragging around of buckets
or pails, no spilling of water. The Livington Twinny Spray-Mop is not only easy to use, but also, due to its
ergonomic design, sits comfortably in the hand. With the practical plug-in mechanism it is ready to use
instantly and the tank filling is interchangeable at any time. Small, handy and flexible. Also, thanks to its
streamlined design, difficult to reach spots under chests of drawers and sofas are no longer a problem.
In addition, the micro fibre pads are even fitted with cords for an even more efficient absorption of dirt.
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
• Read the instruction prior to use.
Keep the instructions in a safe place
for later reference.
• Only use the mop head if the floor
cloths are correctly installed.
• Do not use if the water tank is empty.
• Take particular care when using on
stairways.
• Keep your Livington Twinny Spray-
Mop in a cool and dry place.
• Keep all openings free of fluff, hairs
or other possible blockages, in order
to ensure an impeccably clean shine.
• Only use manufacturer-
recommended accessories.
• Fluid should not be allowed to run
in the direction of appliances that
contain electronic components,
such as TV’s, Hi-Fi systems and floor
power sockets.
• Only use the appliance for its
intended purpose.
Limitation of Liability:
The technical information, data and advice for
operation and maintenance contained in this
instruction manual correspond to the previous
status at the time of printing. No claims can be
derived from the specifications, illustrations and
descriptions in this manual. No liability will be
assumed by the manufacturer for damages arising
from non-observance of the instructions, improper
use, incorrect repairs, unauthorised alterations or
the use of non-approved replacement parts.
GUARANTEE CONDITIONS
All defects arising from improper handling, for
example, damage due to a fall on the floor, repair
attempts and incorrect cleaning are excluded from
the guarantee. This also applies to normal wear
and tear.
Assembly
Following unpacking the following parts must be
assembled: 1) Handle 2) Tank 3) Mop head 4)
Mop pad with velcro fastener (see illustration A)
1. Insert the telescopic rod into the tank and
gently press until it securely fits in. (see
illustration B).
2. Place the tank onto the mop head and gently
press until it sits securely on top of it. (see
illustration C).
3. Attach the micro fibre pad to the mop head
(see illustration D).
Instruction Manual:
1. When the appliance is fully assembled, remove
the cover on the water tank (marking c), fill with
water and, if necessary, the desired cleaning
detergent up to the maximum level (marking b),
do not exceed that. Afterwards, put the cover
back onto the water tank (see illustration F
).
2. The appliance has a left and right water tank.
One must activate the lever in order to then
switch between the left or right water tank at
your discretion when spraying (see illustration E).

7
3. Attach the mop-pad for use (marking E) and
remove the pads for cleaning. ATTENTION: If
you‘ll switch between the two tankfills, it can
handle up to 10 spray actuators until the tank
selected now is activated.
4. Activate the water spray switch (marking
a) to apply the water spray; the switch
automatically returns to the starting position.
(see illustration F).
For the best results, spray only a light layer of
cleaning liquid on a small to clean surface. To do
so, press the lever (see illustration F). Ensure that
the cleaning liquid is not applied too thickly to the
floor, as it can cause too much water expansion.
Avoid mopping on the already dried coating so that
no streaks form on the floor. For wooden floors,
always clean in the direction of the wood grain.
Please note: If the spray knob is very difficult to
activate, try not to press it with too much force.
Check first if the cleaning appliance rods are
correctly connected.
Please note: Before using a new cleaning
detergent, ensure that the tank is fully cleaned.
Warning: Do not use any bleaching agent as a
cleaning detergent in the Livington Twinny Spray-
Mop.
Cleaning: The tank can be washed by hand.
Should your Livington Twinny Spray-Mop begin
to spray only small amounts of water or stop
completely, removal of limescale deposits may be
necessary. These deposits form over the course of
time and impair the performance of the Livington
Twinny Spray-Mop to a considerable extent.
Descaling off the device regularly, approximately
after the use of 25 to 50 tankfuls or at least once a
month. This applies especially to areas with hard
water. Cleaning intervals depend on the
the degree of hardness of the water and the
intensity of use of Livington Twinny Spray-Mop. In
general, you may use tap water for the Livington
Twinny Spray-Mop. However, in areas with hard
water, we recommend the use of distilled water for
improved performance.
Storage Advice: For protection of the rubber
lip, please store the Livington Twinny Spray-Mop
with the mop head positioned in accordance with
illustration G
.
Product Description:
Livington Twinny Spray-Mop:
Double tank-Storage capacity: 380 ml
Material composition of the micro fibre pads:
Dark green micro fibre covering:
80% polyester, 20% polyamide
Chenille microfiber: 80% polyester,
20% polyamide
Product Contents:
1 x Livington Twinny Spray-Mop with double tank,
1 x micro fibre pads with dirt absorbing cords.

8
FR
Nous nous réjouissons que vous ayez opté pour l’achat du balai spray mop Livington Twinny !
Le balai spray mop Livington Twinny est particulièrement pratique, car son système à deux réservoirs
vous permet d’avoir le nettoyant prêt à l’emploi qui convient à chaque sol. Plus de seau à transporter
péniblement, plus d’eau renversée. Le balai spray mop Livington Twinny n’est pas seulement simple à
utiliser, mais aussi agréable en main grâce à son design ergonomique. Il est prêt à l’emploi en un rien
de temps grâce à son mécanisme emboîtable et le remplissage des réservoirs peut être changé à tout
moment. Petit, maniable, flexible. Même les endroits inaccessibles sous les commodes et les sofas ne
sont plus un problème grâce à sa construction fine. Les lingettes en microfibres sont en outre garnies de
cordelettes pour une réception encore plus efficace de la saleté.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
• Lire le mode d’emploi avant usage.
Conservez le mode d’emploi dans
un endroit sûr pour le consulter
ultérieurement.
• Utilisez la tête du balai uniquement
lorsque les lingettes sont
correctement en place.
• Ne pas utiliser si le réservoir d’eau
est vide.
• Soyez attentif lors de l’utilisation
dans des escaliers.
• Conservez votre balai spray mop
Livington Twinny dans un endroit
frais et sec.
• Conservez toutes les ouvertures
libres des peluches, des cheveux ou
d’autres obstructions possibles pour
garantir un jet parfait.
• Utilisez uniquement les accessoires
recommandés par le fabricant.
• Le liquide ne doit pas être
dirigé en direction des appareils
qui contiennent des éléments
électriques comme par exemple les
téléviseurs, les chaînes HI-FI, les
prises au sol.
• Utilisez l’appareil uniquement pour
son usage prévu.
Limite de responsabilité :
Les informations, données et consignes
techniques contenues dans ce mode d’emploi
et destinées à l‘installation, au fonctionnement
et à l’entretien correspondent au niveau connu
à la date d’impression. Aucun droit ne peut
résulter des informations, des illustrations et des
descriptions données dans ce mode d’emploi.
Le fabricant n’assume aucune responsabilité
pour les dommages résultant du non-respect
du mode d’emploi, de l’utilisation non conforme,
des réparations incorrectes, des modifications
effectuées sans autorisation ou de l’utilisation de
pièces de rechange non homologuées.
DISPOSITION DE GARANTIE
Sont exclus de la garantie tous les manques
résultant du traitement non conforme, par
exemple de l’endommagement suite à une chute
au sol, de tentatives de réparation et de nettoyage
incorrect. Les traces d’utilisation purement
visuelles sont également exclues. Cela vaut
également pour l’usure normale.
Assemblage
Les pièces suivantes doivent être assemblées
après le déballage : 1) Poignée 2) Réservoir
3) Tête de balai 4) Lingette de balai avec
fermeture Velcro (voir Fig. A)
1. Insérez la tige dans le réservoir et presser
légèrement jusqu’à ce qu’elle soit solidement
fixée (voir Fig. B).
2. Emboîter le réservoir sur la tête de balai
et presser légèrement jusqu’à ce qu’il soit
solidement fixé. (voir Fig. C).

9
3. Fixer la lingette en microfibres sur la tête
de balai (voir Fig. D) ATTENTION: si vous
changer entre deux remplissages du réservoir,
cela peut durer jusqu’à 10 pulvérisations avant
que le réservoir choisi soit activé.
Mode d’emploi :
1. Retirer le couvercle du réservoir d’eau (repère
c) lorsque l’appareil est entièrement assemblé,
remplir d’eau et éventuellement du nettoyant
souhaité jusqu’au repère maximum (repère b),
pas au-delà. Remettre ensuite le couvercle sur
le réservoir d’eau (voir Fig. F).
2. L’appareil possède un réservoir d’eau à
gauche et à droite. Il faut actionner le levier
pour pouvoir commuter ensuite à son gré
la vaporisation du réservoir d’eau droit ou
gauche (voir Fig. E).
3. Fixer la lingette du balai pour l’utilisation,
(repère e) et la retirer pour nettoyer les
lingettes.
4. Actionner l’interrupteur de vaporisation d’eau
(repère a) pour utiliser la pulvérisation d‘eau.
L’interrupteur revient automatiquement en
position initiale. (voir Fig. F).
Pour des résultats optimaux, vaporisez
seulement une fine couche de liquide de
nettoyage sur une petite surface à nettoyer. Pour
cela, actionnez le levier (Figure F). Veillez à ne
pas appliquer une couche trop épaisse de liquide
de nettoyage, car trop d’eau peut causer des
gonflements. Évitez d’essuyer le film déjà séché
pour ne pas former des rayures sur le sol. Sur les
sols en bois, toujours nettoyer dans le sens des
veines du bois.
Remarque : Si le bouton de vaporisation ne
peut être actionné que très difficilement, ne pas
appuyer dessus avec une trop grande force.
Contrôlez d’abord si les barres de l’appareil de
nettoyage sont correctement reliées.
Remarque : Veillez à ce que le réservoir soit
intégralement nettoyé avant d’utiliser un nouveau
nettoyant.
Attention : N’utilisez aucun agent de blanchiment
comme nettoyant dans le balai spray mop
Livington Twinny.
Nettoyage : Le réservoir peut être lavé à la
main. Si votre balai spray mop Livington Twinny
commence à ne vaporiser que de très faibles
quantités d’eau ou plus rien du tout, l’élimination
de dépôts calcaires pourrait être nécessaire. Ces
dépôts se forment avec le temps et influencent
considérablement la performance du balai
spray mop Livington Twinny. Détartrez l’appareil
régulièrement après environ 25 à 50 remplissages
du réservoir, ou au minimum une fois par mois.
Cela vaut particulièrement pour les régions
où l’eau est dure. Les intervalles de nettoyage
dépendentdu degré de dureté de l’eau et
del’intensité d’utilisation du Livington Twinny
Spray-Mop. Vous pouvez en principe utiliser l’eau
du robinet pour le balai spray mop Livington
Twinny. Dans les régions où l’eau est dure, nous
vous recommandons d’utiliser de l’eau distillée
pour de meilleures performances.
Consigne de conservation : Pour la protection
de la lèvre en caoutchouc, veuillez ranger le spray
mop Livington Twinny avec la tête de balai debout
conformément à la Fig. G.
Description du produit :
Livington Twinny Spray-Mop:
Contenance des deux réservoirs : 380 ml
Composition des lingettes en microfibres :
Revêtement en microfibres vert foncé :
Polyester 80%, polyamide 20%
Microfibres chenille: 80% polyester, 20%
polyamide.
Étendue de la livraison :
1 x balai spray mop Livington Twinny avec deux
réservoirs, 1 x lingettes en microfibres avec
cordelettes absorbant la saleté

10
IT
Congratulazioni per il vostro acquisto del Livington Twinny Spray-Mop!
Grazie al suo sistema a doppio serbatoio, il Livington Twinny Spray-Mop è molto pratico e vi garantisce
di avere sempre l’utensile giusto pronto all’uso per ogni tipo di pavimento. Non avrete più bisogno di
trascinarvi dietro quei fastidiosi secchi pesanti, e non vi capiterà mai più di versare acqua sul pavimento.
Questo perché il Livington Twinny Spray-Mop non soltanto è semplicissimo da usare, ma anche molto
pratico e piacevole da impugnare grazie al suo design ergonomico. Con il suo pratico meccanismo di
chiusura, il mocio è immediatamente pronto all’uso e potrete passare da un serbatoio all‘altro in qualsiasi
momento. Piccolo, maneggevole, flessibile. Grazie al suo design sottile, anche i punti più irraggiungibili
sotto i comodini e i divani non saranno più un problema. Inoltre, i tappetini in microfibra provvisti di
cordoncini garantiscono una rimozione dello sporco ancora più efficiente.
IMPORTANTI AVVISI DI
SICUREZZA
• Leggere le istruzioni prima dell’uso.
Conservare le istruzioni per l’uso
in un luogo sicuro onde poterle
sempre reperire in un secondo
momento.
• Utilizzare la testa del mocio solo se
il panno per i pavimenti è montato
correttamente.
• Non utilizzare il mocio se il
serbatoio dell’acqua è vuoto.
• Fare particolare attenzione quando
si usa il mocio sulle scale.
• Conservare Il Livington Twinny
Spray-Mop in un luogo fresco e
asciutto.
• Tenere le aperture libere da
pelucchi, capelli o altri possibili
intasamenti per garantirsi uno
spruzzo perfetto.
• Utilizzare esclusivamente gli
accessori consigliati dal produttore.
• Non indirizzare gli spruzzi in
direzione di apparecchi che
contengono componenti elettrici,
come ad es. TV, impianti Hi-Fi e
prese di corrente.
• Utilizzare l’apparecchio
esclusivamente per lo scopo
previsto.
Limitazione di responsabilità:
Le informazioni tecniche, i dati e gli avvisi per
l’installazione, il funzionamento e la manutenzione
dell’apparecchio contenuti in questo manuale
d’uso corrispondono allo stato attuale della
tecnica all’atto della stampa. È esclusa qualsiasi
pretesa derivante dalle informazioni, illustrazioni
e descrizioni contenute in questo manuale. Il
produttore non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivanti dall‘inosservanza delle
presenti istruzioni, dall’uso non conforme, da
riparazioni non appropriate, da modifiche non
consentite o dall’uso di parti di ricambio non
autorizzate.
DISPOSIZIONI DI GARANZIA
Sono esclusi dalla garanzia tutti i difetti derivanti
dall’uso non conforme, ad es. danni derivanti
da caduta, tentativi di riparazione o pulizia non
conforme. Sono esclusi anche i normali segni
dell’uso. Questo vale anche per la normale usura.
Montaggio
Dopo averle estratte dalla confezione, procedere
all’assemblaggio dei seguenti componenti:
1) Impugnatura 2) Serbatoio 3) Testa della spazzola
4) Tappetino con chiusura in velcro (vedi fig. A)
1. Inserire l’asta telescopica nel serbatoio ed
effettuare una lieve pressione finché non
esercitare in posizione (vedi fig. B).
2. Montareil serbatoio sulla testa della spazzola
ed effettuare una lieve pressione finché non
scatta in posizione (vedi fig. C).
3. Fissare il tappetino di microfibra sulla testa
della spazzola (vedi fig. D).

11
Istruzioni per l’uso
1. Una volta assemblato completamente
l’apparecchio, rimuovere il coperchio del
serbatoio d’acqua (marcatura c) e riempirlo
con dell’acqua mista al detergente desiderato
fino al segno di massimo riempimento
(marcatura b), senza superarlo. Quindi,
montare di nuovo il coperchio sul serbatoio
dell’acqua (vedi fig. F).
2. L’apparecchio dispone di un serbatoio a destra
e uno a sinistra. Azionare la leva e spruzzare a
piacere dal serbatoio d’acqua sinistro o destro
(vedi fig. E).
3. Per utilizzare il mocio, fissare il tappetino
(marcatura e) e rimuoverlo per pulire
l’apparecchio. ATTENZIONE: quando si passa
da un serbatoio all‘altro, potrebbero essere
necessari fino a 10 spruzzi, prima che il
serbatoio selezionato si attivi.
4. Azionare l’interruttore dello spruzzo
(marcatura a) per spruzzare acqua
nebulizzata; l’interruttore tornerà
automaticamente nella posizione di partenza
(vedi fig. F).
Per ottenere migliori risultati, spruzzare
un sottile strato di detergente su una piccola
porzione di superficie da pulire. A tal fine,
azionare la leva (figura F). Assicurarsi di non
spruzzare una quantità eccessiva di detergente sul
pavimento, poiché questo potrebbe essere causa
di rigonfiamenti. Non passare il mocio sul film già
asciugato per evitare la formazione di strisciate.
In caso di utilizzo su pavimenti in legno, pulire
sempre in direzione delle venature del legno.
Avviso: Qualora risulti difficile azionare il tasto
spray, evitare di premerlo esercitando una forza
eccessiva. Verificare prima che le stanghe
dell’apparecchio per la pulizia siano ben collegate
una all’altra.
Avviso: Prima di utilizzare un nuovo detergente,
assicurarsi che il serbatoio sia perfettamente
pulito.
Attenzione: Non utilizzare candeggianti come
detergente nel Livington Twinny Spray-Mop.
Pulizia: Il serbatoio è lavabile a mano. Qualora il
vostro Livington Twinny Spray-Mop cominciasse
a spruzzare solo piccole quantità d’acqua, o non
ne spruzzasse più, potrebbe essere necessario
rimuovere eventuali depositi di calcare. Tali
depositi si formano nel corso del tempo e
compromettono considerevolmente le prestazioni
del Livington Twinny Spray-Mop. Rimuovere il
calcare regolarmente dall‘apparecchio, dopo
25-50 riempimenti del serbatoio o almeno una
volta al mese. Questo vale soprattutto se si usa
l’apparecchio in aree dove l’acqua è molto dura.
In particolar modo dal grado di durezza dell’acqua
e dalla frequenza dell’uso del Livington Twinny
Spray-Mop. In linea di massima, è possibile
l’acqua corrente nel Livington Twinny Spray-
Mop. Nelle aree in cui l’acqua è dura, si consiglia
delle di utilizzare acqua distillata per migliori
prestazioni.
Avviso per la conservazione: Per proteggere
la guarnizione a labbro in gomma, si prega di
conservare il Livington Twinny Spray-Mop con
la testa rivolta verso l’alto, come mostrato nella
figura G.
Descrizione del prodotto:
Livington Twinny Spray-Mop:
Capacità del doppio serbatoio: 380 ml
Composizione del tappetino in microfibra:
Panno di microfibra verde scuro:
80% poliestere, 20% poliammide
microfibra in ciniglia: 80% poliestere, 20%
poliammide.
Contenuto della confezione:
1 x Livington Twinny Spray-Mop con doppio
serbatoio, 1 x panno di microfibra con cordini per
raccogliere lo sporco

12
NL
Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor de Livington Twinny spray-mop!
De Livington Twinny spray-mop is bovendien erg praktisch, want dankzij het systeem met twee tanks hebt u
voor iedere vloer meteen het juiste schoonmaakmiddel paraat. Geen moeizaam gesleep met emmers en geen
gemors met water. De Livington Twinny spray-mop is daarbij niet alleen erg eenvoudig te gebruiken, dankzij
het ergonomische design ligt hij ook erg prettig in de hand. Dankzij het praktische steekmechanisme is hij
in een mum van tijd klaar voor gebruik en ook kunt u wanneer u maar wilt de inhoud van de tanks wisselen.
Klein, handig, flexibel. Ook moeilijk bereikbare plaatsen onder kasten en banken zijn dankzij het slanke model
geen enkel probleem. Bovendien zijn de microvezelpads voorzien van strengen zodat ze nog efficiënter vuil
absorberen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees voor het gebruik de
gebruiksaanwijzing. Bewaar de
gebruiksaanwijzing op een veilige
plaats zodat u deze later indien nodig
kunt raadplegen.
• Gebruik de wisservoet alleen
wanneer de vloerdoekjes correct zijn
aangebracht.
• Niet gebruiken met een lege
watertank.
• Wees extra voorzichtig bij het
gebruik op trappen.
• Bewaar uw Livington Twinny spray-
mop op een koele en droge plaats.
• Houd alle openingen vrij van
pluisjes, haren of andere mogelijke
verstoppingen, zodat de waterstraal
niet wordt geblokkeerd.
• Gebruik uitsluitend de door de
producent aanbevolen toebehoren.
• Laat vloeistoffen nooit naar
apparaten stromen die elektrische
onderdelen bevatten, zoals tv, stereo-
installatie, stopcontacten.
• Gebruik het apparaat uitsluitend
waarvoor het bedoeld is.
Beperking van de aansprakelijkheid
De technische informatie, gegevens en instructies
in deze gebruiksaanwijzing voor het installeren,
gebruiken en onderhouden van het apparaat
voldoen bij het ter perse gaan aan de laatste stand
van de techniek. Er kunnen geen aanspraken
worden ontleend aan de gegevens, afbeeldingen
en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing.
De producent kan niet aansprakelijk worden
gesteld voor schade die voortvloeit uit het niet
in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, een
ander gebruik dan waarvoor het product bedoeld
is, ondeskundige reparaties, eigenhandige
veranderingen of het gebruik van niet toegestane
reserveonderdelen.
GARANTIEBEPALING
Uitgesloten van garantie zijn alle gebreken
die ontstaan door een ondeskundig gebruik,
zoals beschadiging door reparatiepogingen,
ondeskundige reiniging of het laten vallen op de
vloer. Ook louter zichtbare gebruikssporen zijn
uitgesloten van garantie. Dat geldt tevens voor
normale slijtage.
In elkaar zetten
Na het uitpakken moeten de volgende onderdelen
in elkaar worden gezet: 1) steel 2) tank
3) wisservoet 4) wisserpad met klittenband
(zie afb. A).
1. Steek de telescoopstang in de behuizing en
druk deze licht aan tot hij vastzit (zie afb. B).
2. Steek de tank op de wisservoet en druk deze
licht aan tot hij vastzit (zie afb. C).
3. Bevestig de microvezelpad aan de wisservoet

13
(zie afb. D). ATTENTIE: als u wisselt van de
ene tankvulling naar de andere, kan het
ongeveer 10 sproeibewegingen duren, tot de
tank goed geactiveerd is.
Gebruiksaanwijzing
1. Neem, nadat u het apparaat volledig
in elkaar hebt gezet, het deksel van de
watertank (markering c) en vul de tank tot
de maximummarkering (markering b) (niet
hoger!) met water en eventueel het gewenste
schoonmaakmiddel. Doe vervolgens het
deksel weer op de watertank (zie afb. F).
2. Het apparaat heeft één watertank aan de
linkerkant en één aan de rechterkant. Zet
de schakelaar om en vervolgens kunt u naar
wens uit de linker- of rechter watertank
sproeien (zie afb. E).
3. Bij gebruik de wisserpad bevestigen
(markering e) en de pad om deze schoon te
maken weer verwijderen.
4. Sproeihendel (markering a) gebruiken om
water te sproeien. De hendel gaat automatisch
terug in de uitgangspositie (zie afb. F).
Voor het beste resultaat slechts een dunne laag
sop op een klein te reinigen oppervlak spuiten.
Druk daartoe de hendel in (afbeelding F). Spuit
niet te veel sop op de vloer. Door te veel water
kan de vloer opzwellen. Dweil niet over de reeds
opgedroogde beschermlaag omdat er anders
strepen op de vloer kunnen ontstaan. Dweil bij
houten vloeren altijd in de richting van de nerven.
Let op: wanneer u de sproeihendel alleen met
veel moeite kunt indrukken, probeer dan niet
deze met te veel kracht in te drukken. Controleer
eerst of de buizen van het apparaat goed in elkaar
zitten.
Let op: maak de tank goed schoon voor u er een
ander schoonmaakmiddel in doet.
Attentie: gebruik geen bleekmiddel als
schoonmaakmiddel in de Livington Twinny spray-
mop.
Schoonmaken De tank kan handmatig worden
schoongemaakt. Mocht er op zeker moment
nog maar weinig of helemaal geen water meer
uit uw Livington Twinny spray-mop komen, dan
dient u wellicht kalkaanslag te verwijderen. Deze
kalkaanslag bouwt in de loop der tijd op en is
van grote invloed op de werking van de Livington
Twinny spray-mop. Ontkalk de spray-mop
regelmatig, zo ongeveer na gebruik van 25 tot 50
tankvullingen of minimaal eens per maand. Dat
geldt met name voor regio‘s met hard water. De
schoonmaakintervallen hangen af van de hardheid
van het water en van de intensiteit waarmee u de
Livington Twinny spray-mop gebruikt. In principe
kunt u voor de Livington Twinny spray-mop
gewoon leidingwater gebruiken. In gebieden met
hard water adviseren wij om voor betere prestaties
gedestilleerd water te gebruiken.
Opbergadvies: Ter bescherming van de
rubberen lip raden wij u aan om de Livington
Twinny spray-mop met de wisser omhoog op te
bergen, zie afbeelding G.
Productbeschrijving:
Livington Twinny Spray-Mop:
inhoud dubbele tank: 380 ml
Materiaalsamenstelling van de microvezelpads:
donkergroene microvezelstof:
80% polyester, 20% polyamide
Lichtgroene franjes: 80% polyester,
20% polyamide
Leveringsomvang:
1 x Livington Twinny spray-mop met dubbele
tank, 1 x microvezelpads met vuilabsorberende
strengen

14
HU
Örülünk, hogy a Livington Twinny Spray-Mop megvásárlása mellett döntött!
A Livington Twinny Spray-Mop nagyon praktikus, mert a dupla tartályos rendszerével bármilyen
padlófelületre készen áll a megfelelő tisztítószer. Nem kell többé nehéz vödröket cipelni és nem ömlik
ki a víz a padlóra. Emellett a Livington Twinny Spray-Mop nemcsak egyszerűen kezelhető, hanem az
ergonomikus formatervezésnek köszönhetően kézhez álló. A praktikus összedugható szerkezettel
pillanatok alatt készen áll a használatra és a tartályok tartalma bármikor cserélhető. Kicsi, kézre áll,
rugalmasan használható. A nehezen elérhető helyekhez, mint a komódok és heverők alja, is könnyen
hozzá lehet férni a vékonysága miatt. Ráadásul a mikroszálas törlőkendők rojtokkal is kiegészülnek, így
még hatékonyabban lehet a szennyeződést összeszedni.
FONTOS BIZTONSÁGI
ELŐÍRÁSOK
• Olvassa el a használati utasítást a
használat előtt. Őrizze meg a későbbi
használathoz.
• Csak akkor használja a felmosófejet,
ha a felmosó kendő megfelelően fel
lett rá rögzítve.
• Ne használja, ha a tartály üres.
• Óvatosan használja az eszközt
lépcsőn.
• Tárolja a Livington Twinny Spray-
Mop készülékét száraz, hűvös helyen.
• A nyílásokat tartsa szösz, hajszál
vagy más szennyeződéstől mentesen,
hogy ne tömítsék el a szórófejeket.
• Csak a gyártó által javasolt
tartozékokkal használja.
• A folyadék permetet nem szabad
elektromos alkatrészeket tartalmazó
készülékek, mint pl. TV, Hi-Fi
berendezések, konnektorok felé
irányítani.
• A berendezést, csak
rendeltetésszerűen szabad használni.
Felelősségkorlátozás:
A használati útmutatóban foglalt technikai
információk, adatok és javaslatok az
üzembehelyezést valamint a használatot, a
tisztítást és karbantartást illetően a nyomtatás
idejében a legaktuálisabb álláspont szerint
kerültek összeállításra. Ezen útmutató adatait,
ábráit és leírásait betartva követelésre nem
jogosult. A gyártó nem vállal felelősséget a
használati útmutatóban foglaltak nem betartása
esetén, valamint a nem rendeltetésszerű használat,
szakszerűtlen javítások, nem engedélyezett
változtatások, illetve alkatrészek alkalmazásából
származó károkért.
GARANCIÁLIS RENDELKEZÉSEK
A jótállás nem érvényes abban az esetben, ha
nem rendeltetésszerű használat során keletkezik
kár, pl.: elejtik a készülélet, vagy javítani próbálják,
vagy nem megfelelő tisztítás esetén. Szintúgy
kizáró okot képez mindennemű külső használati
nyom. Ez vonatkozik a normális mértékű kopásra
is.
Összeszerelés
A kicsomagolást követően a következő
részegységeket kell összeszerelni:
1) Fogantyú 2) tartály 3) felmosófej
4) cipzáras felmosó kendő (lásd kép A)
1. Illessze bele a nyelet a tartályba és finoman
nyomja bele, addig, amíg az bele nem simul
(lásd kép B).
2. Nyomja rá a tartályt a felmosófejre és nyomja
le enyhén, addig, amíg az nem illeszkedik.
(lásd kép C).
3. Erősítse rá a mikroszálas felmosó kendőt a
felmosófejre (lásd kép D).
Használati útmutató:
1. Amikor a készüléket teljesen összeszerelte
vegye le a fedőt a víztartályról (c jelzés),

15
töltsön a tartályba vizet és szükség szerint
tisztítószert a maximumjelzésig (b jelzés), de
ne tovább. Ezt követően tegye vissza a fedőt a
tartályra (lásd kép F).
2. A készüléknek két tartálya van, egy a bal és
egy a jobb oldalon. Meg kell húzni a kallantyút
(d jelzés) és ezzel kívánság szerint szórni
lehet a hatóanyagot a bal- vagy a jobb oldali
tartályból.
3. A készülék (E kep) használatakor erősítse
fel a felmosó kendőt (e jelzés) és a kendők
tisztításához vegye le azokat. VIGYÁZAT:
Amikor vált a két tartály használata között,
akkor akár tízszer is meg kell nyomni a
szórógombot, amíg a kiválasztott tartályból az
anyag spriccelni kezd.
4. Kapcsolja be az öblítőkapcsolót (a jelzés) a
permetezéshez, a kapcsoló automatikusan
visszaáll az eredeti pozícióba. (lásd kép F).
A legjobb eredmény eléréséhez, csak egy
vékony rétegnyi tisztítófolyadékot vigyen fel a
tisztítandó felületre. Ehhez húzza meg a kallantyút
(lásd kép F). Ügyeljen arra, hogy a tisztítófolyadék
ne legyen túl vastagon elterítve a tisztítandó
felületen, mert a túl sok víz felpúposodásokhoz
vezethet. A már felszáradt felületekre ne menjen
vissza a felmosóval, hogy ne keletkezzenek csíkok
a padlón. Fapadlónál mindig a fa mintázata
irányában végezze a felmosást.
Figyelem: Ha nehezen kezelhető a szórógomb,
ne próbálja meg azt még erősebben megnyomni.
Ellenőrizze először, hogy a tisztító eszköz rúdjának
elemei megfelelően lettek-e csatlakoztatva.
Figyelem: Mielőtt egy új tisztítószert kezd el
használni, ügyeljen arra, hogy a tartály teljes
mértékben ki legyen tisztítva.
Figyelem: Ne használjon fehérítőszert
tisztítószerként a Livington Twinny Spray-Mop-
ban.
Tisztítás: A tartályt ki lehet mosni kézzel. Ha a
Livington Twinny Spray-Mop csak kis mennyiségű
vizet adagol, vagy egyáltalán nem jön ki belőle
semmi, akkor valószínűleg vízkőtlenítésre
van szükség. A vízkőlerakodások bizonyos
időközönként felgyülemlenek és lényegesen
befolyásolják a Livington Twinny Spray-Mop
teljesítményét. Vízkőtlenítse a készüléket
rendszeresen, kb. minden 25.-50. tartály-újratöltést
követően, vagy minimum egyszer havonta. Erre,
különösen kemény vízzel rendelkező területeken
van szükség. A tisztítások gyakoriságának
szükségessége a víz keménységétől és a Livington
Twinny Spray-Mop használatának intenzivitásától
függ. A Livington Twinny Spray-Mop-ot alapjában
véve csap vízzel lehet tisztítani. Kemény vízzel
rendelkező területeken javasoljuk a desztillált
víz használatát a készülék jobb teljesítménye
érdekében.
Tárolási előírás: A gumi törlőlapát védelme
érdekében, kérjük, hogy a Livington Twinny Spray-
Mop-t felfelé fordított felmosófejjel tárolja, lásd a
G Ábrát.
FIGYELMEZTETÉS!
A termék helyes használatához, kérjük, olvassa el
a használati utasítást!
Termékleírás:
Livington Twinny Spray-Mop:
A dupla tartály űrtartama: 380 ml
A mikroszálas felmosók anyagának
összetétele:
Sötétzöld mikroszálas bevonat:
80% poliészter, 20% poliamid
Világoszöld rojtok: 80% poliészter,
20% poliamid
A csomag tartalma:
1 x Livington Twinny Spray-Mop dupla tartállyal,
1 x mikroszálas törlőkendő, szennyeződést felszívó
rojtokkal.

16
CZ
Těší nás, že jste se rozhodli zakoupit stříkací mop Livington Twinny.
Stříkací mop Livington Twinny je přitom tak praktický, že díky jeho sytému dvojitého zásobníku máte
vždy připraven správný čisticí prostředek pro každou podlahu k okamžitému použití. Žádné namáhavé
tahání kbelíku, žádná rozlitá voda. Stříkací mop Livington Twinny se přitom nejen snadno používá, ale
díky svému ergonomickému designu dobře padne do ruky. Díky praktickému zasouvacímu mechanismu
je bleskově rychle připraven k použití a náplň zásobníku lze vždy vyměnit. Malý, praktický, flexibilní. Ani
obtížně přístupná místa pod komodami a pohovkami nepředstavují díky štíhlé konstrukci žádný problém.
Kromě toho jsou pady z mikrovláken ještě opatřeny šňůrami pro ještě efektivnější zachycení špíny.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ
UPOZORNĚNÍ
• Před použitím si přečtěte návod.
Uložte si návod na bezpečném místě
k pozdějšímu nahlédnutí.
• Používejte hlavici mopu pouze tehdy,
když jsou utěrky na podlahu správně
upevněny.
• Nepoužívejte, když je zásobník na
vodu prázdný.
• Buďte zvláště opatrní při použití na
schodech.
• Uchovávejte stříkací mop Livington
Twinny na chladném a suchém
místě.
• Udržujte všechny otvory čisté bez
smítek, vlasů a jiných možných
ucpání, aby byl zajištěn bezvadný
čisticí proud.
• Používejte pouze příslušenství
doporučené výrobcem.
• Kapalina by neměla být vedena ve
směru k přístrojům, obsahujícím
elektrické součásti, jako jsou např.
televizory, Hi-FI přístroje, podlahové
zásuvky.
• Používejte výrobek pouze k účelu, k
němuž je určen.
Omezená záruka:
Technické informace, údaje a pokyny pro
instalaci, provoz a údržbě v tomto návodu k
obsluze odpovídají nejnovějšímu stavu při tisku.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze
odvozovat žádné nároky. Výrobce nepřebírá
žádnou odpovědnost za škody, vzniklé v důsledku
nerespektování návodu k použití, nesprávného
používání, neodborných oprav, změn provedených
bez povolení nebo používání nechválených
náhradních dílů.
ZÁRUČNÍ USTANOVENÍ
Ze záruky jsou vyloučeny veškeré nedostatky,
vzniklé nesprávným zacházením, např. poškozením
pádem na podlahu, v důsledku pokusů o opravu a
nesprávného čištění. Vyloučeny jsou rovněž čistě
optické známky používání. Platí to i pro normální
opotřebení.
Sestavení
Po vybalení je nutno sestavit následující díly:
1) rukojeť 2) zásobník 3) stírací hlavici 4) stírací
pad se zipem (viz obr. A)
1. Tyč zasuňte do zásobníku a mírně přitlačte
tak, aby v něm pevně seděla (viz obr. B).
2. Nasuňte plášť na stírací hlavici a mírně
přitlačte, aby pevně seděla (viz obr. C).
3. Pad z mikrovláken připevněte na stírací hlavici
(viz obr. D)
Návod k použití:
1. Když je přístroj zcela sestavený, sejměte víko ze
zásobníku na vodu (označení c), naplňte vodu
a popřípadě požadovaný čisticí prostředek po
značku maxima (označení b) a ne nad tuto
značku. Pak víko opět nasaďte na zásobník na

17
vodu (viz obr. F).
2. Přístroj má zásobník na vodu vlevo a vpravo.
Je nutno pohnout páčkou a pak lze libovolně
stříkat z levého zásobníku na vodu nebo
přepnout na pravý (viz obr. E).
3. Při použití stírací pad upevněte (označení e)
a za účelem čištění jej sejměte. POZOR: Při
přechodu mezi 2 náplněmi zásobníku může
být zvolený zásobník aktivován až po 10
vystříknutích.
4. Stiskněte spínač postřikovací vody (označení
a) pro nasazení vodní mlhy, spínač se opět
automaticky vrátí do výchozí polohy (viz obr. F).
Pro dosažení nejlepších výsledků nastříkejte
pouze tenkou vrstvu čisticí tekutiny na malou
plochu, která má být vyčištěna. Za tímto účelem
stiskněte páčku (obrázek F). Dbejte na to, aby
čisticí kapalina nebyla na podlahu nanesena v
příliš tlusté vrstvě, protože příliš mnoho vody by
mohlo způsobit bobtnání. Nestírejte zaschlou
vrstvu, aby na podlaze nevznikly šmouhy. Dřevěné
podlahy čistěte vždy po letech.
Upozornění: Když lze s postřikovací hlavicí
pohybovat jen obtížně, netlačte na ni příliš velkou
silou. Nejprve zkontrolujte, zda jsou tyčky čisticího
přístroje vzájemně dobře spojeny.
Upozornění: Před použitím nového čisticího
prostředku dbejte na to, aby byl zásobník zcela
vyčištěn.
Pozor: Nepoužívejte ve stříkacím mopu Livington
Twinny jako čisticí prostředek žádné bělidlo.
Čištění: Zásobník lze umýt ručně. Pokud by váš
stříkací mop Livington Twinny začal stříkat pouze
malá množství vody nebo by zcela přestal stříkat,
je možná zapotřebí odstranit usazeniny vodního
kamene. Tyto usazeniny se vytvářejí v průběhu
času a podstatně zhoršují výkon stříkacího
mopu Livington Twinny. Vodní kámen pravidelně
odstraňujte, přibližně po použití 25 až 50 náplní
zásobníku nebo nejméně jedenkrát za měsíc. Platí
to zejména pro oblasti s tvrdou vodou. Intervaly
čištění závisí na stupni tvrdosti vody a na intenzitě
používání stříkacího mopu Livington Twinny.
V zásadě můžete ve stříkacím mopu Livington
Twinny používat vodu z vodovodu. V oblastech
tvrdou vodou však pro lepší výkon doporučujeme
použití destilované vody.
Doporučení pro uchovávání: Pro ochranu
gumové chlopně odkládejte stříkacího mopu
Livington Twinny s nasazenou stírací hlavicí podle
obrázku G.
Záruka: Na tento výrobek se vztahuje neomezená
dvouletá záruka na všechny vady z výroby a na
vady materiálu. Tato záruka nijak neovlivňuje vaše
zákonná práva.
Popis výrobku:
Livington Twinny Spray-Mop:
Objem dvojitého zásobníku: 380 ml
Materiálové složení podušek z mikrovlákna:
Tmavozelený potah z mikrovlákna:
80 % polyester, 20 % polyamid
Světlezelené šňůry: 80% polyester, 20% polyamid
Obsah dodávky:
1 x Livington Twinny Spray-Mop s dvojitým
zásobníkem, 1 x pady z mikrovláken se šňůrami
odvádějícími špínu

18
SK
Teší nás, že ste sa rozhodli zakúpiť si Livington Twinny Spray-Mop!
Livington Twinny Spray-Mop je pritom praktický, pretože vďaka systému dvoch nádrží máte pre každú podlahu
k dispozícii správny čistiaci prostriedok. Žiadne namáhavé ťahanie vedra, žiadne rozlievanie vody. Livington
Twinny Spray-Mop je vďaka svojmu ergonomickému dizajnu nielen ľahko ovládateľný, ale aj pohodlný. S
praktickým zásuvným mechanizmom je pripravený na rýchle nasadenie a plnenie nádrže je kedykoľvek
zameniteľné. Malý, praktický, flexibilný. Aj nedosiahnuteľné miesta pod skriňami a pohovkami sú vďaka
štíhlemu dizajnu bez problémov dostupné. Navyše sú mikrovláknové podložky vybavené šnúrkami pre ešte
efektívnejšiu manipuláciu s nečistotami.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
• Pred použitím si prečítajte pokyny.
Uchovajte si tento návod na
bezpečnom mieste pre budúce
použitie.
• Použite hlavicu mopu iba vtedy, ak sú
podlahové tkaniny správne nasadené.
• Nepoužívajte, ak je nádrž na vodu
prázdna.
• Pri použití na schodoch buďte
osobitne opatrný.
• Uchovávajte Livington Twinny Spray-
Mop na chladnom a suchom mieste.
• Vždy uchovávajte výstupy pre
rozprašovacie bez chĺpkov, vlasov
alebo iných možných upchávok, aby
sa zabezpečil dokonalý čistiaci prúd.
• Používajte len príslušenstvo
odporúčané výrobcom.
• Kvapalina by nemala smerovať
v smere zariadení obsahujúcich
elektrické komponenty, ako sú napr.
TV, HI-FI systémy, podlahové zásuvky.
• Zariadenie používajte iba na určený
účel použitia.
Obmedzenie zodpovednosti:
Technické informácie, údaje a pokyny na
inštaláciu, prevádzku a údržbu uvedené v tejto
príručke sú najnovšie v čase tlače. Na základe
informácií, ilustrácií a popisov v tejto príručke
nie je možné odvodiť žiadne tvrdenia. Výrobca
nenesie žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
nedodržaním pokynov, neoprávneným použitím,
nesprávnymi opravami, neoprávnenými zmenami
alebo použitím neschválených náhradných dielov.
STANOVENIE ZÁRUKY
Výnimkou zo záruky sú všetky chyby spôsobené
nesprávnou manipuláciou, napr. poškodenie pri
páde na podlahu, pokusy o opravu a nesprávne
čistenie. Výnimkou sú aj čisto optické stopy
používania. To platí aj pre bežné opotrebenie.
Montáž
Po rozbalení sa musia namontovať nasledujúce
diely: 1) Rukoväť 2) Nádrž 3) Hlavica stierača
4) Podložka stierača s uzáverom na suchý zips
(viď obr. A)
1. Zasuňte tyč do nádrže a jemne ju zatlačte, kým
pevne nedosadne (viď obr. B).
2. Umiestnite nádrž na hlavicu stierača a jemne
ho zatlačte, až kým pevne nedosadne. (viď
obr. C).
3. Pripevnite podložku z mikrovlákien na hlavicu
stierača (viď obr. D)
Návod na použitie:
1. Keď je zariadenie úplne zmontované, odstráňte
veko na nádrži na vodu (označenie c), vodu
a prípadne požadované čistiace prostriedky
naplňte po značku maxima (označenie b), nie

19
viac. Potom znovu položte veko na nádrž s
vodou (viď obr. F).
2. Zariadenie má nádrž na vodu vľavo a vpravo.
Musíte stlačiť páčku a potom sa môžete
prepnúť na ľavú alebo pravú nádrž s vodou
(viď obr. E).
3. Pri použití namontujte podložku stierača
(označenie e) a pri čistení podložiek túto
odstráňte. POZOR: Keď meníte medzi 2
naplneniami nádrže, môže trvať 10 strekov,
kým sa teraz zvolená nádrž zaktivuje.
4. Stlačte spínač vodnej sprchy (označenie a),
ak chcete použiť postrek vodou, prepínač sa
automaticky vráti do východiskovej polohy. (viď
obr. F).
Pre najlepšie výsledky, naneste len tenkú vrstvu
čistiacej kvapaliny na malú plochu, ktorá sa má
čistiť. Stlačte k tomu páčku (obrázok F). Dbajte
na to, aby čistiaca kvapalina nebola na podlahu
aplikovaná príliš, pretože príliš veľa vody môže
spôsobiť vydutia. Vyvarujte sa utierania už vysušenej
vrstvy, aby sa na podlahe nevytvorili pásy. Vždy
čistite drevené podlahy v smere dreva.
Upozornenie: Ak sa tlačidlo na postrek veľmi ťažko
stláča, nesnažte sa ho stláčať príliš silno. Najskôr
skontrolujte, či sú póly čistiaceho zariadenia
správne pripojené.
Upozornenie: Pred použitím nového čistiaceho
prostriedku skontrolujte, či je nádrž úplne vyčistená.
Pozor: Nepoužívajte žiadne bielidlo ako čistiaci
prostriedok s Livington Twinny Spray-Mop.
Čistenie: Nádrž je možné umývať ručne. Ak váš
Livington Twinny Spray-Mop začne sprejovať len
malé množstvo vody, alebo sa dokonca zastaví, bude
potrebné odstrániť usadeniny vodného kameňa.
Tieto usadeniny sa zvyšujú v priebehu času a do
značnej miery ovplyvňujú výkon Livington Twinny
Spray-Mop. Odvápňujte zariadenie pravidelne,
približne po použití 25 až 50 naplnení nádrže alebo
aspoň raz do mesiaca. To platí najmä pre oblasti s
tvrdou vodou. Intervaly čistenia závisia od tvrdosti
vody a od intenzity používania Livington Twinny
Spray-Mop. V zásade pre Livington Twinny Spray-
Mop môžete použiť vodu z vodovodu. V oblastiach s
tvrdou vodou odporúčame použiť destilovanú vodu
pre lepší výkon.
Pokyn ohľadne skladovania:
Aby ste chránili gumový okraj, položte Livington
Twinny Spray-Mop s hlavou mopu podľa obr. G.
Záruka: Na tento výrobok sa vzťahuje
neobmedzená dvojročná záruka na všetky
vady z výroby a materiálu. Táto záruka nijako
neovplyvňuje vaše zákonné právo.
Popis produktu:
Livington Twinny Spray-Mop:
Objem dvojitej nádrže: 380 ml
Materiálové zloženie mikrovláknových
podložiek:
tmavozelené mikrovlákna:
80% polyester, 20% polyamid
Bledozelené strapce: 80% polyester, 20%
polyamid
Rozsah dodávky:
1 x Livington Twinny Spray-Mop s dvojitou
nádržou, 1 x Mikrovláknové podložky so šnúrkami
na pohlcovanie nečistôt

20
RO
Ne bucurăm că ați decis să achiziționați Livington Twinny Spray-Mop!
Podelele dvs. vor străluci într-un nou luciu și în același timp vor fi prevăzute cu un strat rezistent, neted.
Livington Twinny Spray-Mop este atât de practic încât, datorită sistemului de rezervoare duble, aveți
pregătit agentul de curățare potrivit pentru fiecare podea. Nu trageți cu greu după dvs. o găleată, nici nu
vărsați apă. Livington Twinny Spray-Mop nu este numai ușor de folosit, dar și confortabil de ținut, datorită
designului său ergonomic. Cu mecanismul de conectare practic, este pregătit pentru utilizarea rapidă,
iar umplerea rezervorului poate fi schimbată în orice moment. Mic, ușor manevrabil, flexibil. Nici locurile
inaccesibile de sub dulapuri și canapele nu mai sunt o problemă datorită designului său îngust. În plus,
lavetele din microfibre sunt echipate cu fibre lungi pentru o preluare și mai eficientă a murdăriei.
INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ
IMPORTANTE
• Citiți instrucțiunea de utilizare
înainte de utilizare. Păstrați această
instrucțiune de utilizare într-un loc
sigur pentru consultarea viitoare.
• Folosiți capul de mop numai dacă
lavetele sunt dispuse corect.
• Nu-l utilizați dacă rezervorul de apă
este gol.
• Aveți grijă deosebită când îl folosiți
pe scări.
• Depozitați Livington Twinny Spray-
Mop într-un loc răcoros și uscat.
• Aveți grijă ca toate deschiderile să
fie fără scame, păr sau alte blocaje
posibile pentru a asigura un jet de
curățare perfect.
• Folosiți numai accesoriile
recomandate de producător.
• Lichidul nu trebuie îndreptat în
direcția aparatelor care conțin
componente electrice, cum ar fi de
ex. televizoare, sisteme HI-FI, prize de
podea.
• Utilizați aparatul numai pentru
utilizarea prevăzută.
Limitarea răspunderii: Informațiile tehnice,
datele și instrucțiunile de instalare, funcționare și
întreținere conținute în această instrucțiune de
utilizare corespund celor mai recente cunoștințe
în momentul tipăririi. Nu se poate deduce
nicio pretenție din informațiile, ilustrațiile și
descrierile din această instrucțiune de utilizare.
Producătorul nu preia nicio răspundere pentru
daunele rezultate din nerespectarea instrucțiunii
de utilizare, utilizarea neautorizată, din reparații
efectuate necorespunzător, modificări nepermise
sau utilizarea pieselor de schimb neautorizate.
PREVEDERI PRIVIND GARANȚIA
Sunt exceptate de la garanție toate defectele
cauzate de manipularea necorespunzătoare, de ex.
deteriorare prin căderea pe podea, încercările de
reparație și curățarea necorespunzătoare. Sunt de
asemenea exceptate semnele optice de folosire.
Acest lucru este valabil și pentru uzura normală.
Asamblare
După despachetare, trebuie asamblate
următoarele componente: 1) Mânerul
2) Rezervorul 3) Capul ștergătorului 4) Laveta
ștergătorului cu închidere cu arici (vezi figura A)
1. Introduceți tija în rezervor și apăsați-o
ușor
până se blochează în ea (vezi figura B).
2. Introduceți în rezervor pe capul ștergătorului
și apăsați-o ușor până se fixează pe el. (vezi
figura C).
3. Atașați laveta de microfibre la capul
ștergătorului (vezi figura D)
Table of contents
Languages:
Other Livington Steam Cleaner manuals