Luna BDS 300 User manual

20009-0108
12” Skivputs
12” Disc sander
BDS 300
BDS 300


1
DK Advarselsymboler – EE Hoiatussümbolid – FI Varoitussym-bolit – GB Warnings Symbols – LT Įspėjamieji ženklai –
LV Brīdinājuma simboli – NO Varselsymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Varningssymboler
DK Advarsel / EE Hoiatus / FI Varo / GB Warning / LT Įspėjimas / LV Brīdnājums / NO Advarsel / PL Ostrzeżenie / SE Varning
DK Advarsel, roterende genstande / EE Hoiatus - pöörlev objekt / FI Varo pyöriviä osia / GB Warning - Rotating object / LT Įspėjimas - besisukantis objektas
/ LV Brīdinājums - rotējošs objekts / NO Advarsel om roterende gjenstand / PL Ostrzeżenie - obracający się przedmiot / SE Varning för roterande föremål
DK Advarsel, strøm / EE Hoiatus - elekter / FI Sähkövirta / GB Warning - Electricity / LT Įspėjimas - elektra / LV Brīdinājums - elektrība / NO Advarsel om
strøm / PL Ostrzeżenie - elektryczność / SE Varning för ström
DK Advarsel, roterende skærende værktøj / EE Hoiatus - pöörlev lõikeriist / FI Varo pyöriviä teriä / GB Warning - Rotating cutting tool / LT Įspėjimas -
besisukantis pjovimo įrankis / LV Brīdinājums - rotējošs griezošais instruments / NO Advarsel om roterende skjærende verktøy / PL Ostrzeżenie - obrotowe
narzędzie tnąca / SE Varning för roterande skärande verktyg
DK Advarsel, savklinge / EE Hoiatus - seatera / FI Varo sahanterää / GB Warning - Saw blade / LT Įspėjimas - pjūklo geležtė / LV Brīdinājums - zāģa asmens
/ NO Advarsel om sagblad / PL Ostrzeżenie - brzeszczot piły / SE Varning för sågblad
DK Advarsel! Slå altid strømmen fra ved service og vedligeholdelse / EE Ettevaatust, remondija hooldustööde ajaks tuleb vool välja lülitada / FI Varoitus!
Virta on katkaistava huollon ja kunnossapidon ajaksi / GB Warning - Power supply must be switched off during service and maintenance / LT Įspėjimas:
atliekant remontą ir techninę priežiūrą būtina atjungti srovę / LV Uzmanību! Pirms apkopes vai remonta darbiem izslēdziet strāvas padevi! / NO Advarsel,
strømmen må slås av ved service og vedlikehold / PL Uwaga! Na czas naprawy i konserwacji należy odłączyć dopływ prądu / SE Varning, strömmen måste
stängas av vid service och underhåll
DK Advarsel, savklinge / EE Hoiatus - seatera / FI Varo sahanterää / GB Warning - Saw blade / LT Įspėjimas - pjūklo geležtė / LV Brīdinājums - zāģa asmens
/ NO Advarsel om sagblad / PL Ostrzeżenie - brzeszczot piły / SE Varning för sågblad
W1
W2
W3
W4
W7
W18
W22
DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – FI Määräyssymbolit – GB Mandatory Signs – LT Privalomieji ženklai –
LV Obligātāa zīmes – NO Påbudssymboler – PL Znaki obowiązkowe – SE Påbudssymboler
DK Læs vejledningen / EE Lugege juhendit / FI Lue ohjekirjasta / GB Read the Manual / LT Perskaitykite vadovą / LV Izlasiet rokasgrāmatu /
NO Læs vejledningen / PL Przeczytaj podręcznik / SE Läs manual
DK Beskyttelsesbriller / EE Kaitseprillid / FI Suojalasit / GB Protective glasses / LT Apsauginiai akiniai / LV Aizsargbrilles / NO Beskyttelsesbriller / PL Okulary
ochronne / SE Skyddsglasögon
DK Høreværn / EE Kõrvakaitsmed / FI Kuulonsuojain / GB Ear defenders / LT Ausų apsaugos / LV Ausu aizsargi / NO Høreværn / PL Nauszniki ochronne / SE
Hörselskydd
DK Beskyttelsesmaske / EE Kaitsemask / FI Suojanaamari / GB Protective mask / LT Apsauginė kaukė / LV Aizsargmaska / NO Beskyttelses-maske / PL Maska
ochronna / SE Skyddsmask
DK Beskyttelseshandsker / EE Kaitsekindad / FI Suojakäsi-neet / GB Protective gloves / LT Apsauginės pirštinės / LV Aizsargcimdi / NO Beskyttelseshandsker /
PL Rękawice ochronne / SE Skyddshandskar
DK Sikkerhedssko / EE Kaitsejalanõud / FI Suojajalkineet / GB Protective shoes / LT Apsauginiai batai / LV Aizsargapavi / NO Sikkerhedssko /
PL Obuwie ochronne / SE Skyddsskor
DK Løft med wire / EE Tõstke tõstuki abil / FI Nosto vaijerilla / GB Lift using hoist / LT Kelkite keltuvu / LV Paceliet,m izmantojot celšanas mehānismu / NO
Løft med wire / PL Podnoś za pomocą dżwigu / SE Lyft med vajer
M1
M2
M3
M4
M6
M7
M8

2
DK Advarselssymboler – EE Keelumärgid – FI Kieltemerkit – GB Prohibition symbols – LT Draudžiamieji simboliai –
LV Aizlieguma simboli – NO Forbudssymboler – PL Symbole ostrzegawcze – SE Förbudssymboler
PRH1
PRH2
PRH3
DK Bær ikke smykker / EE Ehete kandmine keelatud / FI Korujen käyttö kielletty / GB Wearing of jewellry forbi / LT Draudžiama dėvėti
papuošalus / LV Aizliegts nēsāt rotaslietas / NO Forbudt å bruke smykker / PL Noszenie biżuterii zabronione / SE Förbud att använda smycken
DK Forbud mod at anvende handsker / EE Kandmine on keelatud / FI Käsinelden käyttö kielletty / GB Gloves must not be worn / LT Pirstinių ne dėvėti / LV Ir
jÿvalkÿ cimdi / NO Forbudt å bruke hansker/ PL Nie wolno zakýadaý rýkawic / SE Förbud att använda skyddshandskar
DK Undgå våde hænder / EE Vältige kasutamist märgade kätega / FI El märin käsin / GB Avoid wet hands / LT Saugokitės, kad nesušlaptumėte rankų / LV
Nestrādājiet ar slapjām rokām / NO Undgå våde hænder / PL Unikaj dotykania mokrymi rękami / SE Undvik våta händer

3
Version 2011-09-15
Deutsch ( Übersetzung der englischen Originalanleitung ) .....................................................4
Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ..........................................................8
Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ...............................................................................11
Español ( Traducción de instrucciones originales en inglés ) ................................................14
Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ..............................................................................17
Français ( Traduction des instructions originales en anglais ) ..............................................20
English ( Original instructions ) ...............................................................................................23
Ελληνικά ( Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών στην Αγγλική γλώσσα ) ......................26
Italiano ( Traduzione delle instuzioni originali in inglese ) ...................................................29
Lietuviškai ( Vertimas originali instrukcija ) ..........................................................................32
Latviski ( Oriģinālo instrukciju tulkojums ) ...........................................................................35
Netherlands ( Vertaling vanuit originele Engelse richtlijnen ) ..............................................38
Norsk ( Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ) ...................................................41
Polski ( Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ) .........................................................................44
Português ( Trradução das instruções originals do inglês ) ...................................................47
По-русски ( Переведено из оригитальной инструкции на английском языке ) .........50
Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) .....................................................54

4
TRAGEN SIE IMMER SCHUTZBRILLE UND GEHÖRSCHUTZ.
Falls beim Arbeiten sich Staub entwickelt, muss ein Gesichtsschutz
oder eine Atemschutzmaske getragen werden.
ÜBERDEHNEN SIE NICHT IHREN STANDBEREICH.
Sorgen Sie immer für einen sicheren Stand und halten Sie jederze-
it das Gleichgewicht.
STEIGEN SIE NIE AUF DAS GERÄT.
Falls das Gerät umgekippt wird oder Sie das Schneidewerkzeug
berühren, sind schwere Körperverletzungen möglich.
TRENNEN SIE UNBENUTZTE GERÄTE IMMER VOM STROM-
NETZ.
Vor der Wartung oder dem Wechsel von Zubehörteilen, z.B.,
Sägeblättern, Einsätzen und Schneiden, unterbrechen Sie die
Stromversorgung des Geräts. VERMEIDEN SIE UNABSICHT-
LICHES EINSCHALTEN. Prüfen Sie vor dem Netzkabel-anschluss, ob
der Schalter in der Position AUS („OFF“) steht. EINGESCHALTETE
WERKZEUGE NIE OHNE AUFSICHT LASSEN!
DIE GERÄTETEILE AUF BESCHÄDIGUNG PRÜFEN.
Vor der ersten Inbetriebnahme bzw. dem Gebrauch des Geräts prü-
fen Sie die Schutzhaube und alle anderen Teile auf
Beschädigungen, um sicherzustellen, dass sie einwandfrei und
sicher funktionieren. Prüfen Sie die Einstellungen und die Verbindung der
beweglichen Teile, stellen Sie sicher, ob diese nicht beschädigt sind, richtig
aufgestellt wurden und es keine anderen Umstände gibt, die den Betrieb des
Geräts beeinträchtigen können. Die Schutzhaube und andere Teile müssen
im Beschädigungsfall unverzüglich repariert oder ausgetauscht werden.
Besondere Sicherheitshinweise für den Betrieb von
Scheibenschleifmaschinen
1. Nehmen Sie diese Werkzeugmaschine nicht in Betrieb, bevor Sie die
nachstehenden Hinweise nicht gelesen haben.
2. Versuchen Sie nie diese Werkzeugmaschine zu betrieben, während sie
nicht vollständig montiert ist.
3. Schalten Sie die Werkzeugmaschine nicht ein, falls an ihr einzelne
Teile fehlen.
4. Falls Sie keine ausreichenden Kenntnisse über den Betrieb der
Werkzeugmaschine haben, müssen Sie den Rat bei einer qualifizierten
Person einholen.
5. Es wird dringend empfohlen, diese Werkzeugmaschine an einem ebe-
nen und stabilen Arbeitstisch oder Ständer zu befestigen.
6. Beim Gebrauch der Werkzeugmaschine immer Gehörschutz verwen-
den.
7. Nehmen Sie diese Werkzeugmaschine nicht in Betrieb, wenn Sie unter
Drogen- und / oder Alkoholeinwirkung sind.
8. Beim Gebrauch dieser Werkzeugmaschine ist das Tragen von losen
Schmuckstücken untersagt.
9. Beim Arbeiten mit dieser Werkzeugmaschine dürfen keine
Handschuhe getragen werden.
10. Prüfen Sie vor dem Netzkabelanschluss, ob der Spannungsschalter in
der Position AUS („OFF“) steht.
11. Prüfen Sie vor jeder Montage- oder Einstellarbeit, ob der
Spannungsschalter in der Position AUS („OFF“) steht.
12. Tragen Sie immer eine Staubschutzmaske, benutzen Sie ein geeigne-
tes Absaugsystem und stellen Sie ausreichende Lüftung sicher. Beim
Schleifen bestimmter Holzwerkstoffe können gefährliche
Stoffteilchen entstehen.
13. Der Gebrauch nicht empfohlener Zubehörteile oder Hilfseinrichtungen
kann zu Körperverletzungen oder Beschädigungen der Werkzeug-
maschine führen.
14. Dieses Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein.
15. Die Schleifscheiben müssen das vom Hersteller empfohlene
Durchmesser haben.
16. Gesicht und Hände immer von den beweglichen Teilen, z.B., von
Riemen und Riemenscheiben, fernhalten.
17. Das Versorgungskabel vor Berührung mit den beweglichen Teilen der
Schleifmaschine schützen. Beschädigte Kabel können einen
Stromschlag verursachen.
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise .....................................................................................4
Schleifmaschinenspezifische Sicherheitshinweise .....................................4
Spezifikation ...............................................................................................5
Verpackungsinhalt .......................................................................................5
Montage / Einstellung..................................................................................5
Betrieb..........................................................................................................6
Störungssuche..............................................................................................7
Schaltplan...................................................................................................57
Teilliste .....................................................................................................57
Explosionszeichnung .................................................................................58
EU Erklärung der Übereinstimmung.........................................................59
FÜR IHRE SICHERHEIT:
LESEN DIE SÄMTLICHE HINWEISE AUFMERK-
SAM DURCH!
Benutzersicherheit: unbedingt lesen!
WICHTIG! Die Sicherheit ist die einzige allerwichtigste Erwägung beim
Arbeiten mit diesem Gerät. Die nachstehenden Hinweise müssen immer
strengstens beachtet werden.
Dieses Gerät ist nur für bestimmte Anwendungen vorgesehen. Insbesondere
empfehlen wir, am Gerät keine Umbauten vorzunehmen und / oder es für
keine Zwecke zu benutzen, wofür es nicht bestimmt ist. Falls Sie Fragen
bezüglich Gerätebenutzung haben, nehmen Sie das Gerät erst nach der
Kontaktaufnahme mit uns und dem Erhalt unserer Beratung in Betrieb.
Allgemeine Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH MIT IHREM GERÄT VERTRAUT. Lesen Sie
das Benutzerhandbuch aufmerksam durch. Machen Sie sich mit dem
Gebrauch, die Leistungsmöglichkeiten und dem möglichen gerätespezifi-
schen Risiko vertraut.
ALLE GERÄTE MÜSSEN GEERDET SEIN.
Wenn das Gerät mir einem dreipoligen Stecker ausgerüstet ist,
müssen Sie ihn an eine dreipolige Netzsteckdose anschließen. Falls
Sie einen Adapter für die Herstellung der Verbindung mit einer zwei-
poligen Steckdose verwenden, muss der Stecker des Adapters entsprechend
geerdet werden. Der dritte Stift des Steckers darf nie demontiert werden.
GEFÄHRLICHE ARBEITSUMGEBUNG VERMEIDEN. Elek-troge-
räte nicht in feuchter oder nasser Umgebung benutzen. Der
Arbeitsbereich muss gut beleuchtet und ordentlich sein.
SCHLÜSSEL UND EINSTELLWERKZEUGE NACH DEM
GEBRAUCH IMMER ENTFERNEN.
Machen Sie sich zur Gewohnheit, vor dem Einschalten des Geräts
immer zu prüfen, ob alle Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt
sind. HALTEN SIE IHREN ARBEITSBEREICH STETS SAU-
BER UND AUFGERÄUMT. Unordnung im Arbeitsbereich und an
Werkbänken kann zu Unfällen führen.
BESUCHER IMMER VOM ARBEITSBEREICH FERNHALTEN.
Alle Besucher und Beobachter müssen sich in sicherer Entfernung
vom Arbeitsbereich aufhalten. RICHTEN SIE EINE LINDERSI-
CHERE WERKSTATT EIN, indem Sie mit Hilfe von
Hängeschlössern, automatischen Schaltern oder durch das Herausziehen
von Geräteschlüsseln den Zugang sperren.
DAS ELEKTROWERKZEUG NICHT BENUTZEN, WENN
SIE UNTER DEM EINFLUSS VON DROGEN, MEDIKA-
MENTEN ODER ALKOHOL STEHEN.
TRAGEN SIE IMMER EINE GEEIGNETE ARBEITSKLEIDUNG.
Tragen Sie keine weite Kleidung und lose Schmuckteile, die von
den beweglichen Teilen erfasst werden können. Zur Erhöhung der
Standsicherheit wird das Tragen von rutschfesten Schuhen mit
Gummisohle empfohlen.
Übersetzung der englischen Originalanleitung

5
18. Zwischen der Schleifscheibe und dem Arbeitstisch muss ein Abstand
von 1/16“ eingehalten werden.
19. Das Werkstück muss immer auf dem Arbeitstisch aufliegen.
20. Halten Sie den Arbeitsbereich von Materialresten und Abfällen frei.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt.
21. Bewahren Sie diese Anleitung zur weiteren Einsichtnahme auf.
BEWAHREN SIE DIE VORLIEGENDEN HINWEISE GUT AUF.
Schlagen Sie diese mit ausreichender Häufigkeit auf.
Spezifikation
Art. Nr.................................................................. 20009-0108
Luna ..................................................................... BDS 300
Scheibendurchmesser ....................................mm 305
Neigung des Arbeitstisches ................................. 45° nach unten
Positivanschlag .................................................... 0°, 22,5°, 45°
Maße des Arbeitstisches................................mm 435 x 165
Scheibengeschwindigkeit.........................U/Min. 1420
Scheibenbremse................................................... manuell
Motor...............................................................PS 1
Spannung ..........................................................V 230
Nettogewicht ...................................................kg 33
Verpackungsinhalt
Beim Auspacken der Werkzeugmaschine prüfen Sie, ob im Lieferumfang
die unten angeführten Teile enthalten sind.
Einstellung des Arbeitstisches
Die Anschläge der Arbeitstisches sind werksseitig voreingestellt. Falls eine
Justierung erforderlich ist, gehen Sie folgend vor:
A. Schleifmaschine D.Zwei Montageschrauben für die
B. Gehrungsmesseinrichtung Scheibenbremse
C. Scheibenbremse E. Staubanschluss
Montage
Befestigung der Grundplatte der Schleifmaschine am Arbeitstisch Vor der
Inbetriebnahme muss die Grundplatte am Arbeitstisch befestigt werden.
Befestigen Sie die C-Klammer beidseitig der Schleifmaschine und des
Arbeitstisches. Für die Festaufstellung die nachstehenden Hinweise beach-
ten:
1.Stellen Sie die Schleifmaschine in der endgültigen Position auf dem
Arbeitstisch.
2.Markieren Sie durch die Montageöffnungen der Grundplatte der
Schleifmaschine mit einem Stift die Befestigungsöffnungen des
Arbeitstisches.
3.Nehmen Sie die Schleifmaschine vom Arbeitstisch weg und bohren Sie
im Tisch vier Öffnungen mit dem Durchmesser 3/8“.
4.Legen Sie die Grundplatte der Schleifmaschine so auf, damit die Öff-
nungen der Grundplatte mit den des Arbeitstisches übereinstimmen und
befestigen Sie diese mit vier Schrauben 5/16“ (oder größer) und
Sechskantmuttern (s. Abb. 01).
1. Lösen Sie den Sicherheitshebel (Abb. 02) und fahren Sie den
Arbeitstisch in einem Winkel von 90°. Ziehen Sie den Sicherheitshebel
an und legen Sie zum Arbeitstisch und zur Schleifmaschinenscheibe ein
Winkelstück. Das Winkelstück muss sowohl zum Arbeitstisch, als auch
zur Scheibe anliegen.
2. Falls eine Justierung erforderlich ist, stellen Sie den Arbeitstisch so ein,
damit er in einem Winkel von 90° anliegt, lösen Sie die beiden
Justiermuttern (Abb. 03) am Anschlagbalken und verschieben Sie den
Anschlag nach rechts bzw. nach links, um die richtige Einstellung zu
erreichen. Wenn die erforderliche Einstellung erfolgt ist, ziehen Sie die
beiden Justiermutter am Anschlagbalken an.
Warnung! Um das Verklemmen des Werkstücks oder die Finger-quet-
schung zwischen dem Arbeitstisch und der zu schleifenden Oberfläche zu
vermeiden, muss der Abstand zwischen der Oberkante des Arbeitstisches
und der zu schleifenden Oberfläche höchstens 1/16“ betragen.
A.
Abb. 01
Mounting Holes
Abb. 03
Adjusting Nuts
Abb. 02
Lock Knob
B. E.
C.
D.
3. Zwischen der Schleifscheibe und dem Arbeitstisch muss immer ein
Abstand von ca. 1/16“ eingehalten werden. Falls eine Justierung erfor-
derlich ist, lösen Sie die vier Bolzen (Abb. 04) und verschieben Sie den
Arbeitstisch in die richtige Position.
Abb. 04
≤87 dB87 dB

6
4. Verwenden Sie als Zwischenstück einen Bohreinsatz 1/16“. Legen Sie
den Bohreinsatz zwischen der Scheibe und der Innenkante des
Arbeitstisches. Halten Sie den Arbeitstisch gegen dem Bohreinsatz 1/16“
fest und ziehen Sie die vier Sechskantschrauben an (s. Abb. 05)
Betrieb
Scheibenbremse
Warnung! Die Scheibenbremse nie benutzen, wenn der Schalter in eing-
eschalteter Position („ON“) steht. Dadurch kann entweder die Bremse, oder
die Scheibe einen Schaden nehmen.
Abb. 05
Diese 12“ Scheibenschleifmaschine ist mit einer manuellen Scheiben-
bremse ausgerüstet, die durch das Drücken des Bremshebels (Abb. 06) nach
dem Ausschalten des Schalters ausgelöst wird.
Warnung! Die Positionierung des Werkstücks auf der rechten
Scheibenseite kann zum Rückschlag (Hochfliegen) des Werkstücks und fol-
glich zu Körperverletzungen führen.
Abb. 06
Abb. 07
Brake Lever
Beachten Sie, bitte, die Drehrichtung der Scheibe (gegen dem
Uhrzeigersinn) und arbeiten Sie immer nur auf der linken Scheibenseite (s.
Abb. 07).
Durch die Positionierung des Werkstücks auf der linken Scheibenseite ents-
teht ein Druck nach unten, in die Richtung des Arbeitstisches.
Abfasung
Der Arbeitstisch lässt sich in einem Winkel von 0 bis +45° abschwenken,
um schrägen Kantenschliff vorzunehmen. Lösen Sie den Arretierhebel des
Arbeitstisches und schwenken Sie den Arbeitstisch im erforderlichen
Winkel gemäß der Abbildung. Danach ziehen Sie wieder den Arretierhebel
des Arbeitstisches fest (s. Abb. 08).
Warnung! Um das Verklemmen des Werkstücks oder die
Fingerquetschung zwischen dem Arbeitstisch und der zu schleifenden
Oberfläche zu vermeiden, muss Arbeitstisch auf der Ständer neu positioni-
ert werden, um zwischen der Oberkante des Arbeitstisches und der zu
schleifenden Oberfläche einen Abstand von höchstens 1/16“ beizubehalten.
Schleifen kleiner Stirnoberflächen
Beachten Sie: bei dieser Operation ist die Verwendung der
Winkelmesseinrichtung empfohlen.
Abb. 08
Fig. 09
Führen Sie das Werkstück immer auf der linken Seite von der Mitte zur
Vorderkante der Schleifscheibe, wie es sich aus der Abbildung ergibt (s.
Abb. 09).
Warnung! Die Positionierung des Werkstücks auf der rechten
Scheibenseite kann zum Rückschlag (Hochfliegen) des Werkstücks und fol-
glich zu Körperverletzungen führen.

7
Störungssuche
Störung
Die Schleifmaschine startet nicht.
Die Schleifscheibe erreicht die
erforderliche Geschwindigkeit nicht.
Die Werkzeugmaschine vibriert zu
stark.
Die geschliffene Kante ist nicht
rechtwinklig.
Auf dem Holzwerkstück sind
Schleifspuren sichtbar.
Abhilfe
1. Prüfung aller Steckverbindungen.
2. Austausch der Sicherung oder Rückstellung des
Schutzschalters.
3. Kabel austauschen.
1. Durch Kabel mit richtigen Querschnitts- und
Längemaßen ersetzen.
2. Qualifizierten Elektrofachmann aufsuchen.
1. Den Ständer so einstellen, damit er gleichmäßig auf
dem Boden stützt.
2. Mit Bolzen befestigen.
1. Die Einstellung zwischen dem Arbeitstisch und der
Schleifscheibe mit Hilfe eines Winkelstücks
korrigieren.
1. Bewegung des Werkstücks sicherstellen.
2. Das Schleifen mit einer gröberen Scheibe anfangen
und die Endbearbeitung mit einer feineren Scheibe
vornehmen.
3. Das Werkstück nie mit Kraft führen.
4. Beim Schleifen muss die Faserrichtung beachtet
werden.
Mögliche Ursachen
1. Die Schleifmaschine ist von der Netzsteckdose oder
vom Motor getrennt.
2. Sicherungen oder der Schutzschalter ausgelöst.
3. Beschädigung des Kabels.
1. Der Querschnitt der Verlängerungskabels ist zu
gering oder der Kabel ist zu lang.
2. Niedrige Spannung.
1. Der Ständer oder der Arbeitstisch steht auf
unebenem Untergrund.
1. Falsche Einstellung des Winkels zwischen dem
Arbeitstisch und der Schleifscheibe.
1. Das Werkstück wurde nicht ausreihend bewegt.
2. Falsche Körnung der Schleifscheibe.
3. Zu hoher Vorschubdruck.
4. Der Schliff wurde gegen die Faserrichtung
vorgenommen.

8
DANSK
INDHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhedsadvarsler.....................................................................................8
Sikkerhedsregler for slibemaskiner ............................................................8
Specifikationer.............................................................................................8
Kassens indhold...........................................................................................9
Montering/justeringer ..................................................................................9
Betjening......................................................................................................9
Fejlfinding..................................................................................................10
Ledningsdiagram .......................................................................................57
Stykliste .....................................................................................................57
Tegning (eksploderet) ................................................................................58
EK overensstemmelseserklæring...............................................................59
SIKKERHEDSREGLER:
LÆS ALLE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT
Operatørsikkerhed: Nødvendig læsning
VIGTIGT! Sikkerhed er den vigtigste overvejelse ved betjening af dette
udstyr.
Følgende instruktioner skal altid følges.
Dette værktøj er designet til at blive anvendt til bestemte formål. Vi anbe-
faler på det kraftigste, at værktøjet ikke modificeres og/eller anvendes til
andre formål end det er designet til. Hvis du har spørgsmål om hvordan
værktøjet bruges, skal du undlade at anvende det, indtil du har kontaktet os,
og vi har rådgivet dig.
Generelle sikkerhedsadvarsler
KEND DIT ELDREVNE VÆRKTØJ. Læs brugsvejledningen omhygge-
ligt. Lær værktøjets anvendelsesområder, arbejdskapacitet og specifikke
potentielle farer at kende.
JORDFORBIND ALTID ALLE VÆRKTØJER.
Hvis værktøjet er udstyret med et trebenet stik, skal det tilsluttes en
stikkontakt med tre huller. Hvis du bruger en adapter for at anvende
en tobenet stikkontakt, skal du slutte adapterstikket til en kendt jord-
forbindelse. Det tredje ben på stikket må aldrig fjernes. UNDGÅ ALTID
FARLIGE OMGIVELSER. Anvend aldrig el-drevet værktøj på fugtige
eller våde steder. Hold arbejdsområdet godt oplyst og frit for rod.
FJERN ALTID JUSTERINGSNØGLER OG SKIFTENØGLER FRA
VÆRKTØJET EFTER BRUG.
Gør det til en vane at se efter, om nøgler og skiftenøgler er fjernet
fra værktøjet, inden det tændes. HOLD ALTID ARBEJDSOM-
RÅDET RENT. Rodede områder og bænke inviterer til uheld.
HOLD ALTID BESØGENDE PÅ AFSTAND AF KØRENDE
MASKINER.
Alle besøgende bør holdes i sikker afstand fra arbejdsområdet.
SØRG FOR AT VÆRKSTEDET ER SIKKERT FOR BØRN.
Gør værkstedet børnesikkert med hængelåse, hovedafbrydere eller
ved at fjerne startnøgler.
BETJEN ALDRIG ET VÆRKTØJ UNDER PÅVIRKNING
AF NARKOTIKA, MEDICIN ELLER ALKOHOL.
BÆR ALTID KORREKT BEKLÆDNING.
Bær aldrig løstsiddende tøj eller smykker, der kan blive fanget i de
bevægelige dele. Fodtøj med gummisåler anbefales for optimalt
fodfæste.
BRUG ALTID SIKKERHEDSBRILER OG BÆR HØREVÆRN.
Anvend også ansigts- eller støvmaske, hvis skærearbejdet er stø-
vende.
STRÆK DIG ALDRIG FOR LANGT.
Sørg altid for at have et godt fodfæste og korrekt balance.
STÅ ALDRIG PÅ VÆRKTØJET.
Alvorlige ulykker kan forekomme, hvis maskinen vippes, eller
hvis klingen berøres ved et uheld.
AFBRYD ALTID VÆRKTØJERNE.
Afbryd værktøj inden servicering og ved udskiftning af tilbehør
som f.eks. klinger, bits og knive. UNDGÅ ALTID UTILSIGTET
START. Sørg for, at kontakten er i stillingen "OFF", inden ledning-
en tilsluttes. LAD ALDRIG VÆRKTØJ KØRE UDEN OPSYN.
KONTROLLÉR ALTID FOR BESKADIGEDE DELE.
Inden indledende eller fortsat brug af værktøjet skal en afskærm-
ning eller en andre beskadigede dele, undersøges for at sikre, at den
vil fungere ordentligt og udføre den tilsigtede funktion. Kontrollér
at de bevægelige dele ikke er skæve eller sidder fast, om nogle dele har
brud, og kontrollér andre forhold, der kan påvirke funktionen. En afskærm-
ning eller andre beskadigede dele skal repareres ordentligt eller udskiftes.
Specielle sikkerhedsregler for slibemaskiner
1. Denne maskine må ikke betjenes, før du har læst alle de følgende
instruktioner.
2. Forsøg ikke at betjene maskinen, før den er komplet monteret.
3. Tænd ikke maskinen, hvis der mangler dele.
4. Hvis du ikke er bekendt med at betjene maskinen, skal du få hjælp fra
en kvalificeret person.
5. Det anbefales på det kraftigste, at maskinen monteres sikkert på en flad
og stabil arbejdsoverflade eller bord.
6. Tag altid øjenbeskyttelse på før du betjener maskinen.
7. Maskinen må ikke betjenes, hvis du er under påvirkning af narkotika
og/eller alkohol.
8. Fjern alle smykker før du betjener maskinen.
9. Bær ikke handsker når du betjener maskinen.
10. Sørg altid for, at strømafbryderen er i stillingen OFF, før stikket til
maskinen tilsluttes.
11. Sørg altid for, at strømafbryderen er i stillingen OFF under monterings
eller opstillingsarbejde.
12. Bær altid støvmaske og brug tilstrækkelig støvopsamling og ordentlig
ventilation. Brug af slibemaskiner kan danne skadelige partikler ved
slibning af bestemte træsorter.
13. Brug af tilbehør eller anordninger, der ikke er anbefalede, kan forårsa-
ge personskader og beskadige maskinen.
14. Denne maskine skal være jordforbundet.
15. Slibeskiver skal have den diameter, producenten anbefaler.
16. Hold altid ansigt og hænder væk fra bevægelige dele som f.eks. remme
og remskiver.
17. Hold strømforsyningskabler på afstand af slibemaskinens bevægelige
dele. Beskadigede kabler kan medføre elektrisk stød.
18. Hold en afstand på minimum 1,6 mm mellem slibeskiven og bordet.
19. Støt altid arbejdsemnet mod bordet.
20. Fjern andre materiale og affald fra arbejdsområdet. Hold arbejdsområ-
det rent og ryddeligt.
21. Gem instruktionerne, så du kan slå op i dem senere.
GEM DISSE INSTRUKTIONER.
Slå op i dem ofte.
Specifikationer
Art.nr.................................................................... 20009-0108
Luna ..................................................................... BDS 300
Skivediameter................................................mm 305
Borders hældning................................................. 45° ned
Positive stop......................................................... 0°, 22,5°, 45°
Bordstørrelse .................................................mm 435 x 165
Skivehastighed ...........................................o/min 1420
Skivebremse......................................................... manuel
Motor .............................................................HK 1
Spænding ..........................................................V 230
Nettovægt .......................................................kg 33
≤87 dB87 dB
Oversættelse af den originale brugsanvisning

9
A.
Fig. 01
Monteringshuller
Fig. 03
Justeringsmøtrikker
Fig. 02
Låsegreb
B. E.
C.
D.
Fig. 04
Kassens indhold
Kontrollér indholdet ved udpakning for at sikre, at følgende dele er inklu-
deret.
A Slibemaskine D To monteringsskruer til
B Vinkelmåler skivebremse
C Skivebremse E Støvopsamler
Montering
Fastgørelse af slibemaskinens basismodul til arbejdsbænken. Slibemaski-
nens base skal fastgøres før brug. Monter en stor skruetvinge på hver side
af slibemaskinen og arbejdsbænken. Eller monter permanent i henhold til
instruktionerne nedenfor:
1. Placer slibemaskinen på arbejdsbænken på det endelige driftssted.
2. Stik en blyant gennem monteringshullerne i slibemaskinens base, og
marker hullernes placering på arbejdsbænken.
3. Flyt slibemaskinen og bor fire 10 mm huller gennem arbejdsbænken.
4. Juster slibemaskinens base over hullerne og fastgør den med fire 8 mm
bolte (eller større) og møtrikker. (Se fig. 01)
Bordjusteringer
Slibebordets stop er forudindstillet fra fabrikken. Følg nedenstående trin,
hvis justeringer er nødvendige.
1. Løsn låsegrebet (Fig. 02) og flyt bordet til 90-graders positionen. Stram
låsegrebet og placer en vinkel mod bordet og slibeskiven. Vinklen skal
flugte med bordet og skiven.
2. Hvis justering er nødvendigt skal du flytte skiven, så den hviler 90 gra-
der fra bordet, og løsne de to justeringsmøtrikker (Fig. 03) på stopbjæl-
ken og skubbe bjælken til venstre eller højre for at opnå den rette juste-
ring. Når den rette justering er foretaget, strammes de to justeringsskru-
er på stopbjælken.
Advarsel: For at undgå at arbejdsemnet eller fingrene kommer i klemme
mellem bordet og slibefladen, skal bordkanten være maksimalt 1,6 mm fra
slibefladen.
3. Oprethold altid et spillerum på cirka 1,6 mm mellem bordkanten og ski-
ven. Hvis justering er nødvendigt, løsnes de fire bolte (Fig. 04) og bor-
det flyttes til den rette position.
Fig. 05
Fig. 06
Bremsegreb
4. Brug et bor på 1,5 mm som afstandsstykke. Placer boret mellem skiven
og den indvendige kant af bordet. Hold bordet mod 1,5 mm boret og
stram de fire sekskantmøtrikker. (Se Fig. 05)
Betjening
Skivebremse
Advarsel: Aktiver aldrig skivebremsen, mens kontakten er i stillingen
“ON”. Der kan opstå skader på bremsen eller skiven.
Denne 12” slibemaskine er udstyret med en manuel skivebremse, der kan
aktiveres ved at trykke ned på bremsegrebet (Fig. 06), efter der er slukket
for kontakten.
Advarsel: Hvis arbejdsemnet sættes mod højre side af skiven, kan det med-
føre at arbejdsemnet flyver op (bagslag) og medfører personskader.

10
Fig. 07
Abb. 08
Bemærk skivens rotationsretning (mod uret) og arbejd kun på skivens ven-
stre side. (Se Fig. 7.)
Hvis arbejdsemnet sættes mod venstre side af skiven, skaber det nedadret-
tet tryk mod bordet.
Facetslibning
Arbejdsbordet kan vippes fra 0 til +45 grader for facetslibning. Løsn bor-
dets låsegreb og vip arbejdsbordet til den ønskede vinkel som vist. Stram
bordets låsegreb igen. (Se Fig. 08)
Fig. 09
Advarsel: For at undgå, at arbejdsemnet eller fingrene kommer i klemme
mellem bordet og slibefladen, skal bordet sættes tilbage på bordstøtten for
at bevare et maksimalt spillerum på 1,6 mm mellem slibefladen og bordet.
Slibning af små endeflader på slibeskiven
Bemærk: Brug af vinkelmåler anbefales til dette arbejde.
Flyt altid arbejdsemnet hen over venstre side af slibeskivens overflade som
vist. (Se Fig. 09)
Advarsel: Hvis arbejdsemnet sættes mod højre side af skiven, kan det med-
føre at arbejdsemnet flyver op (bagslag) og medfører personskader.
Fejlfinding
Fejl
Slibemaskinen starter ikke
Slibeskiven kommer ikke op i den
rigtige hastighed
Maskinen vibrerer usædvanligt kraftigt
Slebet overflade ikke i vinkel
Slibemærker på træet
Løsning
1. Kontroller at alle stikkene er tilsluttet
2. Udskift sikring eller tilbagestil kredsløbsafbryder
3. Udskift ledning
1. Udskift med ledning i passende størrelse og længde
2. Kontakt en uddannet elektriker
1. Juster bænken eller basen, så den hviler jævnt på
underlaget.
2. Bolt fast
1. Brig en vinkel til at justere bordet til slibeskiven
1. Hold arbejdsemnet i bevægelse
2. Brug grovere korn til at fjerne meget materiale og
fint korn til finish
3. Tving aldrig arbejdsemnet
4. Slib i kornretningen
Mulig årsag
1. Slibemaskinen frakoblet fra stikkontakt eller motor
2. Sikring sprunget eller kredsløbsafbryder udløst
3. Ledning beskadiget
1. Forlængerledning for tynd eller for lang
2. Lav strømstyrke
1. Bænk eller base står på en ujævn overflade
1. Bordet ikke vinkelret på slibeskiven
1 .Arbejdsemnet holdt stille
3. Slibeskive med forkert korn
3. Fødetryk for højt
4. Slibning mod kornene

11
ÄRA KUNAGI SEISA MASINALE.
Sa võid saada tõsiseid vigastusi masina ümberkukkumisel või lõi-
ketera vastu puutumisel.
LAHUTA MASIN ELEKTRIVÕRGUST.
Enne hooldust ning lõiketerade või tööotsakute vahetust eemalda
masin elektrivõrgust. VÄLDI TAHTMATUT KÄIVITUMIST.
Enne masina ühendamist elektrivõrku kontrolli, et lüliti oleks
VÄLJAS. ÄRA JÄTA KUNAGI TÖÖTAVAT MASINAT
JÄRELEVALVETA.
KONTROLLI VIGASTATUD OSASID.
Enne masinaga töö alustamist kontrolli, kas masina kaitsekatted ja
muud osad on korras ja kas need suudavad korralikult oma
funktsioone täita. Kontrolli liikuvate osade liikuvust ja nende oma-
vahelisi ühendusi. Vigastatud kaitsed ja muud osad tuleb koheselt korrasta-
da või välja vahetada
Ketaslihvmasinate eriohutusnõuded
1.Ära kasuta masinat enne, kui sa pole kasutusjuhendit läbi lugenud ja sel-
lest aru saanud.
2.Ära kasuta masinat enne selle täielikku kokkupanekut.
3.Ära lülita masinat sisse, kui sellel mingi osa puudub.
4.Kui sulle pole masin täiesti selge, palu abi kvalifitseeritud isikult.
5.Masin tuleb kinnitada tasasele tugevale aluspinnale.
6.Pane kaitseprillid alati ette enne masinaga töö alustamist.
7.Ära tööta masinaga, kui oled narkootiliste ainete, alkoholi või töövõimet
mõjutavate ravimite mõju all.
8.Eemalda kõik ehted enne masinaga töö alustamist.
9.Ära kasuta kindaid selle masinaga töötades.
10.Kontrolli, et lüliti oleks VÄLJAS enne kui hakkad pistikut seina pistma.
11. Kontrolli, et lüliti oleks VÄLJAS enne kui hakkad masinat hooldama
või seadistama.
12.Kasuta alati tolmumaski ning sobivat tolmukogumissüsteemi ja venti-
latsiooni. Mõnede puuliikide lihvimisel eraldub tervisele ohtlik puidu-
tolm.
13. Soovitamata tarvikute või lisaseadmete kasutamine võib vigastada sind
ja rikkuda masina.
14.See masin tuleb korralikult maandada.
15.Abrasiivketta läbimõõt peab vastama masina tootja soovitustele.
16.Hoia oma nägu ja käed eemal liikuvatest masinaosadest nagu näiteks
rihmad ja rihmarattad.
17.Hoia toitekaabel masina liikuvatest osadest eemal. Vigastatud kaabel
võib põhjustada elektrilöögi.
18.Reguleeri lihvketta ja töölaua vaheliseks kauguseks 1,5 mm.
19.Toeta töödeldav toorik alati töölauale.
20. Eemalda materjal ja materjalijäägid töökohalt. Hoia töökoht puhas.
21.Säilita käesolev kasutusjuhend tuleviku jaoks.
HOIA KASUTUSJUHENDIT. Pöördu sageli selle poole.
Tehnilised andmed
Art.nr.................................................................... 20009-0108
Luna ..................................................................... BDS 300
Ketta läbimõõt ...............................................mm 305
Laua kallutus........................................................ kuni 45° allapoole
Fiks. kaldeasendid................................................ 0°, 22,5°, 45°
Töölaua mõõtmed..........................................mm 435 x 165
Ketta kiirus .................................................p/min 1420
Kettapidur ............................................................ käsitsi
Mootor ..............................................................hj 1
Toitepinge..........................................................V 230
Mass (neto) ......................................................kg 33
EESTI
SISUKORD
Üldised ohutusnõuded...............................................................................11
Ketaslihvmasinate eriohutusnõuded .........................................................11
Tehnilised andmed ...................................................................................11
Pakendi sisu ..............................................................................................12
Koostamine ja reguleerimine....................................................................12
Kasutamine ...............................................................................................12
Vigade otsimine ........................................................................................13
Elektriskeem .............................................................................................57
Osade nimekiri .........................................................................................57
Osade skeem .............................................................................................58
EL-tüübikinnitus .......................................................................................59
SINU OHUTUSEKS:
LOE TÄHELEPANELIKULT LÄBI KÕIK JUHISED
Kasutaja ohutuse tagamisekas: Loe kasutusjuhend läbi!
TÄHTIS! Masina kasutamisel on kõige tähtsam, et tagataks töö ohutus.
Alljärgnevaid juhiseid tuleb järgida pidevalt.
Masin on ette nähtud teatavate kindlate tööülesannete täitmiseks. Masinat
võib kasutada vaid sellele ette nähtud ülesannete täitmiseks ning masina
ehitust ei tohi muuta. Kui sul on küsimusi masina tööülesannete kohta, siis
ära kasuta masinat enne, kui oled meile küsimused kirjalikult esitanud ja
meie olema nendele vastanud.
Üldised ohutusnõuded
ÕPI OMA MASINAT TUNDMA. Oma ohutuse tagamiseks loe kasutusju-
hendit tähelepanelikult. Õpi tundma masina poolt täidetavaid tööülesande-
id, masina võimalusi ning ka tööga kaasnevaid võimalikke ohte.
MAANDAALATI KÕIK MASINAD.
Kui masinal on kolmeklemmiline pistik, tuleb see ühendada maan-
datud pesasse. Kui sa kasutad adapterit masina ühendamiseks kahek-
lemmilisse pistikupesasse, siis tuleb maandada adapteri maandusk-
lemm. Ära kunagi eemalda pistiku maandusklemmi. VÄLDI OHTLIKKU
TÖÖKESKKONDA. Ära kasuta elektrilist seadet niiskes või märjas ruu-
mis. Hoia töökoht puhas ja hästi valgustatud.
ENNE MASINA KÄVITAMIST KONTROLLI, ET KÕIK VÕTMED
OLEKSID MASINALT EEMALDATUD.
Enne masina sisselülitamist kontrolli, kas kõik mutrivõtmed ja
reguleerimistööriistad on masina küljest eemaldatud.
HOIA PEALTVAATAJAD TÖÖTAVAST MASINAST EEMAL.
Kõik külalised peavad olema töökohast ohutus kauguses.
MUUDA TÖÖKOHT LASTELE OHUTUKS ripplukuga ja käivi-
tusvõtme eemaldamisega.
ÄRA TÖÖTA MASINAGA, KUI OLED NARKOOTILISTE
AINETE, ALKOHOLI VÕI TÖÖVÕIMET MÕJUTAVATE
RAVIMITE MÕJU ALL.
RIIETU ÕIGESTI.
Ära kasuta avaraid rõivaid või ehteid, mis võivad haakuda liikuvate
masinaosade külge. Kõige sobivamad on kummitaldadega jalatsid.
KASUTA ALATI KAITSEPRILLE JA KÕRVAKAITSEID.
Tolmuse töö puhul kasuta tolmumaski.
ÄRA KUMMARDU ÜLE MASINA.
Hoia alati kindlat tasakaalu.
OHT
OHT
OHT
OHT
OHT
OHT
OHT
OHT
OHT
OHT
≤87 dB7 dB
Tõlge algupärase kasutusjuhendi

12
A.
Joonis 01
Kinnitusavad
Joonis 03
Mutrid
Joonis 02
Lukustusnupp
B. E.
C.
D.
Joonis 04
Joonis 05
Joonis 06
Pidurikäepide
Pakendi sisu
Lahtipakkimisel kontrolli, kas järgmised osad on olemas.
A Lihvpink D Kettapiduri kaks kinnituskruvi
B Kallutatav tugi E Tolmuotsak
C Kettapidur
Kokkupanek
Lihvmasina aluse kinnitamine tööpingile
Lihvmasina alus tuleb kinnitada enne lihvmasinaga töö alustamist. Kinnita
lihvmasina alus mõlemast otsast pitskruviga tööpingile. Või kasuta alalist
kinnitust nagu allpool on kirjeldatud:
1. Aseta lihvmasin tööpingile lõplikku asukohta.
2. Torka pliiats läbi kinnitusavade ja märgi avade asukohad tööpingile.
3. Tõsta masin kõrvale ja puuri lauaplaati avad läbimõõduga 9 mm.
4. Aseta masin avade kohale ja kinnita poltidega ja mutritega M8.
(Vaata joonist 01)
Laua reguleerimine
Laua asendid on tehases eelseadistatud. Vajadusel toimub nende reguleeri-
mine nii:
1. Vabasta lukustusnupp (joonis 2) ja liiguta laud 90º asendisse. Keera
lukustusnupp kinni ja aseta nurgik laua ja lihvketta vahele. Nurgik peab
toetuma tihedalt nii lauale kui lihvkettale.
2. Kui on tarvis 90 kraadi saavutamiseks laua asendit reguleerida, siis
vabasta mutrid (joonis 3) ja liiguta fiksaatorplaati vastavalt vajadusele
paremale või vasakule. Kui laua õige asend on saavutatud, keera mutrid
uuesti kinni.
HOIATUS: Et vältida tooriku või sõrmede sattumist laua ja lihvketta vahe-
le, võib pilu laua ja lihvketta vahel olla mitte rohkem kui 1,5 mm.
3. Vajadusel reguleeri laua asendit umbes 1,5 mm kaugusele kettast.
Selleks keera lahti neli polti (joonis 04) ja liiguta laud õigesse asendisse.
4. Kaliibriks võid kasutada näiteks 1,5 mm läbimõõduga puuri. Aseta puur
lihvketta ja laua serva vahele. Hoia laud 1,5 mm puuri vastas ja keera
kinni neli polti. (Vaata joonist 05)
Kasutamine
Kettapidur
HOIATUS: Ära kunagi pidurda ketast, kui masina toitelüliti lüliti on sees.
See võib rikkuda ketta või piduri.
Sellel ketaslihvmasinal on kettapidur, millega pidurdamiseks tuleb vajuta-
da alla pidurikäepide (joonis 06).
HOIATUS: Kui vajutad tooriku ketta parempoolse (tõusva) sektori vastu,
võib toorik üles paiskuda ja sind vigastada.
Palun pea silmas ketta pöörlemissuunda (vastupäeva) ja kasuta sellepärast
ainult ketta vasakpoolset sektorit. (Vaata joonist 07)
Vasakpoolse sektori kasutamisel surub pöörlev ketas tooriku vastu lauda.
Joonis 07

13
Joonis 08
Joonis 09
Kaldlihvimine
Kaldlihvimiseks on võimalik töölauda kallutada kuni 45 kraadi. Vabasta
laua lukustusnupp ja kalluta laud soovitud nurga alla. Keera lukustusnupp
kinni. (Vaata joonist 08)
HOIATUS: Et vältida tooriku või sõrmede sattumist laua ja lihvketta vahe-
le, võib pilu laua ja lihvketta vahel olla mitte rohkem kui 1,5 mm.
Otspinna lihvimine
(Märkus 1) Tooriku otspinna lihvimiseks on soovitatav kasutada kallutata-
vat tuge.
Kasuta alati lihvketta vasakut (laskuvat) sektorit nagu on näidatud joonisel.
(Vaata joonist 09)
HOIATUS: Kui vajutad tooriku ketta parempoolse (tõusva) sektori vastu,
võib toorik üles paiskuda ja sind vigastada.
Vigade otsimine
Viga
Mootor ei käivitu
Lihvketas ei saavuta ettenähtud kiirust
Masin vibreerib liigselt
Lihvitud pinnad ei ole täisnurga all
Puidule jäävad tugevad lihvimisjäljed
Lahendus
1. Kontrolli pistikut
2. Vaheta kaitsmed välja või lähtesta rikkevoolukaitse
3. Vaheta toitekaabel välja
1. Asenda sobiva kaabliga
2. Vajadusel võta ühendust kvalifitseeritud elektrikuga.
1. Reguleeri alust nii, et masin toetuks ühtlaselt
2. Keera poldid kinni
1. Kasuta nurgikut ja reguleeri töölaua asendit
1. Liiguta toorikut piki ketast
2. Kasuta jämetöötluseks jämedamat ja viimistlemi-
seks peenemat ketast
3. Ära vajuta liigselt toorikule
4. Lihvi pikikiudu
Võimalik põhjus
1. Pistik pole seinas
2. Kaitse on läbi põlenud või rikkevoolukaitse on
rakendunud
3. Toitekaabel on vigatatud
1. Pikenduskaabel on liiga pikk või liiga väikese
ristlõikega
2. Liiga madal pinge
1. Alus on ebatasane
1. Töölaud ei ole lihvketta sihtes risti
1. Toorikut hoitakse paigal
2. Vale teralisusega lihvketas
3. Liiga suur lihvimisjõud
4. Lihvimine ristikiudu

14
CONTENIDO
Avisos de seguridad...................................................................................14
Condiciones de seguridad de la lijadora ..................................................14
Especificaciones .......................................................................................14
Contenido de la embalaje .........................................................................15
Montaje/Ajustes.........................................................................................15
Operación...................................................................................................15
Solución de defectos..................................................................................16
Diagrama de los hilos................................................................................57
Lista de partes ...........................................................................................57
Vista expandida de las partes ....................................................................58
Declaración del EU de la conformidad .....................................................59
PARA SU SEGURIDAD:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
CUIDADOSAMENTE
Seguridad del operador: Lectura obligatoria
¡IMPORTANTE! Seguridad es la consideración simple más importante
cuando operar este equipamiento. Las instrucciones a seguir deben ser
seguidas en todos los momentos.
Han ciertas aplicaciones para las cuales esta herramienta es prevista.
Nosotros recomendamos que esta herramienta no sea modificada e/o usada
para cualquier otra aplicación que no sea la prevista. Se usted tiene alguna
duda sobre la aplicación, no use la herramienta hasta que tenga entrado en
contacto con nosotros y recibido las debidas instrucciones.
Avisos generales de seguridad
CONOZCA SU HERRAMIENTA. Lea con cuidado el manual del usua-
rio. Aprenda todas las aplicaciones de la herramienta, su capacidad y los
potenciales riesgos específicos.
SIEMPRE ATIERRE TODAS LAS HERRAMIENTAS.
Se su herramienta es equipada con una tomada de tres pinos, usted
debe ligar-la a una tomada eléctrica de pared de tres contactos. Se
usted usar un adaptador para acomodar una tomada de dos pinos,
usted debe ligar el adaptador a un aterramiento. Nunca remueva el tercero
pino de la tomada. SIEMPRE EVITE AMBIENTES PELIGROSOS.
Nunca use herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.
Mantenga su área de trabajo bien iluminada y arreglada.
SIEMPRE REMUEVA LAS HERRAMIENTAS DE AJUSTE Y LLA-
VES DEL EQUIPAMIENTO DESPUÉS DEL USO.
Tenga el habito de verificar se llaves y herramientas de ajuste fueran
removidas del equipamiento antes de ligar-lo. SIEMPRE MAN-
TENGA SU ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Áreas y bancadas desarreg-
ladas pueden causar accidentes.
SIEMPRE MANTENGA PERSONAS EXTRAÑAS DISTANTES DE
MÁQUINAS LIGADAS.
Todas las personas extrañas deben ser mantenidas distantes de las
áreas de trabajo. SIEMPRE DEBE SER GARANTIDA LA SEGU-
RIDAD CONTRA NIÑOS. La seguridad contra niños debe ser garanti-
da con cerraduras movible, llaves centrales o por la remoción de llaves de
ignición.
NUNCA OPERE LA HERRAMIENTA SE ESTUVIERE BAJO
INFLUENCIA DE NARCÓTICOS, MEDICAMENTOS O
ALCOHOL.
SIEMPRE USE TRAJES APROPIADOS.
Nunca use vestimentas sueltas o adornos que pueden ser tragados
por partes movibles. Calzados con suela de caucho son recomenda-
dos para mayor seguridad.
SIEMPRE USE GAFAS DE SEGURIDAD Y PROTECTORES DE
OÍDO.
También use un protector para la cara o máscara contra polvo si la
operación de corte generar polvo.
NUNCA SE INCLINE.
Mantenga el equilibrio durante todo el tiempo.
NUNCA SUBA EN UNA HERRAMIENTA.
Accidentes serios pueden ocurrir si la herramienta fuere puntiagu-
da o si la parte cortante fuere atingida accidentalmente.
SIEMPRE DESLIGUE LAS HERRAMIENTAS.
Desligue las herramientas antes de hacer la manutención o cuando
cambiar accesorios como láminas, bits y cortadores.
SIEMPRE EVITE LIGAR ACCIDENTALMENTE. Certifique-
se que la llave está en la posición "OFF" antes de ligar el cable. NUNCA
DEJE HERRAMIENTAS FUNCIONANDO SEM SUPERVISÓN.
SIEMPRE VERIFIQUE SE HAY PARTES DAÑADAS.
Antes de iniciar o continuar el uso de la herramienta, la protección u
otra parte dañada debe ser verificada para asegurar que esta irá fun-
cionar de forma apropiada y cumplir su función prevista. Verifique el
alineamiento de partes movibles, unión de partes movibles, montaje y cual-
quier otra condición que puede afectar el funcionamiento. La protección u
otra parte dañada debe ser reparada o cambiada inmediatamente.
Condiciones especificas de seguridad para lijadoras de
disco
1. No opere esta máquina hasta que tenga leído todas las instrucciones a
seguir.
2. No tente operar esta máquina hasta que este totalmente montada.
3. No LIGUE esta máquina se alguna parte estuviere faltando.
4. Se usted no estuviere familiarizado con la operación de la máquina, soli-
cite la asistencia de una persona cualificada.
5. Es altamente recomendado que esta máquina sea montada firmemente
sobre una superficie lisa y segura o sobre un estand.
6. Siempre use gafas de protección antes de operar la máquina.
7. No opere esta máquina se usted estuviere bajo influencia de narcóticos
e/o alcohol.
8. Remueva todos los adornos antes de ligar la máquina.
9. No use guantes de cualquier tipo cuando operar la máquina.
10. Siempre se certifique que la llave de ignición está en la posición OFF
antes de ligar el cable.
11. Siempre se certifique que la llave de ignición está en la posición OFF
durante el montaje o manutención de la máquina.
12. Siempre use una máscara contra polvo y un colector de polvo adecuado
y ventilación apropiada. El uso de lijadoras puede generar partículas
peligrosas lijando ciertos tipos de maderas.
13. El uso de cualquier accesorio no recomendado puede causar daños físi-
cos así como dañar la máquina.
14. Esta máquina debe ser aterrada de forma correcta.
15. Discos abrasivos deben tener el diámetro recomendado por el fabrican-
te.
16. Siempre mantenga su cara y manos distantes de partes movibles como
cintas y poleas.
17. Mantenga cables de alimentación eléctrica distante de partes movibles
de la lijadora. Cables dañados pueden resultar en choque eléctrico.
18. Mantenga una distancia de 1/16" entre el disco abrasivo y la bancada.
19. Siempre apoye la pieza de trabajo sobre la mesa.
20. Remueva material o escoria del área de trabajo. Mantenga el área de tra-
bajo limpia.
21. Guarde estas instrucciones para consulta futura.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consulte-las con frecuencia.
Especificacaiones
Art.N°................................................................... 20009-0108
Luna ..................................................................... BDS 300
Diámetro del disco.........................................mm 305
Inclinación de la mesa ......................................... 45° para bajo
Puntos positivos................................................... 0°, 22,5°, 45°
Dimensiones de la mesa ................................mm 435 x 165
Velocidad del disco .......................................rpm 1420
Freno del disco..................................................... Manual
Motor ..............................................................HP 1
Voltaje ...............................................................V 230
Peso líquido .....................................................kg 33
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO
≤87 dB87 dB
Traducción de instrucciones originales en inglés
ESPAÑOL

15
A.
Fig. 01
Agujeros de montaje
Fig. 03
Tuercas de ajuste
Fig. 02
Traba
B. E.
C.
D.
Fig. 04
Fig. 05
Fig. 06
Brake Lever
A Lijadora D Dos tornillos de montaje para
B Medidor el freno del disco
C Freno del disco E Salida para polvo
Montaje
Fijando la base de la lijadora a la bancada de trabajo
La base de la lijadora debe ser fijada antes de usar. Monte una grapa “C”
grande en cada lado de la lijadora y de la bancada, o monte de forma per-
manente segundo las instrucciones abajo.
1. Posicione la lijadora sobre la bancada de trabajo en la posición final.
2. Pase un lápiz a través de los agujeros de montaje de la base de la lijado-
ra y marque la posición de los agujeros en la bancada de trabajo.
3. Retire la lijadora y haga agujeros de 3/8" en la bancada de trabajo.
4. Alinee la base de la lijadora sobre los agujeros y prenda usando cuatro
tornillos de 5/16" (o mayores) y tuercas sextavadas. (Mire la fig. 01.)
Ajuste de la mesa
Los puntos de la mesa fueran definidos en la fábrica. Siga las instrucciones
abajo se fueren necesarios ajustes.
1. Suelte la traba (fig. 02) y mueva la mesa para la posición de 90 grados.
Apriete la traba y posicione un escuadro entre la mesa y el disco abrasi-
vo. El escuadro debe reposar completamente sobre la mesa y el disco.
2. Se fueren necesarios ajustes, mueva la mesa para que esta fique a 90 gra-
dos del disco y suelte usando las tuercas de ajuste (fig. 03) en la barra de
encuesto y deslice para la izquierda o derecha para el ajuste adecuado.
Después del ajuste, apriete las dos tuercas de ajuste en la barra de encu-
esto.
Atención: Para evitar prender la pieza de trabajo o los dedos entre la mesa
y la superficie abrasiva, la borda de la mesa debe estar en el máximo a 1/16"
de la superficie abrasiva.
Contenido del embalaje
Cuando desembalar, certifique-se que las partes mencionadas a seguir están
incluidas.
3. Siempre mantenga una fenda de aproximadamente 1/16" entre la borda
de la mesa y el disco. Se fuere necesario ajuste, suelte los cuatro tornil-
los (fig. 04) y mueva la mesa para la posición correcta.
4. Use una broca de 1/16" como espaciador. Posicione la broca entre el
disco y la parte interna de la mesa. Asegure la mesa contra la broca de
1/16" y apriete los cuatro tornillos (mire fig. 05)
Operación
Freno del disco
Atención: Nunca aplique el freno del disco cuando la llave de ignición
estuviere en la posición "ON". Pueden ocurrir daños al freno o al disco.
Esta lijadora de disco de 12" es equipada con un freno de disco manual que
puede ser aplicado presionando la palanca del freno (fig. 06), después que
la llave de ignición estuviere desligada.
Atención: Al aplicar la pieza de trabajo en el lado derecho del disco, esta
puede ser arrojada y causar traumatismos.

16
Fig. 07
Fig. 08
Fig. 09
Solución de defectos
Defecto
La lijadora no liga
Disco abrasivo no alcanza la rotación
necesaria
La máquina vibra excesivamente
Superficie lijada fuera de ángulo
Marcas de lija en la madera
Solución
1. verifique todas las conexiones.
2. cambie el fusible o arme el protector de circuito.
3. cambie el cable.
1. cambie por un cable de grosor y largura adecuada.
2. procure un electricista cualificado.
1. ajuste la bancada o la base para que esta repose
sobre superficie lisa.
2. apriétela.
1. use un escuadro para ajustar el ángulo de la mesa.
1. mueva la pieza de trabajo.
2. use disco con granulación gruesa para remover
partes grandes y granulación fina para acabamiento.
3. nunca fuerce la pieza de trabajo.
4. lije con el grano.
Posible causa
1. lijadora desconectada de la tomada o del motor.
2. fusible quemado o protector de circuito desarmado.
3. cable dañado.
1. cable de extensión muy fino o largo.
2. corriente baja.
1. bancada o base sobre superficie irregular.
1. mesa fuera de ángulo con relación al disco.
1. pieza de trabajo mantenida inmóvil.
2. granulación del disco no apropiada.
3. presión muy grande contra el disco.
4. lijadura contra el grano
Por favor leve en consideración la dirección de rotación del disco (contra-
rio a las agujas del reloj) y solamente trabaje en el lado izquierdo del disco.
(mire fig. 07)
Al aplicar la pieza en el lado izquierdo del disco, esta será presionada con-
tra la mesa.
Lijadura inclinada
La mesa de trabajo puede ser inclinada de 0 hasta +45 grados para lijadura
chaflanada. Suelte la traba de la mesa e incline para el ángulo deseado como
indicado. Apriete la traba de la mesa (mire fig. 08).
Atención: Para evitar prender la pieza de trabajo o los dedos entre la mesa
y la superficie abrasiva, la borda de la mesa debe estar en el máximo a 1/16"
de la superficie abrasiva.
Lijando superficies de partes pequeñas con el disco abrasivo
Note: el uso de un medidor es recomendado para esta operación.
Siempre mueva la pieza de trabajo en el lado izquierdo de la superficie del
disco como indicado. (mire fig. 09)
Atención: al aplicar la pieza de trabajo en el lado derecho del disco, esta
puede ser arrojada y causar traumatismos.

17
SUOMI
SISÄLTÖ
Turvallisuusohjeet .....................................................................................17
Laikkahiomakoneeseen liittyvät erityisturvaohjeet ..................................17
Tekniset tiedot ..........................................................................................17
Toimituksen sisältö ...................................................................................18
Kokoonpano/Säätäminen ..........................................................................18
Käyttö .......................................................................................................18
Vianmääritys .............................................................................................19
Kytkentäkaavio..........................................................................................57
Koneen osat ..............................................................................................57
Koneen osat kuvana ..................................................................................58
EU-vaatimustenvastaavaisuusilmoitus ......................................................59
OMAN TURVALLISUUTESI VUOKSI:
LUE KAIKKI OHJEET HUOLELLISEST
Koneen turvallinen käyttö edellyttää turvallisuusohjeiden
lukemista
TÄRKEÄÄ! Turvallisuus on tärkein yksittäinen tekijä, joka on otettava
huomioon tämän koneen käytössä. Alla olevia ohjeita on noudatettava
aina.
Kone on suunniteltu käytettäväksi tietyillä käyttöalueilla. Suosittelemme
ehdottomasti, että tätä konetta ei muuteta mitenkään eikä käytetä muihin
tarkoituksiin kuin mihin se on alun perin suunniteltu. Jos mietit, sopiiko
kone johonkin aikomaasi tehtävään, älä aloita tehtävää ennen kuin olet kes-
kustellut asiasta meidän kanssamme.
Yleiset turvallisuusohjeet
PEREHDY KONEEN TOIMINTAAN. Lue ohjekirja huolellisesti.
Perehdy koneen käyttötarkoitukseen ja mahdollisuuksiin sekä juuri siihen
konetyyppiin liittyviin mahdollisiin vaaratekijöihin.
MAADOITA AINA KAIKKI koneet.
Jos koneessa on kolminapainen pistoke, se on liitettävä kolmireikäi-
seen pistorasiaan. Jos käytät pistoketta sovitteen kautta kaksireikäi-
sessä pistorasiassa, sovite on maadoitettava varmaan maalähteeseen.
Älä koskaan poista pistokkeen kolmatta napaa. ÄLÄ TYÖSKENTELE
VAARALLISESSA YMPÄRISTÖSSÄ. Älä käytä konetta kosteissa tai
märissä tiloissa. Pidä työalue hyvin valaistuna ja siistinä.
OTA KAIKKI SÄÄTÖAVAIMET JA JAKOAVAIMET KONEESTA
POIS HETI KÄYTÖN JÄLKEEN.
Tarkasta rutiininomaisesti, että kaikki avaimet ja säätötyökalut on
poistettu koneesta ennen sen käynnistystä. PIDÄ TYÖALUE
SIISTINÄ. Vahinkoja tapahtuu helpommin sekaisessa ja sotkuises-
sa ympäristössä.
PIDÄ SIVULLISET POISSA KÄYTÖSSÄ OLEVAN KONEEN
LUOTA.
Kaikkien sivullisten tulee pysyä turvallisen välimatkan päässä työa-
lueesta. VARMISTA LASTEN TURVALLISUUS. Turvaa lasten
oleskelu lähistöllä riippulukon tai päävirtakatkaisijan avulla, tai
poistamalla käynnistysavaimet.
ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ KONEITA, MIKÄLI OLET
PÄIHTEIDEN, ALKOHOLIN TAI LÄÄKKEIDEN VAIKU-
TUKSEN ALAINEN.
KÄYTÄ AINA SOPIVIA SUOJAVARUSTEITA.
Älä käytä koskaan väljiä vaatteita tai koruja, jotka voivat takertua
liikkuviin osiin. Jalansijan pitävyys kannattaa varmistaa käyttämällä
kumipohjaisia jalkineita.
KÄYTÄ AINA SUOJALASEJA JA KUULONSUOJAIMIA.
Käytä myös suojanaamaria tai pölynsuojusta, jos tehtävässä syntyy
paljon pölyä.
ÄLÄ OJENTAUDU LIIAN PITKÄLLE.
Varmista, että seisot tukevasti ja hyvässä tasapainossa.
ÄLÄ KOSKAAN SEISO KONEEN PÄÄLLÄ.
Voit loukkaantua erittäin vakavasti, jos kone kaatuu tai jos osut hio-
mapintaan.
KYTKE KONE AINA IRTI VIRTALÄHTEESTÄ.
Kytke kone irti virtalähteestä ennen kuin teet huoltotoimenpiteitä
tai vaihdat osia, myös laikanvaihdon yhteydessä. VÄLTÄ TAHAT-
TOMAT KÄYNNISTYKSET. Varmista, että virtakatkaisija on
OFF-asennossa, ennen kuin liität johdon virtalähteeseen. ÄLÄ JÄTÄ
KONETTA ILMAN VALVONTAA.
TARKASTA KONE VAHINGOITTUNEIDEN OSIEN VARALTA.
Jos koneen turvalaite tai jokin muu osa on vioittunut, se on tarkas-
tettava huolellisesti. Sen toimintakuntoisuus on varmistettava tarko-
in, ennen kuin koneen käyttöä jatketaan. Tarkasta, että kaikki liik-
kuvat osat on oikein säädetty ja kiinnitetty, että mikään osa ei ole rikki, että
koneen kokoonpano on kunnossa ja ettei koneessa ole mitään muita, käyt-
töä häiritseviä ongelmia. Jos koneen jokin osa vioittuu, se on vaihdettava tai
korjattava välittömästi.
Laikkahiomakoneeseen liittyvät erityisturvaohjeet
1. Älä käytä konetta, ennen kuin olet lukenut (kaikki) seuraavat ohjeet.
2. Älä yritä käyttää konetta ennen kuin se on koottu kokonaisuudessaan.
3. Älä vie katkaisijaa ON-asentoon, jos kaikki osat eivät ole paikallaan.
4. Jos et tiedä, miten konetta käytetään, pyydä apua asiaan perehtyneeltä
henkilöltä.
5. Suosittelemme ehdottomasti koneen asennetaan tukevasti tasaiselle ja
vakaalle työtasolle tai jalustalle.
6. Laita suojalasit silmillesi aina ennen kuin aloitat tämän koneen käytön
7. Älä käytä konetta, mikäli olet lääkkeiden ja/tai alkoholin vaikutuksen
alainen.
8. Ota kaikki korut pois ennen koneen käyttämistä.
9. Älä käytä käsineitä, kun käytät tätä konetta.
10. Tarkasta aina, että virtakatkaisija on OFF-asennossa, ennen kuin kytket
koneeseen virran.
11. Tarkasta aina, että virtakatkaisija on OFF-asennossa, ennen kuin aloitat
koneen kokoamisen tai asentamisen.
12. Käytä aina hengityksensuojainta ja riittävän tehokasta pölynimujärjes-
telmää, ja varmista ilmanvaihdon oikea toiminta. Tiettyjen puulajien
hionnassa voi syntyä haitallisia hiukkasia.
13. Ei-suositettujen tarvikkeiden tai lisälaitteiden käyttäminen voi johtaa
henkilövahinkoihin tai koneen vaurioitumiseen.
14. Tämä kone on maadoitettava huolellisesti.
15. Koneessa on käytettävä valmistajan suosittamaa hiomalaikkakokoa.
16. Pidä kasvot ja kädet poissa liikkuvien osien, kuten hihnojen ja hioma-
laikan, ulottuvilta.
17. Pidä virtajohdot poissa koneen liikkuvien osien ulottuvilta. Vioittuneet
johdot voivat aiheuttaa sähköiskuja.
18. Hiomalaikan ja pöydän välisen etäisyyden tulee olla 16 mm (1/16 ").
19. Tue työkappale aina työpöytään.
20. Poista kaikki tavarat ja roskat työalueelta. Pidä työalue siistinä.
21. Säilytä nämä ohjeet tulevaa tarvetta varten.
SÄILYTÄ TÄMÄ OHJEET
Lue ne säännöllisesti.
Tekniset tiedot
Tuotenro............................................................... 20009-0108
Luna ..................................................................... BDS 300
Laikan läpimitta.............................................mm 305
Pöydän kallistus................................................... 45° alas
Kulmavasteet ....................................................... 0°, 22,5°, 45°
Pöydän koko ..................................................mm 435 x 165
Laikan nopeus ...............................................rpm 1420
Laikkajarru........................................................... Käsikäyttöinen
Moottori ...........................................................hv 1
Jännite ...............................................................V 230
Nettopaino........................................................kg 33
≤87 dB7 dB
Käännös alkuperäisten ohjeiden

18
A.
Kuva 01
Asennusreiät
Kuva 03
Säätömutterit
Kuva 02
Lukitsin
B. E.
C.
D.
Kuva 04
Kuva 05
Kuva 06
Jarruvipu
Toimituksen sisältö
Pura osat pakkauksesta ja tarkasta, että seuraavat osat ovat mukana:
A Hiomakone D Laikkajarrun kaksi asennusruuvia
B Kulmamittari E Lastuimurin istukka
C Laikkajarru
Asennus
Hiomakoneen rungon kiinnittäminen työtasoon. Hiomakoneen runko on
kiinnitettävä tukevasti ennen koneen käyttöä joko
suurilla C-puristimilla hiomakoneen ja työtason kahdelta puolelta tai pysy-
västi seuraavien ohjeiden mukaan:
1. Sijoita hiomakone työtasolle sen lopulliseen sijoituskohtaan.
2. Merkitse asennusreikien sijainti työtasoon kynällä hiomakoneen alus-
tassa olevien reikien läpi.
3. Ota hiomakone pois ja poraa neljä 9,5 mm (3/8”) reikää työtason läpi.
4. Sovita hiomakone reikien päälle ja kiinnitä se neljällä 7,9 mm (5/16”)
ruuvilla (tai suuremmilla) ja kuusiomuttereilla. (Katso kuva 01)
Pöydän säätäminen
Pöydän rajoittimet on säädetty tehtaalla.
Niitä voidaan säätää tarvittaessa seuraavien ohjeiden mukaan.
1. Avaa lukitsin (kuva 02) ja siirrä pöytä 90 asteen kulmaan. Lukitse lukit-
sin ja sijoita pöydän ja hiomalaikan väliin suorakulma. Suorakulman
tulee asettua tasaisesti pöytää ja laikkaa vasten.
2. Jos pöytää on säädettävä, siirrä se 90 asteen kulmaan ja avaa säätökis-
kon kahta säätömutteria (kuva 03). Siirrä sen jälkeen kiskoa oikealle tai
vasemmalle tarpeen mukaan. Kun säätö on oikea, kiristä säätökiskon
ruuvit takaisin.
Varoitus! Jotta työkappale tai sormet eivät jäisi puristuksiin pöydän ja
hiontapinnan väliin, pöydän reuna saa olla enintään 16 mm (1/16") päässä
hiontapinnasta.
3. Pidä pöydänreunan ja laikan välinen rako aina noin 16 millimetrissä
(1/16 "). Jos säätämistä tarvitaan, avaa neljä pulttia (kuva 04) ja siirrä
pöytä oikeaan kohtaan.
4. 16 mm:n (1/16”) -poranterää kannattaa käyttää rakomittana. Sijoita terä
laikan ja pöydän sisäreunan väliin. Pidä pöytää 16 mm terää vasten ja
kiristä kaikki neljä kuusioruuvia. (Katso kuva 05)
Käyttö
Laikkajarru
Varoitus! Älä koskaan käytä laikkajarrua, kun katkaisija on ON-asennossa.
Silloin jarru tai laikka voi vaurioitua.
Tässä 12”-laikkahiomakoneessa on manuaalinen laikkajarru, jota käytetään
painamalla jarruvipu alas (kuva 06) kun katkaisija on OFF-asennossa.
Käyttö
Varoitus! Työkappaleen sijoittaminen laikan oikealle puolelle saattaa saada
sen kimpoamaan pinnalta (takapotku) ja johtaa vahinkoihin.
Table of contents
Languages:
Other Luna Sander manuals