Lovato RGK900SA User manual

Doc: I353IGB09_14.docx 02/09/2014 p. 1 / 12
RGK900 RGK900
RGK900SA RGK900SA
Controllore Generating set
per gruppi elettrogeni controller
MANUALE DI INSTALLAZIONE INSTALLATION MANUAL
● Prima di qualsiasi intervento sullo strumento, togliere tensione dagli ingressi di misura e di
alimentazione e cortocircuitare i trasformatori di corrente.
●Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo
improprio del dispositivo.
● I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o
di modifiche. Le descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore
contrattuale.
● Un interruttore o disgiuntore va compreso nell’impianto elettrico dell’edificio. Esso deve
trovarsi in stretta vicinanza dell’apparecchio ed essere facilmente raggiungibile da parte
dell’operatore. Deve essere marchiato come il dispositivo di interruzione dell’apparecchio: IEC/
EN 61010-1 § 6.12.2.1.
● Pulire lo strumento con panno morbido, non usare prodotti abrasivi, detergenti liquidi o
solventi.
● Before any maintenance operation on the device, remove all the voltages from measuring
and supply inputs and short-circuit the CT input terminals.
● Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice.
● Technical data and descriptions in the documentation are accurate, to the best of our
knowledge, but no liabilities for errors, omissions or contingencies arising there from are
accepted.
● A circuit breaker must be included in the electrical installation of the building. It must be
installed close by the equipment and within easy reach of the operator.
It must be marked as the disconnecting device of the equipment:
IEC /EN 61010-1 § 6.12.2.1.
● Clean the instrument with a soft dry cloth; do not use abrasives, liquid detergents or
solvents.
Descrizione
Controllo del gruppo elettrogeno con gestione automatica del parallelo rete
(RGK900) oppure per parallelo fra gruppi su bus (RGK900SA) .
Display LCD grafico 128x112 pixel, retroilluminato, 4 livelli di grigio.
13 tasti per funzioni ed impostazioni.
Buzzer integrato (disinseribile).
10 LED per visualizzazione modalità di funzionamento e stati.
Testi per misure, impostazioni e messaggi in 5 lingue.
Bus di espansione con 4 slot per moduli di espansione serie EXP:
oInterfacce di comunicazione RS232, RS485, USB, Ethernet, Profibus,
GSM/GPRS
oI/O digitali aggiuntivi, uscite statiche o a relè
oI/O analogici in tensione, corrente, temperatura PT100.
Funzioni di I/O avanzate programmabili.
Gestione di 4 configurazioni alternative selezionabili da selettore.
Logica PLC integrata con soglie, contatori, allarmi,stati.
Allarmi completamente definibili dall’utente.
Elevata accuratezza delle misure in vero valore efficace (TRMS).
Ingresso di misura tensioni di rete trifase+neutro.
Ingresso di misura tensioni generatore trifase+neutro.
Ingresso di misura correnti carico trifase+neutro o terra.
Ingresso di misura corrente rete
Alimentazione da batteria universale 12-24Vdc
Interfaccia di programmazione ottica frontale, isolata galvanicamente, alta
velocità, impermeabile, compatibile con USB e WiFi.
4 Ingressi analogici per sensori resistivi:
oPressione olio
oTemperatura liquido di raffreddamento
oLivello carburante
oProgrammabile
13 ingressi digitali:
o12 programmabili, negativi
o1 per fungo di emergenza, positivo
10 uscite digitali:
o6 uscite statiche positive protette
o3 relè
o1 uscita statica impulsiva
Ingresso pick-up e W per rilevamento velocità motore.
Interfaccia di comunicazione CAN bus-J1939 per controllo ECU motore.
Interfaccia di comunicazione CAN isolata per interconnessione fra gruppi
(ripartizione carico e gestione potenza).
Controllo Governor motore via uscita analogica programmabile isolata oppure
via CAN / J1939
Controllo AVR alternatore via uscita analogica programmabile isolata.
Orologio datario con riserva di energia.
Memorizzazione ultimi 250 eventi.
Supporto per remotazione allarmi e per remote annunciator.
Description
Generating set control with automatic management of mains paralleling
(RGK900) or multiple genset paralleling (RGK900SA).
128x112 pixel, backlit LCD screen with 4 grey levels.
13 function and setting keys.
Built-in buzzer.
10 LEDs indicate operating modes and states.
5-language text for measurements, settings and messages.
Expansion bus with 4 slots for EXP series expansion modules:
oRS232, RS485, USB, Ethernet, Profibus, GSM/GPRS communications
interface
oAdditional digital I/O, static or relay outputs
oPT100 temperature, current, voltage analog I/O.
Advanced programmable I/O functions.
4 alternative functions can be managed, selecting the same with a selector.
Integrated PLC logic with thresholds, counters, alarms, states.
Fully user-definable alarms.
High accuracy TRMS measurement.
3-phase + neutral mains voltage reading input.
3-phase + neutral genset voltage reading input.
3-phase + neutral or earth load currents reading input.
Mains current input.
12-24 VDC universal battery power supply.
Front optical programming interface: galvanically isolated, high speed,
waterproof, USB and WiFi compatible.
4 analog inputs for resistive sensors:
oOil pressure
oCoolant temperature
oFuel level
oProgrammable
13 digital inputs:
o12 programmable, negative
o1 for emergency-stop pushbutton, positive
10 digital outputs:
o6 protected positive static outputs
o3 relays
o1 pulse static output
Engine speed reading W and pick-up input.
CAN bus-J1939 engine ECU control communications interface. Also used for
speed governing whne supported.
Isolated CAN port for multiple genset intercommunication (load sharing and
power management).
Isolated and programmable analog output for speed governing.
Isolated and programmable analog output for alternator AVR control.
Calendar-clock with energy reserve.
Memorization of last 250 events.
Support for remote alarms and remote annunciator.
I353 I GB 0914 31100172
ATTENZIONE!!
●Leggere attentamente il manuale prima dell’utilizzo e l’installazione.
● Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel
rispetto delle vigenti normative impiantistiche, allo scopo di evitare danni a
persone o cose.
WARNING!
Carefully read the manual before the installation or use.
This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to
current standards, to avoid damages or safety hazards.

Doc: I353IGB09_14.docx 02/09/2014 p. 2 / 12
Installazione
RGK900 è destinato al montaggio da incasso. Con il corretto montaggio
della guarnizione garantisce una protezione frontale IP65.
Inserire il sistema nel foro del pannello, accertandosi che la guarnizione
sia posizionata correttamente fra il pannello e la cornice dello strumento.
Accertarsi che la linguetta della etichetta di personalizzazione non
rimanga piegata sotto la guarnizione compromettendone la tenuta, ma
che sia posizionata correttamente all’interno del quadro.
Installation
RGK900 is designed for flush-mount installation. With proper gasket
mounting, it guarantees IP65 front protection.
Insert the device into the panel hole, making sure that the gasket is properly
positioned between the panel and the device front frame.
Make sure the tongue of the custom label doesn't get trapped under the
gasket and break the seal. It should be positioned inside the board.
Montaggio guarnizione Gasket mounting
Dall’interno del quadro, per ciascuna delle quattro clips di fissaggio,
posizionare la clip metallica nell’apposito foro sui fianchi del contenitore,
quindi spostarla indietro per inserire il gancio nella sede.
Ripetere l’operazione per le quattro clips.
Stringere la vite di fissaggio con una coppia massima di 0,5Nm
Nel caso si renda necessario smontare l’apparecchio, allentare le quattro
viti e procedere in ordine inverso.
From inside the panel, for each four of the fixing clips, position the clip in its
square hole on the housing side,then move it backwards in order to position
the hook.
Repeat the same operation for the four clips.
Tighten the fixing screw with a maximum torque of 0,5Nm.
In case it is necessary to dismount the system, repeat the steps in opposite
order.
Montaggio clips Fixing clips mounting
Per i collegamenti elettrici fare riferimento agli schemi di connessione
riportati nell’apposito capitolo e alle prescrizioni riportate nella tabella
delle caratteristiche tecniche.
For the electrical connection see the wiring diagrams in the dedicated
chapter and the requirements reported in the technical characteristics table.

Doc: I353IGB09_14.docx 02/09/2014 p. 3 / 12
Schemi di connessione
Wiring diagrams
Schema di collegamento per gruppi elettrogeni trifase con alternatore carica batteria preeccitato
Wiring diagram for three-phase generating set with pre-energised battery charger alternator
35
30
2827 29 3231 33
COM
NO
4036 37 3938 41 44 45
921 3 4 5 6 87
L2L1 L3 NL3
L2L1 N
1410 11 1312 1715 16 18
S1
MAINS CONTACTOR
GENERATOR CONT.
564948 50 51 5352 54 55 57 58 6059
MAINS / BUS
VOLTAGE
VOLTAGE
GENERATOR
CURRENT
INPUTS
22
L
19
TR
2120
HSG
24
A
23
TR
2625
BSG
NC
34 42 43 46 47
+
--
F2A F4A F8A
+B W
+D
S1
S1
S1
S2 CT4
CT3
CT2
CT1
CAN 1
RS485
GLOBAL ALARM
ENGINE ANALOG GROUND
ENGINE TEMPERATURE (ANALOG)
FUEL LEVEL (ANALOG)
OIL PRESSURE ( ANALOG)
COOLER LEVEL
GENETAROR OVERLOAD
REMOTE START / ENABLE PWR MNG
FUEL LEVEL
OIL PRESSURE
ENGINE TEMPERATURE
GENERATOR CONTACTOR
MAINS CONTACTOR (RGK 900 ONLY)
START
DECELERATOR
BOSCH, MARELLI, LUCAS....
ALTERNATOR TYPE
FUEL SOLENOID VALVE
BATTERY
SIREN
12 OR 24VDC
PROGRAMMABLE INPUT (ANALOG)
REMOTE ALARM
PICK-UP / W
PICK-UP / W
EMERGENCY PUSH BUTTON
*
ELECTRICAL FAILURE
MECHANICAL FAILURE
BATTERY CHARGER
3x
F1A 3x
F1A
S2
(RGK900 ONLY)
6116 62
S1 CT5
S2
72 73 7574
FREE
FREE
FREE
FREE
71
L
68
TR
7069
HSG
CAN 2
66
GOV-1
67
COM
GOVERNOR
63
AVR-1
64
COM
AVR
65
AVR-2
* Massa di riferimento per sensori analogici da collegare direttamente sul blocco motore.
* Reference earth for analog sensors to be connected directly on the engine block.
NOTE
NOTES
I morsetti S2 sono internamente connessi fra di loro.
S2 terminals are internally interconnected.
Le parti tratteggiate si riferiscono all’utilizzo del dispositivo
RGK 900.
The dotted section refers to use with RGK900 controller.
Ingresso INP4
Per applicazioni SA - l’ingresso INP4 deve essere obbligatoriamente
utilizzato come “Enable Power Management”
Per applicazioni AMF - l’ingresso INP4 assume funzione “Remote
start”
INP4 input
For SA applications –INP4 input must be used with “Enable power
management” function.
For AMF applications –INP4 input assumes “Remote start” function.
Connessione CANbus
CANbus connection
La connessione CANbus prevede due resistenze di terminazione da
120 Ohm agli estremi del bus. Per collegare la resistenza incorporata
nella scheda RGK900 effettuare un ponte fra TR e CAN-L.
The CANbus connection has two 120-Ohm termination resistors at both
ends of the bus. To connect the resistor incorporated in the RGK900
board, jumper TR and CAN-L.

Doc: I353IGB09_14.docx 02/09/2014 p. 4 / 12
Connessioni per gruppo elettrogeno rilevamento velocità da pick-up
Uscita RA utilizzata come comando relè
Wiring for generating set with pick-up speed detector
RA output used as relay driver
RGK900 - Applicazione tipica di singolo gruppo in parallelo rete
RGK900 –Typical application with single genset in parallel to mains
BATTERY
30
2827 29 3231 33
21 3 4
12 OR 24VDC
F2A F0,1A
MAX 50mA
DC coil relay
BATTERY
30
2827 29 3231 33
21 3 4
12 OR 24VDC
F2A F0,1A
MAX 50mA
DC coil relay
Uscita NPN Uscita PNP
NPN output PNP output
L1
L2
L3
N
L1
L2
L3
N
L1 L2 L3 N
MAINSGENERATOR
LOAD
35
30
2827 29 3231 33 4036 37 3938 41 44
965 7 8 1 2 4314 1011 1312 1715 16 18
S1
MAINS CONTACTOR
GENERATOR CONT.
34 42 43
S2
CT4
CT3
CT2
CT1
3x
F1A 3x
F1A
S2
(RGK900 ONLY)
6116 62
CT5
S2
S1
S1
S1
S2
S1
S2
ELETTROVALVOLA CARBURANTE
BATTERIA
35
30
2827 29 3231 33 4036 37 3938 41 44 45
921 3 4 5 6 87 1410 11 1312 1715 16 18
12 O 24VDC
AC
AC
PICK-UP / W
PICK-UP / W
34 42 43 46 47
F2A F4A F8A
PULSANTE EMERGENZA
+B
G
W
C
BOSCH, MARELLI, LUCAS....
ALTERNATORI TIPO
ELETTROVALVOLA CARBURANTE
BATTERIA
35
30
2827 29 3231 33 4036 37 3938 41 44 45
921 3 4 5 6 87 10 11 12
12 O 24VDC
PICK-UP / W
PICK-UP / W
34 42 43 46 47
F2A F4A F8A
PULSANTE EMERGENZA
G
+B
+D
DUCATI, SAPRISA, ECC
ALTERNATOR TYPE
FUEL SOLENOID VALVE
BATTERY
12 O 24VDC
PICK-UP / W
PICK-UP / W
EMERGENCY PUSH BUTTON
AC
AC
DUCATI, SAPRISA, ECC
ALTERNATORE TIPO
BOSCH, MARELLI, LUCAS....
ALTERNATOR TYPE
FUEL SOLENOID VALVE
BATTERY
12 O 24VDC
PICK-UP / W
PICK-UP / W
EMERGENCY PUSH BUTTON
1413 1715 16 18

Doc: I353IGB09_14.docx 02/09/2014 p. 5 / 12
RGK900SA - Applicazione tipica di paralleo fra gruppi in isola
RGK900SA - Typical application with multiple genset paralleling in island
L1
L2
L3
N
L1 L2 L3 N
GENERATOR 1
LOAD
35
30
2827 29 3231 33 4036 37 3938 41
965 7 8 1 2 4314 1011 1312 1715 16 18
S1
CONTACTOR
34 42
S2
CT4
CT3
CT2
CT1
3x
F1A 3x
F1A
S2
6116 62
S1
S1
S1
S2
L1
L2
L3
N
GENERATOR N....
35
30
2827 29 3231 33 4036 37 3938 41
965 7 8 1 2 4314 1011 1312 1715 16 18
S1
34 42
S2
CT4
CT3
CT2
CT1
3x
F1A 3x
F1A
S2
6116 62
S1
S1
S1
S2
GENERATOR CONT.
GENERATOR CONT.
BUS
GENERATOR
CONTACTOR
GENERATOR

Doc: I353IGB09_14.docx 02/09/2014 p. 6 / 12
RGK900MC - Applicazione tipica di parallelo di generatori multipli con rete
RGK900MC - Typical application with multiple generators in parallel with mains
MAINS
L1
L2
L3
N
LOAD
35
30
2827 29 3231 33 4036 37 3938 41
1121 3 3 5 6 8714 1291310 1715 16 18
S1
MAINS CONT.
34 42
S2
CT3
CT2
CT1
3x
F1A 3x
F1A
S2
6116 62
S1
S1
S2
5653 54 55 57 58 6059
EXT. MAINS CONTACTOR
BUS CONT.
BUS
L1
L2
L3
N
GENERATORS
CONTACTOR
MAINS BUS
GENERATORS
CONTACTOR
L1 L2 L3 N
EXT. BUS CONTACTOR
S1
S2

Doc: I353IGB09_14.docx 02/09/2014 p. 7 / 12
RGK900SA –Collegamento CANbus per load sharing
RGK900SA –Wiring of load sharing CANbus
35
30
2827 29 3231 33 4036 37 3938 41
22
L
19
TR
2120
HSG
34 42
F2A F8A
CAN 1
SET AS "ECU POWER"
BATTERY
12 OR 24VDC
7168 7069 66
GOV-1
67
COM
GOVERNOR
63
AVR-1
64
COM
AVR
65
AVR-2
E.C.U.
L H SG
35
30
2827 29 3231 33 4036 37 3938 41
22
L
19
TR
2120
HSG
34 42
F2A F8A
CAN 1
SET AS "ECU POWER"
BATTERY
12 OR 24VDC
7168 7069 66
GOV-1
67
COM
63
AVR-1
64
COM
65
AVR-2
E.C.U.
L H SG
Governor
120R 120R
GOVERNOR
AVR
Governor
35
30
2827 29 3231 33 4036 37 3938 41
22
L
19
TR
2120
HSG
34 42
F2A F8A
CAN 1
SET AS "ECU POWER"
BATTERY
12 OR 24VDC
7168 7069 66
GOV-1
67
COM
63
AVR-1
64
COM
65
AVR-2
E.C.U.
L H SG
SUPPLY
120R
GOVERNOR
AVR
Governor
L
TR HSG
CAN 2
CAN 2
CAN 2
SUPPLYSUPPLY
NOTE
NOTES
Per alimentazione ECU impostare una delle uscite come “ECU
Power” .
To supplì the ECU use an output programmed with ‘ECU Power’
function.
Connessione CANbus
CANbus connection
La connessione CANbus prevede due resistenze di terminazione da
120 Ohm agli estremi del bus. Per collegare la resistenza incorporata
nella scheda RGK900 effettuare un ponte fra TR e CAN-L. Per la
connessione lato ECU consultare il relativo manuale tecnico.
The CANbus connection has two 120-Ohm termination resistors at both
ends of the bus. To connect the resistor incorporated in the RGK900
board, jumper TR and CAN-L. For the ECU-side connection please see
the relevant manual.

Doc: I353IGB09_14.docx 02/09/2014 p. 8 / 12
RGK900SA + RGK900MC –Collegamento CANbus per load sharing / gestione carico
RGK900SA + RGK900MC –Wiring of CANbus for load sharing and management
Collegamento interfaccia RS-485
RS-485 interface wiring
SG
TR B
ASG
TR B
A
RS485 RS485
19 20 21 22 23 24 25 26181716151413
1211
10
9
87654321
323129 30 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
2827
6261
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
19 20 21 22 23 24 25 26181716151413
1211
10
9
87654321
323129 30 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
2827
6261
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
35
30
2827 29 3231 33 4036 37 3938 41
22
L
19
TR
2120
HSG
34 42
F2A F8A
CAN 1
SET AS "ECU POWER"
BATTERY
12 OR 24VDC
7168 7069 66
GOV-1
67
COM
GOVERNOR
63
AVR-1
64
COM
AVR
65
AVR-2
E.C.U.
L H SG
35
30
2827 29 3231 33 4036 37 3938 41
22
L
19
TR
2120
HSG
34 42
F2A F8A
CAN 1
SET AS "ECU POWER"
BATTERY
12 OR 24VDC
7168 7069 66
GOV-1
67
COM
63
AVR-1
64
COM
65
AVR-2
E.C.U.
L H SG
Governor
120R 120R
GOVERNOR
AVR
Governor
35
30
2827 29 3231 33 4036 37 3938 41
2219 2120
34 42
F2A
BATTERY
12 OR 24VDC
7168 7069 66 67 63 64 65
L
TR HSG
CAN 2
CAN 2
CAN 2
SUPPLYSUPPLY

Doc: I353IGB09_14.docx 02/09/2014 p. 9 / 12
Disposizione morsetti
Terminals position
Dimensioni meccaniche (mm)
Mechanical dimensions (mm)
+
-
OUT 7
OUT 8
OUT 1
OUT 2
OUT 3
OUT 4
OUT 5
OUT 6
+ COM 1
+ COM 2
EXC.
D+
nc
nc
PICK-UP / W
PICK-UP / W
PROG
FUEL
TEMP
PRESS
S. GND
INP 1
INP 2
INP 3
INP 4
INP 5
INP 6
INP 7
INP 8
MAINS / BUS GEN
OUT 9
OUT 10
S1-1
S1-2
S1-3
S1-4
S2
S2
TR
L
H
SG
TR
A
B
SG
-
N
L3
L2
N
L3
L2
L1
19 20 21 22
CAN 1
23 24 25 26
RS485
1817
16
15
14
13
1211
10
9
87654321
CURRENT
L1
323129 30 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
2827
SLOT 1
SLOT 2
SLOT 3
BATTERY
S1-5
S2-5
62
61
SLOT 4
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
TR
L
H
SG
GOV-1
COM
CAN 2
INP 9
INP 10
INP 11
INP 12
AVR-1
COM
AVR-2

Doc: I353IGB09_14.docx 02/09/2014 p. 10 / 12
Foratura pannello (mm)
Front panel cutout (mm)

Doc: I353IGB09_14.docx 02/09/2014 p. 11 / 12
Caratteristiche tecniche
Technical characteristics
Alimentazione
Supply
Tensione nominale di batteria
12 o 24VDC indifferentemente
Battery rated voltage
12 or 24VDC indifferently
Corrente massima assorbita
400mA a 12VDC e 200mA a 24VDC
Maximum current consumption
400mA at 12VDC e 200mA at 24VDC
Potenza massima assorbita/dissipata
4,8W
Maximum power consumption/dissipation
4,8W
Campo di funzionamento
7...36VDC
Voltage range
7…36VDC
Tensione minima all’avviamento
5,5VDC
Minimum voltage at the starting
5.5VDC
Corrente di stand-by
70mA a 12VDC e 40mA a 24VDC
Stand-by current
70mA at 12VDC and 40mA at 24VDC
Immunità alle micro interruzioni
150ms
Micro interruption immunity
150ms
Ingresso 500giri alternatore carica batteria preeccitato
Engine running input (500rpm) for pre-excited alternator
Campo di funzionamento
0...44VDC
Voltage range
0…44VDC
Corrente d’ingresso max
12mA
Maximum input current
12mA
Tensione max al terminale +D
12 o 24VDC (tensione di batteria)
Maximum voltage at +D terminal
12 or 24VDC (battery voltage)
Corrente di eccitazione ( morsetto 42)
230mA a 12VDC o 130mA a 24VDC
Pre-excitation current ( 42 terminal)
230mA 12VDC –130mA 24VDC
Ingresso di velocità “W”
Speed input “W”
Tipo d’ingresso
Accoppiamento AC
Input type
AC coupling
Campo di tensione
2,4...75Vpp
Voltage range
2.4…75Vpp
Campo di frequenza
40...2000Hz
Frequency range
40…2000Hz
Ingresso pick-up
Pick-up input
Tipo d’ingresso
Accoppiamento AC
Input type
AC coupling
Campo di tensione
Alta sensibilità
Bassa sensibilità
1,6...60Vpp –0,6...21VRMS
4,8...150Vpp –1,7...53VRMS
Voltage range
High sensitivity:
Low sensitivity:
1.6...60Vpp –0.6...21VRMS
4.8...150Vpp –1.7...53VRMS
Campo di frequenza
20Hz...10000Hz
Frequency range
20Hz...10000Hz
Impedenza d’ingresso
> 100k
Measuring input impedance
>100k
Ingressi digitali
Digital inputs
Tipo d’ingresso
negativo
Input type
Negative
Corrente d’ingresso
10mA
Current input
10mA
Segnale d’ingresso basso
1,5V (tipico 2,9V)
Input “low” voltage
1.5V (typical 2.9V)
Segnale d’ingresso alto
5,3V (tipico 4,3V)
Input “high” voltage
5.3V (typical 4.3V)
Ritardo del segnale d’ingresso
50ms
Input delay
50ms
Ingresso voltmetrico rete e generatore
Mains and generator voltage inputs
Tensione nominale Ue max
600VAC L-L (346VAC L-N)
Maximum rated voltage Ue
600VAC L-L (346VAC L-N)
Campo di misura
50…720V L-L (415VAC L-N)
Measuring range
50…720V L-L (415VAC L-N)
Campo di frequenza
45…65Hz – 360…440Hz
Frequency range
45…65Hz – 360…440Hz
Tipo di misura
Vero valore efficace (TRMS)
Measuring method
True RMS
Impedenza dell’ingresso di misura
> 0.55ML-N
> 1,10ML-L
Measuring input impedance
> 0.55ML-N
> 1,10ML-L
Modalità di collegamento
Trifase con o senza neutro e trifase
bilanciato
Wiring mode
Three-phase with or without neutral or
balanced three-phase system.
Ingressi amperometrici
Current inputs
Corrente nominale Ie
1A~ o 5A~
Rated current Ie
1A~ or 5A~
Campo di misura
per scala 5A: 0,02 - 6A~
per scala 1A: 0,02 –1,2A~
Measuring range
for 5A scale: 0.02 - 6A~
for 1A scale: 0.02 –1.2A~
Tipo di ingresso
Shunt alimentati mediante
trasformatore di corrente esterno
(bassa tensione) 5A max.
Type of input
Shunt supplied by an external current
transformer (low voltage). Max. 5A
Tipo di misura
Vero valore efficace (RMS)
Measuring method
True RMS
Limite termico permanente
+20% Ie
Overload capacity
+20% Ie
Limite termico di breve durata
50A per 1 secondo
Overload peak
50A for 1 second
Autoconsumo
0,6VA
Power consumption
0.6VA
Precisione misure
Measuring accuracy
Tensione rete e generatore
0,25% f.s. 1digit
Mains and generator voltage
0.25% f.s. 1digit
Uscite statiche OUT1 e OUT 2 (Uscite in tensione + batteria)
SSR output OUT1 and OUT 2 (+ battery voltage output)
Tipo di uscita
2 x 1 NO + terminale comune
Output type
2 x 1 NO + one common terminal
Tensione d’impiego
12-24V= da batteria
Rated voltage
12-24V= from battery
Portata nominale
2A DC1 per ogni uscita
Rated current
2A DC1 each
Protezioni
Sovraccarico, cortocircuito e
inversione di polarità
Protection
Overload, short circuit and reverse polarity
Uscite statiche OUT3 - OUT 6 (Uscite in tensione + batteria)
SSR output OUT3 - OUT 6 (+ battery voltage output)
Tipo di uscita
4 x 1 NO + terminale comune
Output type
4 x 1 NO + one common terminal
Tensione d’impiego
12-24V= da batteria
Rated voltage
12-24V= from battery
Portata nominale
2A DC1 per ogni uscita
Rated current
2A DC1 each
Protezioni
Sovraccarico, cortocircuito e
inversione di polarità
Protection
Overload, short circuit and reverse polarity
Uscite staticha OUT 7
SSR output OUT 7
Tipo di uscita
NO
Output type
NO
Tensione d’impiego
10 - 30V=
Rated voltage
10 - 30V=
Corrente massima
50mA
Max current
50mA
Uscite a relè OUT 8 (non tensionata)
Relay output OUT 8 (voltage free)
Tipo di contatto
1 contatto scambio
Contact type
1 changeover
Dati d’impiego UL
B300
30V= 1A Servizio ausiliario
UL Rating
B300
30V= 1A Pilot Duty
Tensione d’impiego
250V~
Rated voltage
250V~
Portata nominale a 250VAC
8A in AC1 (1,5A in AC15)
Rated current at 250VAC
8A AC1 (1,5A AC15)

Doc: I353IGB09_14.docx 02/09/2014 p. 12 / 12
Uscite a relè OUT 9 (non tensionata)
Relay output OUT 9 (voltage free)
Tipo di contatto
1 NC ( contattore rete)
Contact type
1 NC (mains contactor)
Dati d’impiego UL
B300
30V= 1A Servizio ausiliario
UL Rating
B300
30V= 1A Pilot Duty
Tensione d’impiego
250V~ nominale (400V~ max)
Rated voltage
250V~ (400V~ max)
Portata nominale a 250VAC
8° in AC1 (1,5° in AC15)
Rated current at 250VAC
8A AC1 (1,5A AC15)
Uscite a relè OUT 10 (non tensionata)
Relay output OUT10 (voltage free)
Tipo di contatto
1 NO ( contattore generatore)
Contact type
1 NO (generator contactor)
Dati d’impiego UL
B300
30V= 1A Servizio ausiliario
UL Rating
B300
30V= 1A Pilot Duty
Tensione d’impiego
250V~ nominale (400V~ max)
Rated voltage
250V~ (400V~ max)
Portata nominale a 250VAC
8A in AC1 (1,5A in AC15)
Rated current at 250VAC
8A AC1 (1,5A AC15)
Uscita Governor
Governor output
Tensione di uscita
±10V
Output voltage
±10V
Uscita PWM
500Hz 0-5V
PWM output
500Hz 0-5V
Minima impedenza di carico
1kΩ
Minimum load impedance
1kΩ
Tensione di isolamento (Governor -VBatt.)
1kV
Voltage insulation (Governor-VBatt.)
1kV
Uscita AVR
AVR output
Tensione di uscita
±10V
Output voltage
±10V
Uscita PWM
500Hz 0-5V
PWM output
500Hz 0-5V
Minima impedenza di carico
1kΩ
Minimum load impedance
1kΩ
Tensione di isolamento
4KVrms
Voltage insulation
4KVrms
Linee di comunicazione
Communication Lines
Interfaccia seriale RS485
RS485 Serial interface
Isolata
Opto-isolated
Baud-rate
Programmabile 1200…38400 bps
Baud-rate
Programmable 1200…38400 bps
Tensione di isolamento (RS485-VBatt.)
1kV
Tensione di isolamento (RS485-VBatt.)
1kV
Interfaccia CANbus 1
CANbus interface 1
Non isolata ....
Not isolated ......
Interfaccia CANbus 2
CANbus interface 2
Isolata
Opto-isolated
Tensione di isolamento (CANbus-VBatt.)
1kV
Tensione di isolamento (CANbus-VBatt.)
1kV
Orologio datario
Real time clock
Riserva di carica
Condensatore di back-up
Energy storage
Back-up capacitors
Funzionamento senza tensione di
alimentazione
Circa 12…15 giorni
Operating time without supply voltage
About 12...15 days
Tensione di isolamento
Insulation voltage
Tensione nominale d’isolamento Ui
600V~
Rated insulation voltage Ui
600V~
Tensione nomi. di tenuta a impulso Uimp
9,5kV
Rated impulse withstand voltage Uimp
9.5kV
Tensione di tenuta a frequenza d’esercizio
5,2kV
Power frequency withstand voltage
5,2kV
Condizioni ambientali di funzionamento
Ambient operating conditions
Temperatura d’impiego
-30 - +70°C
Operating temperature
-30 - +70°C
Temperatura di stoccaggio
-30 - +80°C
Storage temperature
-30 - +80°C
Umidità relativa
80% (IEC/EN 60068-2-78)
Relative humidity
80% (IEC/EN 60068-2-78)
Inquinamento ambiente massimo
Grado 2
Maximum pollution degree
2
Categoria di sovratensione
3
Overvoltage category
3
Categoria di misura
III
Measurement category
III
Sequenza climatica
Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Climatic sequence
Z/ABDM (IEC/EN 60068-2-61)
Resistenza agli urti
15g (IEC/EN 60068-2-27)
Shock resistance
15g (IEC/EN 60068-2-27)
Resistenza alle vibrazioni
0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
Vibration resistance
0.7g (IEC/EN 60068-2-6)
Connessioni
Connections
Tipo di morsetti
Estraibili
Terminal type
Plug-in / removable
Sezione conduttori (min e max)
0,2...2,5 mmq (2412 AWG)
Conductor cross section (min… max)
0.2…2.5 mm² (24…12 AWG)
Dati d’impiego UL
Sezione conduttori (min e max)
0,75...2.5 mm² (18-12 AWG)
UL Rating
Conductor cross section (min… max)
0,75…2.5 mm² (18…12 AWG)
Coppia di serraggio
0,56 Nm (5 LBin)
Tightening torque
0.56 Nm (5 Lbin)
Contenitore
Housing
Esecuzione
Da incasso
Version
Flush mount
Materiale
Policarbonato
Material
Polycarbonate
Grado di protezione frontale
IP65 sul fronte –IP20 sui morsetti
Degree of protection
IP65 on front - IP20 terminals
Peso
960g
Weight
960g
Omologazioni e conformità
Certifications and compliance
Omologazioni ottenute
cULus
Certifications obtained
cULus
Conformità a norme
IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2
IEC/ EN 61000-6-3, UL508 e CSA C22.2-N°14
Reference standards
IEC/EN 61010-1, IEC/EN 61000-6-2
IEC/ EN 61000-6-3, UL508 and CSA C22.2-N°14
Use 60°C/75°C copper (CU) conductor only
AWG Range: 24 - 12 AWG stranded or solid
Field Wiring Terminals Tightening Torque: 5lb.in
For use on a flat surface of a type 4X enclosure
Tighting torque used for fixing screw =0.5Nm
Use 60°C/75°C copper (CU) conductor only
AWG Range: 24 - 12 AWG stranded or solid
Field Wiring Terminals Tightening Torque: 5lb.in
For use on a flat surface of a type 4X enclosure
Tighting torque used for fixing screw =0.5Nm
Cronologia revisioni manuale
Manual revision history
Rev
Data
Note
Rev
Date
Notes
00
02/09/2013
Rlease iniziale
00
02/09/2013
Initial release
01
02/09/2014
Inseriti dati omologazione UL
01
02/09/2014
Specification of UL compliance
This manual suits for next models
1
Other Lovato Controllers manuals

Lovato
Lovato ATL10 Mounting instructions

Lovato
Lovato ADXL Series User manual

Lovato
Lovato ADXC 012 400 User manual

Lovato
Lovato RGAM40 User manual

Lovato
Lovato DCRL3 User manual

Lovato
Lovato ADXL Series User manual

Lovato
Lovato RGK750 User manual

Lovato
Lovato DCRL8 User manual

Lovato
Lovato ADX Series User manual

Lovato
Lovato DCRL3 User manual