
警
本
安
告
装
!
或
使
用
前
,
断
开
所
有
,
以
避
免
造
端
成
子
的
。
,
并
短
接
THREE PHASE DIRECT CONNECTION ENERGY METER
WITH BUILT-IN M-BUS
Instruction manual
CONTATORE DI ENERGIA TRIFASE A INSERZIONE
DIRETTA CON M-BUS INTEGRATO
Manuale operativo
DMED302MID
Dichiarazione UE: http://www.lovatoelectric.com/DMED302MID/DMED302MID/snp UE declarations: http://www.lovatoelectric.com/DMED302MID/DMED302MID/snp
WARNING!
–
Carefully read the manual before the installation or use.
–
This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
–
Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring and supply inputs and short-
circuit the CT input terminals.
–
The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
–
Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions
in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.
–
A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be installed close by the
equipment and within easy reach of the operator. It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
–
Clean the device with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or solvents.
ATTENZIONE!
– Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
– Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
–
Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di alimentazione e
cortocircuitare i trasformatori di corrente.
–
Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del dispositivo.
–
I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
–
Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve trovarsi in stretta vicinanza
dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo
di interruzione dell’apparecchio: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
–
Pulire l’apparecchio con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o solventi.
ATTENTION !
– Lire attentivement le manuel avant toute utilisation et installation.
– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
–
Avant toute intervention sur l'instrument, mettre les entrées de mesure et d'alimentation hors tension et court-circuiter
les transformateurs de courant.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
–
Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
–
Un interrupteur ou disjoncteur doit être inclus dans l'installation électrique du bâtiment. Celui-ci doit se trouver tout
près de l'appareil et l'opérateur doit pouvoir y accéder facilement. Il doit être marqué comme le dispositif
d'interruption de l'appareil : IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
–
Nettoyer l’appareil avec un chiffon doux, ne pas utiliser de produits abrasifs, détergents liquides ou solvants.
UWAGA!
–
Przed użyciem i instalacjąurządzenia należy uważnie przeczytaćniniejsząinstrukcję.
–
Wceluuniknięciaobrażeńosóblubuszkodzenia mieniatego typuurządzeniamusząbyćinstalowane przez
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
–
Przedrozpoczęciemjakichkolwiekpracnaurządzeniu należyodłączyćnapięcieodwejśćpomiarowychizasilaniaorazzewrzeć
zaciski przekładnika prądowego.
–
Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania
urządzenia.
–
Produktyopisane wniniejszymdokumenciemogąbyćwkażdejchwiliudoskonalonelubzmodyfikowane.Opisyoraz dane
katalogowe nie mogąmiećw związku z tym żadnejwartościumownej.
–
Winstalacjielektrycznejbudynkunależyuwzględnićprzełączniklubwyłącznikautomatyczny.Powinienonznajdowaćsięw
bliskimsąsiedztwieurządzenia ibyćłatwoosiągalny przez operatora.Musibyćoznaczony jakourządzenie służące do
wyłączaniaurządzenia:IEC/EN61010-1§6.11.2.
–
Urządzenienależyczyścićmiękkąszmatką,nie stosowaćśrodkowściernych,płynnychdetergentowlubrozpuszczalnikow.
ACHTUNG!
– Dieses Handbuch vor Gebrauch und Installation aufmerksam lesen.
– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
– Vor jedem Eingriff am Instrument die Spannungszufuhr zu den Messeingängen trennen und die Stromwandler
kurzschlie
β
en.
– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
– In die elektrische Anlage des Gebäudes ist ein Ausschalter oder Trennschalter einzubauen. Dieser muss sich in
unmittelbarer Nähe des Geräts befinden und vom Bediener leicht zugänglich sein. Er muss als Trennvorrichtung für das
Gerät gekennzeichnet sein: IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2.
– Das Gerät mit einem weichen Tuch reinigen, keine Scheuermittel, Flüssigreiniger oder Lösungsmittel verwenden.
CT
IEC /EN 61010-1 § 6.11.2
ADVERTENCIA
–
Leer atentamente el manual antes de instalar y utilizar el regulador.
– Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
– Antes de realizar cualquier operación en el dispositivo, desconectar la corriente de las entradas de alimentación y
medida, y cortocircuitar los transformadores de corriente.
–
El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento. Por consiguiente,
las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
–
La instalación eléctrica del edificio debe disponer de un interruptor o disyuntor. Éste debe encontrarse cerca del
dispositivo, en un lugar al que el usuario pueda acceder con facilidad. Además, debe llevar el mismo marcado que el
interruptor del dispositivo (IEC/ EN 61010-1 § 6.11.2).
–
Limpiar el dispositivo con un trapo suave; no utilizar productos abrasivos, detergentes líquidos ni disolventes.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
–
Преждечем приступать кмонтажуилиэксплуатацииустройства,внимательноознакомьтесьсодержанием
настоящего руководства.
–
Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным персоналом
всоответствиисдействующиминормативами.
–
Перед проведением любых работ по техническому обслуживанию устройства необходимо обесточить все
измерительныеипитающиевходныеконтакты,атакже замкнуть накоротковходные контакты трансформатора тока( ТТ).
–
Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности вслучае ненадлежащего использования
устройства.
–
Изделия,описанныевнастоящемдокументе,влюбой моментмогутподвергнутьсяизменениямили
усовершенствованиям.Поэтомукаталожныеданныеиописаниянемогут рассматриватьсякакдействительныесточки
зрения контрактов
–
Электрическая сеть здания должна быть оснащена автоматическим выключателем, который должен быть расположен
вблизи оборудования впределах доступа оператора. Автоматический выключатель должен быть промаркирован как
отключающее устройство оборудования: IEC /EN 61010-1 § 6.11.2.
–
Очисткуустройства производить спомощьюмягкой сухой ткани,безприменения абразивныхматериалов,жидких
моющих средств или растворителей.
UPOZORNĚNÍ
–
Návodsepozorněpročtěte, než začneteregulátorinstalovata používat.
–
Tatozařízenísmí instalovatkvalifikovanípracovníci v souladu splatnými předpisy a normami propředcházení
úrazůosobčipoškozenívěcí.
–
Před jakýmkolizásahem do přístrojeodpojte měřicíanapájecí vstupyod napětí azkratujtetransformátoryproudu.
–
Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případěnevhodného používání regulátoru.
–
Výrobkypopsané v tomto dokumentu mohoukdykoliprojítúpravamičidalším vývojem.Popisya údaje uvedené vkatalogu
nemajíprotožádnousmluvníhodnotu.
–
Spínaččiodpojovačjenutnozabudovatdo elektrického rozvodu vbudově.Musejíbýtnainstalované vtěsnéblízkosti přístrojea
snadnodostupné pracovníkuobsluhy.Jenutnoho označit jakovypínacízařízenípřístroje: IEC/EN 61010-1 § 6.11.2.
–
Přístrojčistěteměkkouutěrkou,nepoužívejteabrazivníprodukty,tekutáčistidlačirozpouštědla.
DİKKAT!
–
Montajvekullanımdanöncebuelkitabınıdikkatlice okuyunuz.
–
Buaparatlarkişilereveyanesnelere zararverme ihtimalinekarşıyürürlükteolan sistemkurma normlarına göre
kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
–
Aparata (cihaz) herhangi bir müdahalede bulunmadan önce ölçüm girişlerindeki gerilimi kesip akım transformatörlerinede kısa
devre yaptırınız.
–
Üreticiaparatınhatalıkullanımındankaynaklananelektriksel güvenliğeaitsorumlulukkabuletmez.
–
Budokümanda tarifedilen ürünler her an evrimlereveyadeğişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi bir
bağlayıcıdeğeri haiz değildir.
–
Binanınelektriksistemindebir anahtar veyaşalterbulunmalıdır. Buanahtar veyaşalteroperatörünkolaylıklaulaşabileceğiyakın
biryerdeolmalıdır. Aparatı(cihaz) devreden çıkartmagörevi yapanbu anahtarveyaşalterin markası:IEC/ EN61010-1 § 6.11.2.
–
Aparatı(cihaz) sıvıdeterjan veya solvent kullanarak yumuşakbir bezilesilinizaşındırıcıtemizlikürünlerikullanmayınız.
AVERTIZARE!
–
Citiţicuatenţie manualul înainte de instalare sauutilizare.
–
Acest echipament va fi instalatde personal calificat,în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita
deteriorări sau pericolele.
–
Înaintedeefectuareaoricărei operaţiunideîntreţinereasupradispozitivului,îndepărtaţitoatetensiunile delaintrările de
măsurare şide alimentare şi scurtcircuitaţibornele de intrare CT.
–
Producătorulnu poatefi consideratresponsabilpentrusiguranţaelectricăîn cazdeutilizareincorectăaechipamentului.
–
Produseleilustrateînprezentulsuntsupuse modificărilorşischimbărilorfărănotificare anterioară.Datele tehnice şidescrierile
dindocumentaţiesuntprecise,în măsuracunoştinţelornoastre, darnuseacceptăniciorăspunderepentruerorile,omiterile sau
evenimenteleneprevăzutecareaparcaurmareaacestora.
–
Trebuie inclus un disjunctor în instalaţiaelectricăa clădirii. Acesta trebuie instalataproape de echipament şi într-o zonăuşor
accesibilăoperatorului.Acestatrebuiemarcatcafiinddispozitivuldedeconectarealechipamentului:IEC/EN61010-1§6.11.2.
–
Curăţaţi instrumentulcu un material textil moale şiuscat;nu utilizaţisubstanţeabrazive, detergenţi lichizi sau solvenţi.
建
筑
物
的
。
I507IGB05_17 31100343