Lumme LU-1446 CHEF PRO User manual

МУЛЬТИВАРКА / MULTICOOKER
Руководство по эксплуатации
User manual
Посібник з експлуатації
Пайдалану бойынша нұсқаулық
LU-1446 CHEF PRO
RUS
Руководство по эксплуатации
6
GBR
User manual
14
UKR
Посібник з експлуатації
21
KAZ
Пайдалану бойынша нұсқаулық
23
BLR
Кіраўніцтва па эксплуатацыі
25
DEU
Bedienungsanleitung
27
ITA
Manuale d`uso
29
ESP
Manual de instrucciones
31
FRA
Notice d’utilisation
33
PRT
Manual de instruções
35
EST
Kasutusjuhend
37
LTU
Naudojimo instrukcija
39
LVA
Lietošanas instrukcija
41
FIN
Käyttöohje
43
ISR
תוארוה הלעפה
45

2

3
RUS Комплектация*:
1. Панель управления
2. Кнопка открывания крышки
3. Ручка
4. Паровой клапан
5. Крышка
6. Контейнер для сбора
конденсата
7. Контейнер-пароварка
8. Чаша
9. Мерный стаканчик
10. Ложка
GBR Parts list*:
1. Control panel
2. Lid opening button
3. Handle
4. Steam valve
5. Lid
6. Dew collector
7. Steam container
8. Pot
9. Measuring cup
10. Spoon
BLR Камплектацыя*:
1. Панэль кіравання
2. Пімпка адкрыцця вечка
3. Ручка
4. Паравы клапан
5. Вечка
6. Кантэйнер для збору
кандэнсата
7. Кантэйнер-параварка
8. Чара
9. Мерная шкляначка
10. Лыжка
UKR Комплектація*:
1. Панель управління
2. Кнопка відкривання кришки
3. Ручка
4. Паровий клапан
5. Кришка
6. Контейнер для збору конденсату
7. Контейнер-пароварка
8. Чаша
9. Мірний стаканчик
10. Ложка
KAZ Комплектация*:
1. Басқару панелі
2. Қақпақты ашатын түймешік
3. Тұтқа
4. Паровой қақпақ
5. Қақпақ
6. Конденсатты жинауғаарналған
контейнер
7. Контейнер-бу пісіргіш
8. Қақпақты ашатын түймешік
9. Өлшеу стақаны
10. Қасық
DEU Komplettierung*:
1. Bedienungstafel
2. Deckelöffnungsknopf
3. Griff
4. Dampfklappe
5. Deckel
6. Kondensbehälter
7. Dampfgarer-Behälter
8. Schale
9. Messbecher
10. Löffel
ITA Componenti*:
1. Pannello di comando
2. Pulsante apertura coperchio
3. Maniglia
4. Valvola a vapore
5. Coperchio
6. Raccoglitore di condensa
7. Contenitore vaporiera
8. Coppa
9. Bicchiere graduato
10. Cucchiaio
ESP Lista de equipo*:
1. Panel de control
2. Botón para abrir la tapa
3. Asa
4. Válvula de vapor
5. Tapa
6. Recipiente para acumular el
condensado
7. Recipiente para cocinar al vapor
8. Plato
9. Vaso medidor
10. Cuchara
FRA Lot de livraison*:
1. Panneau de commande
2. Bouton d’ouverture du couvercle
3. Poignée
4. Clapet vapeur
5. Couvercle
6. Conteneur pour récupération des
eaux condensées
7. Accessoire pour cuisiner à la
vapeur
8. Récipient
9. Verre mesureur
10. Cuillère
PRT Conjunto complete*:
1. Painel de controle
2. Botão para abrir a tampa
3. Asa
4. Válvula de vapor
5. Tampa
6. Recipiente para colher o ar condensado
7. Recipiente da panela de pressão
Multicozedura
8. Tigela
9. Copo-medida
10. Colher
EST Komplektis*:
1. Juhtpaneel
2. Kaane avamise nupp
3. Sang
4. Auruklapp
5. Kaas
6. Kondensaadi kogumise konteiner
7. Konteiner-aurutamisnõu
8. Anum
9. Mõõduklaas
10. Lusikas
LTU Komplekto sudėtis*:
1. Valdymo skydas
2. Dangčio atidarymo mygtukas
3. Rankena
4. Garų vožtuvas
5. Dangtis
6. Kondensato talpa
7. Garinimo indas
8. Dubuo
9. Matavimo indelis
10. Šaukštas
LVA Komplektācija*:
1. Vadības panelis
2. Vāka atvēršanas poga
3. Rokturis
4. Tvaika vārsts
5. Vāks
6. Konteineris kondensāta
savākšanai
7. Konteineris –tvaicēšanas katls
8. Kauss
9. Mērglāze
10. Karote
FIN Kokoonpano*:
1. Ohjauspaneeli
2. Kannen avauspainike
3. Kahva
4. Höyryventtiili
5. Kansi
6. Lauhteenkeräysastia
7. Höyrykeitinastia
8. Kulho
9. Mittausastia
10. Lusikka
* הליבח ISR
חול הרקב .1
ןצחל תחיתפ הסכמ .2
תידי .3
םותסש רוטיק .4
הסכמ .5
לכימ ףוסיאל טסנדנוק .6
ליכמ-ריס יודיא .7
הרעק .8
סוכ תדידמ .9
תיפכ .10
* Комплектация может меняться взависимости от модели / Each appliance assembling parts list might be different depending on particular model.

4
RUS Описание функций:
1. Кнопка «Старт» - включение и выключение
мультиварки и запуск выбранной программы
2. Кнопка «Меню» для выбора автоматических программ
3. Кнопка функции «Отсрочка», возврат к заводским
настройкам
4. Индикатор работы функции «Подогрев»
5. Кнопки установки времени и температуры
6. Кнопка функции «Подогрев», отмены выбранной
программы или сброса настроек
7. Индикаторы работы программ приготовления
8. Дисплей
9. Индикатор времени
10. Индикатор температуры
11. Индикатор функции «Отсрочка»
GBRFunctions description:
1. «Start» button for switch on and switch off and for
chosen program start
2. «Menu» button for automatic cooking program selection
3. «Delay» program button. Button for default settings
recovery
4. «Auto keep warm» function indication
5. «Temperature» and «Time» settings buttons
6. «Auto keep warm» fucntion button, chosen program
cancel and reset
7. Cooking program indicator
8. Display
1. 9. Time indicator
10. Temperature indicator
11. «Delay»function indicator
BLR Апісанне функцый:
1. Пімпка “Старт” - уключэнне і выключэнне мультываркі
і запуск абранай праграмы
2. Пімпка “Меню” для выбару аўтаматычных праграм
3. Пімпка праграмы “Адтэрміноўка”
4. Індыкатар працы функцыі “Падагрэў”
5. Пімпкі ўсталявання часу і тэмпературы
6. Пімпка адмены праграмы “Падагрэў”, адмены
абранай праграмы ці скіду налад
7. Індыкатары працы праграм гатавання
8. Дысплей
9. Індыкатар часу
10. Індыкатар тэмпературы
11. Індыкатар функцыі “Адтэрміноўка”
UKR Опис функцій:
1. Кнопка «Старт» - включення і відключення
мультиварки і запуск обраної програми
2. Кнопка «Меню» для вибору автоматичних програм
3. Кнопка програми «Відстрочка»
4. Індикатор роботи функції «Підігрівання»
5. Кнопки установки часу і температури
6. Кнопка скасування програми «Підігрівання»,
скасування обраної програми або скидання
настроювань
7. Індикатори роботи програм приготування
8. Дисплей
9. Індикатор часу
10. Індикатор температури
11. Індикатор функції «Відстрочка»
KAZ Функциялардың сипаттамасы:
1. «Старт» түймешігі
2. Мәзір» автоматты бағдарламаны таңдау
түймешігі
3. «Шегеру» бағдарламасының түймешігі
4. Ысыту бағдарламасының индикаторы
5. Әзірлеу уақытын орнату түймешігі/ әзірлеу
темературасын орнату түймешігі
6. Таңдалған режимді болдырмауға, кез келген
теңшелімдерді түсіруге/ «Ысыту» функциясын
қосуға арналған «Ысыту/болдырмау» түймешігі
7. Бағдарламасының индикаторы
8. Дисплей
9. Уақыттың индикаторы.
10. Қызудың индикаторы.
11. Шегеру функциясын қосу индикаторы
DEU Funktionenbeschreibung:
1. «Start»-Knopf - Anschalten und Ausschalten des
Multikochers und Start des ausgewählten Programms
2. «Menü»-Knopf für den Wahl der automatischen
Programme
3. Programmknopf «Aufschub»
4. «Aufwärmung» Funktionsanzeige
5. Knöpfe der Zeit- und Temperatureinstellung
6. Knopf des Programmabbruchs «Aufwärmung», des
Abbruchs vom ausgewählten Programm oder
выбранной des Abwurfs von Einstellungen
7. Funktionsanzeige der Zubereitungsprogramme
8. Display
9. Zeitanzeige
10. Temperaturanzeige
11. «Aufschub»Funktionsanzeige
ITA Descrizione funzioni:
1. Tasto «Start» - accensione e spegnimento del
robot e start del programma prescelto
2. Tasto «Menu» per selezionare il programma
automatico
3. Pulsante del programma «Partenza differita»
4. Spia funzione «Riscaldamento»
5. Tasti impostazione tempo e temperatura
6. Tasto cancella programma «Riscaldamento»,
canclla il programma prescelto o reset
7. Spie dei programmi di cucinatura
8. Display
9. Timer
10. Indicatore temperatura
11. Spia funzione «Partenza differita»
FIN Toiminnon kuvaus:
1. ”Start”-painike monitoimikeittimen kytkeminen
päälle/pois ja valitun ohjelman käynnistys
2. ”Menu”-painike automaattisen ohjelman
valintaa varten
3. ”Lykätty käynnistys”-painike
4. ”Lämmitys”-toiminnon tilan indikaattori
5. Ajan ja lämpötilan asetuspainikkeet
6. ”Lämmitys”-ohjelman peruutuspainike, valitun
ohjelman peruutus tai asetusten hylkäys
7. Ruoanlaitto-ohjelmien tilan indikaattori
8. Näyttö
9. Ajan indikaattori
10. Lämpötilan indikaattori
11. ”Lykätty käynnistys”- toiminnon indikaattori

5
PRT Descrição das funções:
1. Botão "Iniciar": ligar e desligar a panela de pressão
Multicozedura e iniciar o programa selecionado
2. Botão "Menu": selecionar programas automáticos
3. Botão para selecionar "Tempo de atrazo"
4. Indicador da função "Aquecimento"
5. Botões para selecionar a hora ea temperatura
6. Botão para cancelar o programa "Aquecimento", cancelar
o programa selecionado ou redefinir os parâmetros
7. Indicadores de programas de preparação
8. Display
9. Indicador do tempo
10. Indicador da temperatura
11. Indicador de "Tempo de atrazo"
FRA Presentation des fonctions:
1. Bouton «Start» - mise en marche et arrêt du
multicuiseur et lancement d’un mode choisi
2. Bouton «Menu» permet de sélectionner des
programmes automatiques
3. Bouton du programme «Départ différé»
4. Voyant de la fonction «Maintien au chaud»
5. Bouton de réglage du temps et de la témpérature
6. Bouton d’annulation du programme «Maintien au
chaud», d’annulation d’un mode sélectionné ou
d'effacement de réglages
7. Voyant du fonctionnement des programmes de
cuisson
8. Ecran
9. Afficheur du temps
10. Afficheur de la température
11. Afficheur d’une fonction «Départ différé»
EST Funktsioonide kirjeldus:
1. Stardinupp- multifunktsionaalse toiduvalmistaja
sisse- ja väljalülitamiseks ning valitud
programmi käivitamiseks
2. Menüü nupp- automaatsete programmide
valikuks
3. Edasilükatud stardi nupp
4. Toidu soojendamise funktsiooni näidik
5. Aja ja temperatuuri seadistamise nupud
6. Automaatse soojashoidmise väljalülitamise
nupp, valitud programmi või seadistuse
tühistamine
7. Toiduvalmistamise programmide näidik
8. Kuvar
9. Ajanäidik
10. Temperatuurinäidik
11. Edasilükatud stardi funktsiooni näidik
ESP Descripción de las funciones:
1. Botón “Arranque” para encender y apagar la
olla de multicocción y poner en
funcionamiento el programa seleccionado
2. Botón “Menú” para seleccionar programas
automáticos
3. Botón del programa “Retraso”
4. Indicador de funcionamiento de la función
“Calentamiento”
5. Botones para fijar la hora y temperatura
6. Botón para cancelar el programa
“Calentamiento”, cancelar el programa
seleccionado o quitar los ajustes
7. Indicadores de funcionamiento de programas
de cocinar
8. Visualizador
9. Temporizador
10. Indicador de temperatura
11. Indicador de la función “Retraso”
LTU Funkcijų aprašymas:
1. Mygtukas „Pradėti“ – įjungiamas ir išjungiamas
multifunkcinis puodas ir paleidžiama pasirinkta programa
2. Mygtukas „Meniu“ automatinėms programoms pasirinkti
3. Programos „Atidėti“ mygtukas
4. Funkcijos „Pašildyti“ veikimo indikatorius
5. Laiko ir temperatūros nustatymo mygtukai
6. Programos „Pašildyti“ atšaukimo, pasirinktos programos
atšaukimo arba nustatymų panaikinimo mygtukai
7. Gaminimo programos veikimo indikatoriai
8. Ekranas
9. Laiko indikatorius
10. Temperatūros indikatorius
11. Funkcijos „Atidėti“ indikatorius
LVA Funkciju apraksts:
1. Poga „Starts” – multikatla ieslēgšana un izslēgšana,
izvēlētās programmas palaišana
2. Poga „Izvēlne” automātisko programmu izvēlei
3. Programmas „Atlikšana” poga
4. Funkcijas „Sildīšana” darbības indikators
5. Laika un temperatūras iestatīšanas pogas
6. Programmas „Sildīšana” atcelšanas, izvēlētās
programmas atcelšanas vai uzstādījumu atcelšanas
poga
7. Ēdiena gatavošanas programmu darbības indikatori
8. Displejs
9. Laika indikators
10. Temperatūras indikators
11. Funkcijas „Atlikšana” indikators
רואית תויצקנופ ISR
ןצחל "לחתה" - הלעפה וביכו .1
ייטלומ קוק תלעפהו תינכות הרחבנ
ןצחל "טירפת" - תריחבל תוינכות .2
תויטמוטוא
ןצחל תינכות "הכרא" .3
.4
.5
.6
.7
.8
.9
.10
.11

6
МУЛЬТИВАРКА LUMME LU-1446 CHEF PRO
Мультиварки LUMME –это высокотехнологичная кухонная техника для легкого приготовления всевозможных блюд с сохранением всех питательных свойств продуктов!
46 ПРОГРАММ ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД
Программы для мультварок – это удобно, быстро и очень вкусно! Перейдите на новый уровень владения кулинарным искусством с помощью готовых программ LUMME!
46 программ приготовления (16 автоматических программ и 30 ручных настроек) позволяют приготовить множество новых блюд! Помимо стандартного для большинства мультиварок набора блюд
теперь Вы можете готовить йогурты, жаркое, студень, заливное, буженину, томить мясо, варить варенье или морс.
Для каждой из 16 автоматических программ подобраны оптимальные значения времени и температуры приготовления, загружаемые по умолчанию при запуске программы. В нашей мультиварке
реализованы следующие программы:
Тушение
Рекомендуется для тушения рыбы, овощей и мясных изделий.
Плов
Рекомендуется для приготовления плова.
Макароны
Рекомендуется для варки макаронных изделий
Рис/Крупы
Рекомендуется для приготовления риса, гречи и других гарниров из круп.
Омлет
Рекомендуется для приготовления омлетов.
Варенье
Рекомендуется для приготовления варенья и джемов.
Суп
Рекомендуется для приготовления первых блюд.
Йогурт
Рекомендуется для приготовления йогурта и расстойки дрожжевого теста.
Выпечка
Рекомендуется для выпечки изделий из теста.
Студень
Рекомендуется для приготовления студня и заливного.
Пар
Рекомендуется для приготовления блюд на пару - рыбы, мяса, овощей, диетических, вегетарианских блюд и блюд детского меню.
Каша
Рекомендуется для приготовления жидких каш.
Варка
Рекомендуется для приготовления отварных мясных, рыбных, овощных блюд.
Жарка
Рекомендуется для приготовления жареных овощей, мяса, рыбы с добавлением масла. Приготовление пищи происходит при открытой крышке.
Запекание
Рекомендуется для запекания мяса, рыбы иовощей.
Мультиповар
Рекомендуется для приготовления любых блюд с Вашими настройками времени и температуры
ШЕФ ПРО
Одной из главных особенностей мультиварки LUMME LU-1446 CHEF PRO является возможность ручной настройки времени (от 1 минуты до 24 часов с шагом в 1 минуту и 1 час) и температуры
приготовления (от 30 до 170°C с шагом в 1°C) в настройках любой программы, что позволяет задать 30 вариантов ручных настроек программ приготовления. Вы можете изменить автоматические
настройки, как до начала программы приготовления, так и в процессе приготовления. А также, Вы можете не только задавать, но и сохранять собственные настройки и использовать их в будущем.
Ручные настройки в сочетании с Вашим опытом помогут добиться наиточнейшего выполнения рецептов и создания новых! Наши эксперты создали для Вас автоматические программы. Станьте
экспертом и Вы – создайте свои собственные режимы приготовления по Вашим лучшим рецептам!
МУЛЬТИПОВАР
В нашей мультиварке предусмотрена программа «Мультиповар», которая позволяет устанавливать любые настройки времени и температуры для приготовления Ваших любимых блюд. Диапазон
установки температуры – от 30 до 170°С с шагом в 1°С. Диапазон установки времени – от 1 минуты до 24 часов с шагом в 1 минуту и 1 час. С «Мультиповаром» Вы ни чем не ограничены. Любой
рецепт, рассказанный по секрету старыми друзьями или найденный в выцветших строчках забытой на полке кулинарной книги, теперь может обрести новую жизнь и порадовать не только Вас, но и
Ваших близких! Но самое главное, «Мультиповар» поможет Вам придумать свой самый лучший рецепт!
АВТОПОДОГРЕВ (ПОДДЕРЖАНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ГОТОВЫХ БЛЮД)
Наша мультиварка оснащена функцией «Автоподогрев», которая запускается автоматически после окончания программы и поддерживает блюдо в горячем состоянии в течение 24 часов.

7
ОТКЛЮЧЕНИЕ АВТОПОДОГРЕВА
В нашей мультиварке предусмотрена возможность ручного отключения автоподогрева в момент выбора программы, во время приготовления пищи и после окончания программы с индикатором
состояния функции «Автоподогрев». Мы сделали это для того, чтобы соблюсти технологию приготовления некоторых блюд. Теперь Вы можете сами выбрать в любой момент, нужен Вам подогрев
или нет. Настоящий кулинар все решает сам!
РАЗОГРЕВ
С мультиваркой LUMME Вы можете разогреть готовое блюдо. Оно будет таким же ароматным, как сразу после приготовления!
ОТСРОЧКА (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ)
Функция «Отсрочка» позволяет отложить время начала приготовления пищи на срок до 24 часов. Приготовьте свой завтрак вечером!
ВЫСОКОКАЧЕСТВЕННОЕ ПОКРЫТИЕ ЧАШИ
Модель LUMME LU-1446 CHEF PRO комплектуется чашей с японским антипригарным покрытием DAIKIN®, которое обладает отличными антипригарными свойствами, не изменяет вкуса и аромата
продуктов и не выделяет вредных веществ.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ:
Приготовление сыра – уникальная возможность обеспечить самый вкусный и полезный завтрак для всей семьи! Представьте себе самый обычный бутерброд с сыром, в котором сыр –
собственного производства. Неплохое начало дня!
Приготовление брынзы – еще один шаг к приготовлению греческого салата без похода в магазин. Нет ничего более вкусного, чем только что порезанные овощи прямо с грядки, заправленные
оливковым маслом, лимонным соком и брынзой собственного производства!
Приготовление творога – попробуйте творог собственного приготовления и забудьте о его аналогах на магазинных полках. Достаточно найти хорошее молоко – все остальное сделает LUMME.
Расстойка теста – Вы удивитесь, насколько уверенно и пышно всходит тесто в мультиварке!
Подогрев детского питания – мультиварка – лучшая няня, детское питание никогда не перегреется!
Пастеризация – новый уровень здоровья задают новые возможности. Ваши продукты могут храниться дольше без риска испортиться.
Стерилизация - отличный способ уничтожения всех видов бактерий. Детская посуда, банки для заготовок и прочее – теперь без лишних хлопот!
МУЛЬТИВАРКИ LUMME ОБЕСПЕЧИВАЮТ ЗДОРОВОЕ ПИТАНИЕ И ХОРОШЕЕ НАСТРОЕНИЕ БЕЗО ВСЯКИХ УСИЛИЙ. ГОТОВЬТЕ ПРОСТО И СО ВКУСОМ!

8
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией до начала эксплуатации прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики изделия, указанные в маркировке, электропитанию в Вашей сети.
Используйте только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения.
Не используйте вне помещений.
Не используйте прибор с поврежденным сетевым шнуром или другими повреждениями.
Следите, чтобы сетевой шнур не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Не тяните, не перекручивайте и не наматывайте сетевой шнур вокруг корпуса прибора.
При отключении прибора от сети питания не тяните за сетевой шнур, беритесь только за вилку.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр.
Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора.
Всегда отключайте прибор от электросети перед чисткой, или, если Вы им не пользуетесь.
Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не погружайте прибор в воду или другие жидкости. Если это произошло, немедленно отключите его от электросети и обратитесь в
сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких случаях
пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность.
Устанавливайте мультиварку на ровную устойчивую поверхность.
Не устанавливайте прибор на горячих газовых и электрических плитах, в духовках; не размещайте его вблизи любых источников тепла.
Убедитесь в том, что вокруг устройства имеется достаточно свободного места. Мультиварка должна быть установлена на расстоянии не менее 15 см от потенциально огнеопасных объектов,
таких как мебель, шторы и пр.
Не включайте прибор в непосредственной близости от взрывчатых и легковоспламеняющихся материалов.
Не поднимайте и не передвигайте прибор, пока он подключен к электросети.
Не оставляйте продукты или воду в мультиварке на длительное время.
Ничем не накрывайте прибор во время работы, это может стать причиной неисправности прибора.
Никогда не включайте мультиварку с пустой чашей.
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса мультиварки. Наливайте воду только в чашу для приготовления.
Избегайте попадания посторонних предметов и жидкостей в пространство между дном чаши и нагревательным элементом! Несоблюдение этого правила может привести к появлению запаха
гари, неестественных звуков и к повреждению прибора.
При возникновении необычных для нормальной работы мультиварки шумов, запахов, дыма или других явных нарушений работы прибора, необходимо немедленно отключить его от сети.
Убедитесь в том, что между чашей и нагревательным элементом нет посторонних предметов или жидкостей. Если причина неисправности не обнаружена, следует обратиться в сервисный
центр. Не пытайтесь отремонтировать прибор самостоятельно.
По завершению работы с прибором не помещайте чашу для приготовления сразу под холодную воду - резкая смена температур может привести к повреждению внутреннего покрытия. Дайте
чаше остыть перед мытьем.
Внутренняя поверхность чаши имеет покрытие, которое требует аккуратного и бережного обращения. Чтобы не повредить покрытие чаши, производитель рекомендует использовать
аксессуары, идущие в комплекте с мультиваркой. Можно также использовать деревянные, пластиковые или силиконовые принадлежности.
Внимание: При работе с мультиваркой будьте осторожны - горячий пар и разогревшиеся детали мультиварки могут привести к серьезным ожогам рук и лица. Соблюдайте правила
техники безопасности при использовании мультиварки. Нажав на кнопку открывания крышки, дождитесь, пока крышка полностью откроется, дождитесь пока пар полностью выйдет, и
лишь затем проверяйте степень готовности блюда.

9
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Распакуйте прибор и удалите все этикетки.
Проверьте наличие всех компонентов прибора и отсутствие повреждений.
Очистите все компоненты согласно разделу “Чистка и уход”
Протрите насухо все детали и установите их так, чтобы прибор был готов к работе.
Перед первым применением прибора необходимо включить программу «Варка» на срок 60 минут с чашей, заполненной водой на 70%.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ
ДИСПЛЕЙ
LED дисплей имеет подсветку красного цвета. В режиме выполнения программы на дисплее отображается общее время ее выполнения и осуществляется обратный отсчет времени приготовления. В
программах «Жарка», «Пар», «Макароны» обратный отсчет времени начинается после достижения рабочей температуры. Также, на дисплее отображается температура текущей программы.
ПОКАЗАНИЯ ДИСПЛЕЯ
Индикатор программы «Отсрочка»
Индикатор настройки времени приготовления
Индикатор настройки температуры приготовления
Индикатор времени выполнения программы и индикатор настроек функции «Отсрочка»
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА
Перед приготовлением внутренняя и внешняя части мультиварки должны быть чистыми, убедитесь также, что между чашей для приготовления и нагревательной поверхностью нет
посторонних предметов.
Вставьте чашу для приготовления в мультиварку.
Слегка поверните чашу для приготовления внутри мультиварки, убедитесь, что чаша плотно соприкасается с нагревательным элементом.
Выложите необходимые ингредиенты в чашу.
Закройте крышку.
Вставьте штекер сетевого провода в гнездо штекера мультиварки.
Включите вилку сетевого провода мультиварки в розетку. Не подключайте прибор к розетке, если не выполнены вышеуказанные требования.

10
ВЫБОР ПРОГРАММЫ
Нажмите на кнопку включения мультиварки .
Нажимайте на кнопку «Меню» для выбора программы, до тех пор, пока рядом с необходимой программой не загорится световой индикатор.
На дисплее появятся значения времени и температуры выбранной программы.
Если Вы не хотите менять заданные по умолчанию настройки, нажмите на кнопку и начнется процесс приготовления пищи и отсчет времени. По завершении программы прозвучит
звуковой сигнал и мультиварка автоматически перейдет в режим автоподогрева.
Для выключения мультиварки нажмите и удерживайте кнопку нажатой в течение 5 секунд.
ШЕФ ПРО (УСТАНОВКА И СОХРАНЕНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИХ НАСТРОЕК ВРЕМЕНИ И ТЕМПЕРАТУРЫ)
Вы можете, как изменять настройки времени итемпературы в выбранных автоматических программах, так и задавать необходимые значения в программе «Мультиповар» перед началом
приготовления и в процессе приготовления пищи.
Изменение настроек перед запуском программы приготовления
Выберите программу кнопкой «Меню» . Если Вам необходима программа «Мультиповар», то выберите ее также как и любую другую программу.
На дисплее появятся заданные настройки температуры и времени (для «Мультиповара» это 10 минут и 30°С).
Через 5 секунд индикатор времени и заданное время начнут мигать. В этот момент Вы можете изменить время с помощью кнопок и. Нажимая на кнопку ,
Вы изменяете минуты от 0 до 59. Нажимая кнопку , Вы изменяете часы от 0 до 24. Шаг 1 час и 1 минута. Если Вы удерживаете кнопку или нажатой, то шаг переключения
составит 5 минут и 5 часов.
Для изменения заданной температуры дождитесь, когда замигает значок . Нажимая на кнопки (для уменьшения температуры) и (для увеличения температуры), задайте
необходимую температуру приготовления от 30 до 170°C (шаг настройки 1°C). Если Вы удерживаете кнопку или нажатой, то шаг переключения температуры составит 5°C.
Когда Вы задали необходимые значения времени и температуры, нажмите и начнется выполнение программы.
Изменение настроек в процессе приготовления
Если Вам необходимо изменить время и температуру в процессе приготовления, нажмите кнопку во время работы программы приготовления.
Через 5 секунд индикатор времени и заданное время начнут мигать.
В этот момент Вы можете изменить время с помощью кнопок (для часов) и (для минут).

11
Для изменения заданной температуры дождитесь, когда замигает значок . Нажимая на кнопки (для уменьшения температуры) и (для увеличения температуры) задайте
необходимую температуру приготовления от 30 до 170°C.
После этого нажмите кнопку и продолжайте приготовление пищи.
Внимание:Если Вы не нажмете кнопку , то процесс приготовления продолжится автоматически через 30 секунд.
Сохранение настроек пользователя
Функция «ШЕФ ПРО» автоматически сохраняет последние пользовательские значения времени и температуры. При последующем включении мультиварки и выборе программы с измененными
вручную настройками времени и температуры Вы увидите на экране Ваши значения времени и температуры.
Для возврата к заводским настройкам нажмите длительно кнопку (в течение 5 секунд). Примите во внимание, что в этот момент все Ваши настройки сбросятся, и во всех программах
будут использоваться заводские настройки. Возврат к заводским настройкам возможен в том случае, если мультиварка находится в режиме ожидания или после нажатия кнопки во время
работы программы приготовления.Возврат к заводским настройкам невозможен во время работы программы приготовления.
АВТОПОДОГРЕВ
Все программы, кроме программ «Йогурт» и «Жарка», имеют функцию запуска функции «Автоподогрев» после завершения выполнения программы. Если за программой приготовления следует
подогрев, то на панели горит индикатор над подогревом. Если индикатор не активен, значит, программа завершится без дальнейшего подогрева готового блюда. В любой момент выполнения
программы функцию подогрева можно отключить кнопкой , удерживая ее нажатой в течение 5 секунд.
Примечание:Несмотря на то, что программа поддержания температуры рассчитана на период до 24 часов, не рекомендуется оставлять еду в этом состоянии надолго, поскольку это может
привести к порче готового блюда.
Внимание: Если при работе любой из программ температура превысила максимальную, прибор автоматически перейдет в режим подогрева.
РАЗОГРЕВ
Если необходимо разогреть готовое блюдо, включите мультиварку, нажав кнопку и нажмите кнопку (без выбора программы). Загорится индикатор программы «Автоподогрев», и
прибор перейдет в режим разогрева готового блюда.
ОТСРОЧКА (ОТЛОЖЕННЫЙ СТАРТ)
Данная функция позволяет отложить время начала приготовления. Для того чтобы воспользоваться этой функцией нажмите на кнопку . На дисплее появится индикатор и время на
дисплее начнет мигать. Установите необходимое время с помощью кнопок иВремя отсрочки не включает время приготовления. После этого нажмите старт (если
программа приготовления уже выбрана) или меню , чтобы выбрать программу приготовления.
Функция «Отсрочка» недоступна для следующих программ приготовления: «Жарка», «Выпечка», «Омлет», «Плов».
Примечание: Не рекомендуется оставлять еду в состоянии отложенного старта на время более 12 часов - многие продукты при комнатной температуре могут испортиться. Пожалуйста,
устанавливайте время отсрочки в зависимости от свойств конкретного продукта.

12
ОТМЕНА ДЕЙСТВИЙ
Отменить выбранную программу или настройки вы можете с помощью кнопки .
УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК
Неполадка
Возможная причина
Устранение
Мультиварка не включается
Нет напряжения сети
Проверьте наличие напряжения в сети.
Блюдо готовится слишком долго
Нет питания сети.
Проверьте напряжение в сети.
Чаша в корпусе мультиварки установлена с перекосом.
Устанавливайте чашу в корпус ровно, без перекосов.
Нагревательный элемент загрязнен.
Отключите прибор от сети, дайте
ему остыть. Очистите нагревательный элемент от загрязнений.
Между чашей и нагревательным элементом присутствует
посторонний предмет.
Удалите посторонний предмет.
Еда пригорела или неправильно
приготовлена
Не соблюдено соотношение крупы и жидкости
Подберите соответствующее количество жидкости и крупы
На дисплее отображается E1
Системная ошибка
Отключите прибор от сети, дайте ему остыть. Обратитесь в
авторизованный сервисный центр.
На дисплее отображается E2
Короткое замыкание
На дисплее отображается E3
Системная ошибка
На дисплее отображается E4
Короткое замыкание
ЧИСТКА И УХОД
Перед чисткой обязательно отключите прибор от электросети.
Дайте прибору полностью остыть.
Вымойте чашу для приготовления пищи с моющим средством, ополосните водой и высушите с помощью мягкой ткани.
Не мойте чашу для приготовления пищи в посудомоечной машине.
Не используйте для чистки прибора и аксессуаров абразивные очистители и агрессивные моющие вещества.
После окончания приготовления не помещайте чашу для приготовления сразу под холодную воду, это может вызвать повреждение внутреннего покрытия. Дайте ей остыть. Не следует класть
сильно охлажденные продукты сразу на разогретую поверхность.
Ни в коем случае не допускайте попадания воды внутрь прибора.
Очищайте корпус прибора по мере необходимости, при этом используйте чистую теплую воду и мягкую ткань, не используйте абразивные моющие средства и средства для мытья посуды.
Очистку клапана выхода пара необходимо производить каждый раз после использования прибора. Аккуратно снимите клапан, не прикладывая значительного усилия. Разберите клапан и
тщательно промойте его под проточной водой, после чего тщательно просушите, соберите в обратной последовательности и установите на место.

13
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание
220-240 Вт 50 Гц
Мощность
860 Вт
Вес нетто / брутто
2,9 кг / 3,3 кг
Размеры коробки (Д х Ш х В)
285 мм x 285 мм x 305 мм
ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ФИЛЬТРЫ, КЕРАМИЧЕСКИЕ И АНТИПРИГАРНЫЕ ПОКРЫТИЯ, РЕЗИНОВЫЕ УПЛОТНИТЕЛИ, И ДРУГИЕ)
Дату изготовления прибора можно найти на серийном номере, расположенном на идентификационном стикере на коробке изделия и/или на стикере на самом изделии. Серийный номер состоит из
13 знаков, 4-й и 5-й знаки обозначают месяц, 6-й и 7-й обозначают год изготовления прибора.
Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять комплектацию, внешний вид, страну производства, срок гарантии и технические характеристики модели.
Проверяйте в момент получения товара.
Производственный филиал:
COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED
Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
КОСМОС ФАР ВЬЮ ИНТЕРНЕШНЛ ЛИМИТЕД
Оф. 701, 16 апарт., лейн 165, Рэйнбоу Норс Стрит, Нинбо, Китай

14
ENG USER MANUAL
MULTICOOKER LUMME LU-1446 CHEF PRO
LUMME brand multicookers are high-tech kitchen appliances for easy and healthy cooking!
46 COOKING PROGRAMS
Automatic cooking programs are convenient, fast and delicious way to cook! Make a brand new step into a cookery world with LUMME automatic cooking programs!
46 cooking programs (16 automatic programs and 30 manual settings) let you cook a large variety of dishes! You could cook not only typical for multicookers meal, but yoghurt, ragout, aspic, make jam and kissel.
Optimal time and temperature settings are made for every automatic cooking program and the settings load automatically when you choose necessary program. You will find next automatic programs in our
multicookers:
Stew/Тушение
For fish, vegetables and meat stewing
Pilaw/Плов
For pilaw cooking
Pasta/Макароны
For boiling pasta
Rice/Cereals/Рис/Крупы
For rice, buckwheat or any other garnish from cereals cooking
Omelette/Омлет
For omelette cooking
Jam/Варенье
For jam cooking
Soup/Суп
For soup cooking
Yoghurt/Йогурт
For yoghurt making or dough proving
Cake/Выпечка
For pastry, cakes, pies and bread baking
Galantine/Студень
For meat or fish jelly cooking
Steam/Пар
For fish, meat or vegetables steaming or for dietary dishes and baby menu cooking
Porridge/Каша
For milk porridge cooking
Boil/Варка
For meat, fish, vegetables boiling
Fry/Жарка
For vegetables, meat, fish frying using oil. Please cook with an open lid always
Bake/Запекание
For fish, meat, vegetables baking
Multicook/Мультиповар
For cooking any dish with your time and temperature settings
CHEF PRO
One of main features of our multicooker is a chance to set manually any time meaning (with a range from 1 minute to 24 hours with an interval 1 minute) and cooking temperature meaning (from 30 to 170°C with
an interval 1°C) in any automatic cooking program. There are 30 possible variants of manual settings. You could change default settings before cooking program start and when cooking process is running. What’s
more you could save your own settings for further use. You don’t need to keep in mind all the settings – the multicooker will do that for you.
MULTICOOK
Our multicooker has a program “Multicook”, which allows setting any meaning of temperature and time you wish. Time range for “Multicook” is from 1 minute to 24 hours with an interval 1 minute. Temperature
range is from 30°C to 170°C with an interval 1°C. “Multicook” provides you more opportunities to cook your favorite dishes. You feel absolutely free with “Multicook” function. Any recipe gets a new life and pleases
you and your family. What’s more “Multicook” will help you to create your own best recipe!

15
AUTO KEEP WARM (TEMPERATURE MAINTAINING FOR COOKED MEAL)
Our multicooker has “Auto keep warm”function which follows automatically cooking programs and keeps cooked meal warm up to 24 hours.
AUTO KEEP WARM SWITCH OFF
It is possible to switch off “Auto Keep Warm” function before, during and after cooking process. You could check status of “Auto Keep Warm” function with “Auto Keep Warm” function indicator. We have provided
this function for keeping to specific dishes cooking technology. You could decide by yourself whether you need “Auto keep warm” or not at any cooking process moment.
WARM UP
You could warm your meal up with LUMME multicooker.
DELAY
“Delay”function lets you delay start of cooking program up to 24 hours. Make your breakfast on the eve!
HIGH QUALITY INNER POT COATING
Model LUMME LU-1446 CHEF PRO is equipped with an inner pot with Japan non-stick coating Daikin®. This coating has excellent non-stick properties, saves product’s natural taste and aroma and doesn’t emit
any harmful substance.
EXTRA FEATURES
You could use mulitcooker next options in addition to standard use
Cheese making
Brynza making
Cottage-cheese making
Pasteurization
Sterilization
Dough proving
Baby meal warming up
LUMME MULTICOOKERS MAKE YOUR DIET HEALTHY AND YOUR MOOD GOOD WITHOUT ANY EFFORT. COOK EASY!

16
IMPORTANT SAFEGUARDS
This User Manual contains information on the use and care of this product. Please read User Manual carefully before using the appliance and save it for future reference.
Before first use, check the appliance specifications and the power supply in your network.
Use only for domestic purposes according to the User Manual. It is not intended for industrial use.
For indoor use only.
Do not use with damaged cord, plug or other injuries.
Keep the power cord away from sharp edges and hot surfaces.
Do not pull the cord. Always take the plug. Don’t reel the cord around the device body.
Never attempt to dissemble and repair the appliance by yourself. If you encounter problems, please contact customer service center.
Using accessories or replacement parts which are not recommended or sold by the manufacturer may cause damage to the appliance.
Always unplug the appliance and let it cool down before cleaning and removing parts. Keep unplugged when not in use.
To avoid electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or other liquids. If that occurs, immediately unplug the appliance and contact service center for inspection.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or with lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Place the multicooker on a stable, horizontal and level surface. Position it far from flammable materials including curtains, walls, and fabric upholstered furniture.
Do not place the multicooker near heat-emitting devices such as heaters, cooktops or electric burners.
Make sure that there is enough space around. The multicooker should stand more than 15 cm far from such flammable objects as furniture, curtains etc.
Don’t use the appliance near explosive objects.
Don’t move the appliance containing hot food or liquids or when it is connected to electricity network.
Don’t leave water or products in the multicooker for a long time.
Do not cover the steam vent and the lid while the multicooker is operating. It may cause malfunction in multicooker work.
Don’t let the multicooker work with empty pot.
While you are cooking the multicooker lid and outer surface might get hot. Handle or move the multicooker carefully. The surfaces may become hot while the appliance is operating. When you open the
multicooker lid, wait while steam goes out and then you could get closer.
While cooking avoid using sharp utensils not to damage the multicooker inner surface. Please use the spoon which comes with the multicooker. You may use also wooden, plastic or silicone utensils.
Beware of hot steam that comes out of the steam vent while cooking. Keep hands and face away from the multicooker when you open it to avoid being burnt by hot steam.
Pour water only into the inner pot. Don’t pour water into the multicooker body.
Always check if there are no foreign objects between the pot bottom and heating plate. Foreign objects may cause smell of burning, strange sounds and cause the multicooker malfunction.
If any unusual sounds, odour or any other disruption happens, switch the multicooker off. Make sure if there are no any object or liquid between the pot and heating plate. If malfunction reason isn’t found,
please call customer service. Never attempt to dissemble and repair the multicooker by yourself.
Let the multicooker pot cool before washing to avoid pot inner coating damage.
BEFORE FIRST USE
Please unpack your appliance. Remove all packing materials. Remove all stickers from the lid and housing.
Please check if all parts of the multicooker are in a set. Please check that every part is not damaged.
Wash all removable parts in warm soapy water. Rinse and dry all parts thoroughly. Wipe the stainless steel outer housing with a clean damp cloth.
NEVER immerse the outer housing in water or any other liquid.
Before first use pour 3,5 L of water into the multicooker pot and start program “Boil/Варка”. Time is 60 minutes.

17
FUNCTIONS
DISPLAY
Display has red led. In program running mode display shows cooking program temperature and cooking time countdown. In programs “Fry/Жарка”, “Steam/Пар”, “Pasta/Макароны” countdown starts when system
reaches operational temperature.
DISPLAY INDICATION
Delay function indication
Cooking time setting indication
Cooking temperature setting indication
Cooking time indication and delay time indication
COOKING WITH THE MULTICOOKER
Make sure that the multicooker is clean inside and outside. Check if there are foreign objects inside or between the pot and heating plate.
Put the inner pot into the multicooker.
Rotate the pot a bit. Make sure that the pot has intimate contact with the heating plate.
Put all ingredients into the pot.
Close the lid.
Put power cord connector into the multicooker socket.
Plug in the multicooker. Don’t plug in if you haven’t fulfilled all the requirements.
PROGRAM SELECTION
Press button to switch the multicooker on.
Press button “Menu” to choose cooking program till you see indication near required cooking program.
You see preset for certain program cooking time and temperature meanings on display.
If you don’t want to change temperature and time settings press and cooking process starts.
When cooking program is over you hear beep signal and “Auto Keep Warm” function starts.
To switch off the multicooker press and keep it pressed for 5 seconds.

18
CHEF PRO (TEMPERATURE AND TIME MANUAL SET UP AND SAVE FOR FURTHER USE)
You could either change cooking time and temperature settings in chosen automatic program or set up necessary meanings in program “Multicook” before cooking start and when cooking process is running.
Change default settings before cooking process start
Choose necessary program with button “Menu” . If you need program “Multicook” choose it the same way as any other program.
You see default time and temperature settings (for “Multicook” 10 minutes and 30°C) on the display.
In 5 seconds time indication and preset time start flashing. You could change time using buttons and . You change minutes from 0 to 59 by pressing button . You
change hours from 0 to 24 by pressing button . The interval is 1 hour and 1 minute. If you keep pressing the buttons «–» and then interval is 5 hours and 5 minutes.
To change temperature settings wait till indication starts flashing. Set up temperature meaning with buttons and . Temperature meanings are from 30 to 170°C with interval 1°C. To
increase temperature press , to decrease - . If you keep the buttons and pressed, then interval is 5°C.
When temperature and time are set up press and cooking process will start.
Change default settings in cooking program running mode
If you need to change cooking time and temperature in cooking process, press button .
Time indication and time start flashing in 5 seconds. You could change time with buttons and . You change minutes from 0 to 59 by pressing button . You change
hours from 0 to 24 by pressing button .
To change temperature settings wait till indication starts flashing. Set up temperature meaning using buttons and . To increase temperature press , to decrease .
Press button and cooking process is going on.
Note: If you don’t press button , cooking process goes on in 30 seconds automatically.
Save user settings
“CHEF PRO”function saves automatically last used settings of cooking time and temperature. When you swich the multicooker on next time and choose program with manually changed settings you see your
settings on the display. For system recovery (to get default settings) press long button (5 seconds). Please mind that all your presets will be reset and you see default preset of time and
temperature in all cooking programs. System recovery with button is possible only in stand-by mode or after pressing in program running mode.

19
AUTO KEEP WARM
All programs except “Yoghurt/Йогурт” and “Fry/Жарка” have “Auto Keep Warm” function which means that Keep Warm function follows cooking program. If Auto Keep Warm follows cooking program you see
indication above Keep warm. If there is no indication then there is no Keep warm after the program finish. You could switch off Auto Keep Warm at any moment of cooking process –when you choose cooking
program, when program is running and when the program is over. To cancel Auto keep warm please keep pressed button for 5 seconds.
Note: In spite of the fact that Keep warm function is available for 24 hours, don’t leave cooked meal for a long time. That may cause meal spoilage.
Note: If temperature in any cooking program exceeds normal or stipulate then the appliance will automatically switch to Keep warm state and Keep warm indicator will go on.
WARM UP
If you need cooked meal to be warmed up press button and button (without any cooking program selection). Indication above Keep Warm starts going on and the multicooker will start warming up
meal.
DELAY
Use this function to delay time of cooking process start. Press button . Display shows indication and time will start flashing. Set up necessary time with buttons for hours
for minutes. Press start (if cooking program is already chosen) or “Menu” to choose the program.
Note: Delay function is not available in following cooking programs: “Fry/Жарка”, “Cake/Выпечка”, “Omelette/Омлет”, “Pilaw/Плов”.
Note: Don’t leave products in the multicooker pot for time more than 12 hours – some products could spoil. Please mind product features when you plan delay time.
PROGRAM CANCEL
Press button to cancel selected program or settings.
TROUBLESHOOTING
Case
Cause
Solution
The multicooker doesn’t switch on
There is no incoming power
Check power
Dish is not cooked in time
There is no incoming power
Check power
The pot is set unevenly.
Set the pot evenly
Heating plate is dirty.
Unplug the appliance and let it cool. Clean the heating plate.
There is a strange object between the pot and heating plate
Remove the object
Meal is burnt
Liquid and cereals disproportion
Follow our proportions for water and cereals
Display shows E1
System error
Unplug the appliance, let it cool down. Contact authorized service center.
Display shows E2
Short circuit
Display shows E3
System error
Display shows E4
Short circuit

20
CLEANING AND MAINTENANCE
Always unplug the appliance before cleaning.
Let the appliance cool down completely.
Wash the pot using detergent, rinse with water and dry with soft material.
Do not use dishwasher for inner pot washing.
Do not use chemical and abrasive cleaners for washing the appliance and accessories.
Do not put the pot into cold water right after cooking. That may cause inner coating damage. Let the pot cool down. Do not put very cold products on hot surface.
CAUTION: do not let water get inside the appliance.
Clean the appliance housing if required with warm water and soft material, do not use any chemical and abrasive cleaners or dish washing detergent.
Clean the steam valve after cooking. Detach it carefully. Rinse with running water, dry and set back.
SPECIFICATION
Power supply
220-240 V, 50 Hz
Power
860 W
Net weight / Gross weight
2,9 kg / 3,3 kg
Package size (L хW хH)
285 x 285 x 305 mm
WARRANTY DOES NOT APPLY TO CONSUMABLES (FILTERS, CERAMIC AND NON-STICK COATING, RUBBER SEALS, ETC.)
Production date is available in the serial number located on the identification sticker on the gift box and/or on sticker on the device. The serial number consists of 13 characters, the 4th and 5th characters indicate
the month, the 6th and 7th indicate the year of device production.
Producer may change the complete set, appearance, country of manufacture, warranty and technical characteristics of the model without any notice. Please check when purchasing device.
Production branch:
COSMOS FAR VIEW INTERNATIONAL LIMITED
Room 701, 16 apt, lane 165, Rainbow North Street, Ningbo, China
Other manuals for LU-1446 CHEF PRO
1
Table of contents
Other Lumme Kitchen Appliance manuals

Lumme
Lumme LU-1436 User manual

Lumme
Lumme LU-450 User manual

Lumme
Lumme LU-1451 User manual

Lumme
Lumme LFD-107PP User manual

Lumme
Lumme LU-295 User manual

Lumme
Lumme MT-1872 User manual

Lumme
Lumme LU-3651 User manual

Lumme
Lumme LU-1828 User manual

Lumme
Lumme LU-3653 User manual

Lumme
Lumme LU 1446 User manual

Lumme
Lumme LU-3650 User manual

Lumme
Lumme LU-1448 User manual

Lumme
Lumme LU-1250 User manual

Lumme
Lumme LFD-108PP User manual

Lumme
Lumme LU-1436 User manual

Lumme
Lumme LU-1451 User manual

Lumme
Lumme LFD-105PP User manual

Lumme
Lumme LU-1253 User manual

Lumme
Lumme LU-1835 User manual

Lumme
Lumme LU-1821 User manual