Luna ROS 156-F1 User manual

23755-0108
23755-0207
Excenterroterande slipmaskin
Random Orbital Sander
ROS 156-F1, ROS 156C-F1

2 3
DE Gebotssymbole – DK Påbudssymboler – EE Kohustusmärgid – ES Símbolos de obligación –
FI Määräyssymbolit – FR Symboles obligatoires – GB Mandatory Signs – GR Σήματα υποχρέωσης –
IT Simboli di obbligo – LT Privalomieji ženklai – LV Obligātāa zīmes – NL Gebodssymbolen –
NO Påbudssymboler – PL Znaki obowiązkowe – PT Símbolos obrigatórios – SE Påbudssymboler
DE Schutzbrille / DK Beskyttelsesbriller / EE Kaitseprillid / ES Gafas de protección /
FI Suojalasit / FR Lunettes de protection / GB Protective glasses /GR Γυαλιά προστασίας /
IT Occhiali protettivi / LT Apsauginiai akiniai / LV Aizsargbrilles / NL Veiligheidsbril /
NO Beskyttelsesbriller / PL Okulary ochronne / PT Óculos de protecção / SE Skyddsglasögon
DE Grhörschultz / DK Høreværn / EE Kõrvakaitsmed / ES Protección auricular /
FI Kuulonsuojain / FR Protection d’oreilles / GB Ear defenders / GR Προστασία ακοής /
IT Protezioni acustiche / LT Ausų apsaugos / LV Ausu aizsargi / NL Gehoorbescherming /
NO Høreværn / PL Nauszniki ochronne / PT Protecção auricular / SE Hörselskydd
M2
M3
M4
M9
DE Verbotssymbole – DK Advarselssymboler – EE Keelumärgid – ES Símbolos de prohibición –
FI Kieltemerkit – FR Symboles d’interdiction – GB Prohibition symbols – GR Απαγορευτικά σύμβολα –
IT Simbolo di divieto – LT Draudžiamieji simboliai – LV Aizlieguma simboli – NL Verbodssymbolen –
NO Forbudssymboler – PL Symbole ostrzegawcze – PT Símbolos de proibição – SE Förbudssymboler
DE Feuchte Hände vermeiden / DK Undgå våde hænder / EE Vältige kasutamist märgade
kätega / ES Evitar manos húmedas / FI El märin käsin / FR Éviter d’avoir les mains mouillées /
GB Avoid wet hands / GR Αποφεύγετε βρεγμένα χέρια / IT Asciugare sempre le mani /
LT Saugokitės, kad nesušlaptumėte rankų / LV Nestrādājiet ar slapjām rokām / NL Natte han-
den vermijden / NO Undgå våde hænder / PL Unikaj dotykania mokrymi rękami / PT Evite
mãos molhadas / SE Undvik våta händer
Svenska (Översättning av ursprunglig bruksanvisning) ............................. 5
Norsk (Oversettelse av den opprinnelige instruksjonen)............................ 9
Suomi (Käännös alkuperäisten ohjeiden).................................................. 13
Dansk (Oversættelse af den originale brugsanvisning) ............................ 17
English (Original instructions).................................................................. 21
Eesti (Algupärase kasutusjuhendi tõlge)................................................... 25
Latviski (Oriģinālo instrukciju tulkojums) .............................................. 29
Lietuviškai (Vertimas originali instrukcija) ............................................. 33
Polski (Łumaczenie instrukcji oryginalnej) .............................................. 37
Deutsch (Übersetzung der englischen Originalanleitung) ........................ 41
Français (Traduction des instructions originales en anglais)................... 45
Netherlands (Vertaling vanuit originele Engelse richtlijnen) .................. 49
Italiano (Traduzione delle instuzioni originali in inglese) ....................... 53
Español (Traducción de instrucciones originales en inglés) .................... 57
Português (Tradução das instruções originals do inglês)......................... 61
Ελληνικά (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών στην
Αγγλική γλώσσα)....................................................................................... 65
Vi reserverar oss för konstruktionsändringar
Vi reserverer oss for konstruksjonsendring
Valmistajalla on oikeus tehdä muutoksia laitteeseen
Vi reserverer os for konstuktionsændringer
Right of construction changes reserved
Konstruktsiooni muutmise õigused kaitstud
Mēs paturam tiesības veikt konstrukcijas izmaiņas
Mes pasiliekame teisę vykdyti konstrukcijos pakeitimus
Zastrzegamy prawo dokonania zmian konstrukcyjnych
Wir behalten uns Rechte auf konstruktionsänderungen vor.
Tout droit de modication de construction réservés.
Wijzigingen in de constructie voorbehouden
Il produttore si riserva il diritto di apportare modiche al design
Derechos de alteración de construcción reservados.
Direitos de mudança de construção reservados.
Κατοχειρώνεται το δικαίωμα αλλαγής της κατασκευής
DE Schutzmaske / DK Beskyttelsesmaske / EE Kaitsemask / ES Mascarilla de protección /
FI Suojanaamari / FR Masque de protection / GB Protective mask / GR Μάσκα προστασίας /
IT Mascherina protettiva / LT Apsauginė kaukė / LV Aizsargmaska / NL Veiligheidsmasker /
NO Beskyttelsesmaske / PL Maska ochronna / PT Máscara de protecção / SE Skyddsmask
DE Öl einfüllen / DK Påfyld olie / EE Täitke õliga / ES Lienar aceite / FI Öljyn lisäys /
FR Faire le plein d’huile / GB Fill with oil / GR Συμπληρώστε λάδι / IT Rabboccare olio /
LT Pripildykite tepalo / LV Piepildīt ar eļļu / NL Olie bijvullen / NO Påfyld olie / PL Napełnij
olejem / PT Atestar óleo / SE Fyll på olja
PRH3

4 5
Beskrivning
En lätthanterlig och effektiv slipmaskin med excenterroterande rörelsemönster.
Enhandsfattning. Avsedd för sliparbeten med slippappersrondeller, där höga
krav på ytjämnhet ställs på såväl plåt som trä. Genom den excenterroterande
rörelsen elimineras risken för sliprosor. Bakåtriktad luftströmning med ljud-
dämpare (Pos. 2). Försedd med hävarmspådrag infällt i greppytan (Pos. 4).
Levereras med en fast nyckel och med stödrondell för kardborrefäste.
23755-0207 Levereras som standard med anslutning för centralutsug
Hälsorisker
• Användaren av maskinen måste alltid sörja för sin egen och andras säkerhet.
Använd alltid personlig skyddsutrustning.
• Skyddsglasögon måste användas för att minska risken att skada ögonen genom
kringygande spån, damm och gnistsprut.
• Inandning av dammpartiklar kan medföra ohälsa. Använd munskydd eller
andningsmask i dammiga miljöer.
• Vid längre arbetspass skall skyddshandskar mot kalluft användas.
• För att undvika ev. hörselskador skall hörselskydd alltid användas vid bruk
av maskinen.
• Användaren skall alltid ge akt på att vibrationsskador kan uppstå vid långvarig
användning av roterande och slående handmaskiner. Vibrationer med risk för
skador på känsel, nerver, leder och bindvävnader som följd.
Ergonomiska belastningar: Maskinarbete som genomförs med upprepade, ensidiga
rörelser och obekväma arbetsställningar kan leda till skador i rygg, nacke, skuldror,
knän och andra leder.
Pos.
1. Stödrondell
2. Luftutsläpp
(ljuddämpare)
3. Luftintag-svirvlande
4. Hävarmspådrag
5. Dammutblås
6. Regulator
*Vid 6.2 bar
Art.nr 23755-0108 23755-0207
Typ
ROS 156-F1 ROS 156C-F1
Slipplattans diameter mm/tum
150/6 150/6
Varvtal r/min
9500 9500
Spindelgänga UNF
5/16-24 5/16-24
Excenterrörelse mm
5 5
Ljudnivå dB (A)
74 77
Vibration m/s2
3,47 3,47
Rek. slangdimension tum
3/8" 3/8
Anslutningsgänga tum
1/4" 1/4
Luftförbrukning vid 100 % int.* l/min
450 450
Luftförbrukning vid 15 % int.* l/min
67,5 67,5
Luftförbrukning vid 100 % int.* l/sec
7.5/15.9 7.5/15.9
Luftförbrukning vid 15 % int.* l/sec
1.13/3 1.13/3
Vikt kg
0,87 0,89
Tillbehör:
Stödrondell 6" – Kardborrefäste 20749-0509 20749-0509
Stödrondell 6" – Självhäftande 20749-0608 20746-0608
Svensk
1
2
3
6
4
5 (23755-0207)

6 7
Instruktion
• Använd aldrig slipmaskin, stödrondell eller slipmateriel som är skadad.
Detta då risk för person- och materialskada kan föreligga.
• Ta av plastpluggen från luftintaget (Pos. 3) och montera en insticksnippel
1/4" utv. gänga.
• Se till att tänkt sliprondell är korrekt monterad och stödrondellen (Pos. 1) är
ordentligt fastdragen innan maskinen tas i bruk. Använd endast korrekt anpassade
sliprondeller.
• Montering av stödrondell (Pos. 1) och sliprondell. – Ha alltid slipmaskinen från-
kopplad ur tryckluftssystemet. Skruva på stödrondellen ner till sista gängan på
spindeln, så att den sitter ordentligt fast. Fäst en avpassad slippappersrondell med
kardborrefäste mot stödrondellen och håll den i press under några sekunder så att
slippappersrondellen fäster ordentligt.
• Kör endast maskinen med slippapperet mot arbetsstycket. Körs maskinen fritt i
luften, kan slippapperet lossna och orsaka såväl person- som materialskada.
• Kontrollera lufttrycket och justera vid behov så att maskinen arbetar med rätt
tryck och varvtal. Trycket regleras via kompressorn eller separat monterad tryck-
regulator och varvtalet via luftregulatorn (Pos. 6). Maskinens värden är angivna
vid 6 bars tryck.
• Tryck varken hårdare eller lösare på maskinen under slipning än att slippapperets
maximala slipförmåga utnyttjas.
• Hantera alltid slipmaskinen varligt. Vårdslös hantering kan medföra att maskinens
inre delar skadas och att godset spricker. Detta kan föra med sig att maskinen tappar
sin prestanda och inte längre uppfyller utlovade värden.
Översyn: Smörjning är viktig bl.a. för att hålla nere ljud- och vibrationsnivåer.
En maskin som används kontinuerligt bör rengöras och ses över minst 2 ggr/år.
Tänk på
• Undvik löst hängande hår och persedlar, halskedjor och ringar som kan sno in sig
i maskinen och förorsaka kropps- och klädskada.
• Rikta aldrig igångsatt maskin mot något annat än arbetsobjektet. Löst sittande
partiklar kan lossna och förorsaka skada. Någon eller något oönskat kan komma
emot maskinen med skada som följd.
• Kalla och våta händer, rökning och snusning ökar risken för vibrationsskador.
• Låt maskinen arbeta, använd lägsta möjliga gripkraft kring handtaget.
Avlasta om möjligt maskinen med balansblock.
• Ta arbetspauser och/eller utför arbeten som inte kräver vibrerande maskiner
så minskar riskerna för vibrationsskador.
• Se till att arbetsplatsen är väl belyst.
Viktigt
Smörj verktyget
Smörj alltid maskinen med några droppar luftverktygsolja AIRTOIL 22 (Luna
148780109) i maskinens luftintag före användning. Vid längre arbetspass bör en
luftsmörjare (Luna 20571-0106) användas – förinställd på ca två droppar per minut.
Skall maskinen inte användas under en längre tid, bör man även då tillsätta några
droppar olja innan den ställs undan, för att minska risken för korrosionsskador.
OBS! Använd endast rekommenderad luftverktygsolja. Annan olja kan lätt medföra
att oljan ”klibbar igen” och minskar lamellernas rörelseförmåga. Detta med minskad
prestanda som följd.
Undvik läckage
Undvik läckage i luftsystemet. Använd alltid gängtejp vid nippelns anslutning
i maskinen. Se till att de slangar och slangklämmor som används är korrekta.
Håll tryckluften torr
Ju renare och torrare tryckluften kan hållas, desto längre blir livslängden på verktygen.
För ändamålet rekommenderas luftlter som tar bort vatten ur tryckluften och därmed
förhindrar korrosionsskador på verktyg och anslutningar. Glöm inte att före varje
arbetsdag tömma kompressor och tryckluftsledningar på ev. kondensvatten.

8 9
Beskrivelse
En letthåndterlig og effektiv slipemaskin med eksenterroterende bevegelsesmønster.
Beregnet for slipearbeid med slipepapirsrondeller, der høye krav til overatejevnhet
stilles på både stål som tre. Med den eksenterroterende bevegelsen elimineres risiko-
en for sliperoser. Bakoverrettet luftstrøm med lyddemper (Pos. 2). Utstyrt med
hevarmspådrag innfelt i gripeaten (Pos. 4).
Leveres med en fastnøkkel og med støtterondell for borrelåsfeste.
23755-0207 Leveres som standard med kobling for sentralavsug.
Helsefare
• Bruker av maskinen må alltid sørge for sin egen og andres sikkerhet.
Bruk alltid verneutstyr.
• Vernebriller må brukes for å redusere risikoen for skade på øyne ved løse spon,
støv og gnistsprut.
• Innånding av støvpartikler kan medføre helseskade. Bruk åndedretts vern
i de miljøer hvor støv kan oppstå.
• Ved lengre arbeidsoperasjoner skal vernehansker mot kaldluft brukes.
• For å unngå eventuelle hørselskader skal alltid hørselvern brukes ved bruk
av maskinen.
• Brukeren skal alltid vœre oppmerksom på at vibrasjonsskader kan oppstå ved
langvarig bruk av roterende og slående håndmaskiner. Vibrasjoner med risiko
for skader på følelse, nerver, ledd og bindevev som følge.
Ergonomiske belastninger: Maskinarbeide som gjennomføres med gjentatte,
ensidige bevegelser og ubekvemme arbeidsstillinger kan føre til skader på rygg,
nakke, skuldre, knær og andre ledd.
* Ved 6.2 bar
Pos.
1. Støtterondell
2. Luftutslipp (lyddemper)
3. Luftinntak
4. Hevarmspådrag
5. Støvutblåser
6. Regulator
Art.nr 23755-0108 23755-0207
Type
ROS 156-F1 ROS 156C-F1
Slipeplatens diameter mm/tomme
150/6 150/6
Turtall o/min
9500 9500
Spindelgjenge UNF
5/16-24 5/16-24
Eksenterbevegelse mm
5 5
Lydnivå dB (A)
74 77
Vibrasjon m/s2
3,47 3,47
Anbefalt slangedimensjon tomme
3/8" 3/8
Koblingsgjenge tomme
1/4" 1/4
Luftforbruk ved 100 % int.* l/min
450 450
Luftforbruk ved 15 % int.* l/min
67,5 67,5
Luftforbruk ved 100 % int.* l/sec
7.5/15.9 7.5/15.9
Luftforbruk ved 15 % int.* l/sec
1.13/3 1.13/3
Vikt kg
0,87 0,89
Tilbehør
Støtterondell 6" – Borrelåsfeste 20749-0509 20749-0509
Støtterondell 6" – Selvklebende 20749-0608 20746-0608
Norsk
1
2
3
6
4
5 (23755-0207)

10 11
Instruksjon
• Bruk aldri slipemaskin, støtterondell eller slipemateriell som er skadet.
Fare for person- og materialskade kan forekomme.
• Ta av plastpluggen fra luftinntaket (Pos. 3) og monter en innstikksnippel
1/4" utvendig gjenge.
• Pass på at tenkt sliperondell er korrekt montert og støtterondellen (Pos. 1)
er skikkelig satt fast før maskinen tas i bruk. Bruk kun korrekt tilpassende
sliperondeller.
• Montering av støtterondell (Pos. 1) og sliperondell. – Ha alltid slipemaskinen
frakoblet fra trykkluftssystemet. Skru på støtterondellen ned til siste gjengen på
spindelen, slik at den sitter ordentlig fast. Fest en tilpasset slipepapirrondell med
borrelåsfeste mot støtterondellen og hold den i press i noen sekunder slik at slipe-
papirrondellen fester ordentlig.
• Kjør kun maskinen med slipepapiret mot arbeidsstykket. Kjøres maskinen fritt
i luften, kan slipepapiret løsne og forårsake både person- som materialskade.
• Kontroller lufttrykket og juster ved behov slik at maskinen arbeider med riktig
trykk og turtall. Trykket reguleres via kompressoren eller separat montert trykk-
regulator og turtallet via luftregulatoren (Pos. 6). Maskinens verdier er angitt
ved 6 bars trykk.
• Trykk verken hardere eller løsere på maskinen under sliping enn at slipepapirets
maksimale slipeevne utnyttes.
• Håndter alltid slipemaskinen forsvarlig. Skjødesløs håndtering kan medføre at
maskinens indre deler skades og at godset sprekker. Dette kan føre til at maskinen
mister sin ytelse og ikke lengre oppfyller lovet verdi.
Oversyn: Smøring er viktig bl.a. for å holde nede lyd- og vibrasjonsnivåer.
En maskin som brukes kontinuerlig bør rengjøres og ses over minst 2 ganger i året.
Tenk på
• Unngå løst hengende hår og klær, halsekjeder og ringer som kan komme inn
i maskinen og forårsake kropps - og klærskader.
• Rett aldri igangsatt maskin mot noe annet enn arbeidsobjektet. Løstsittende partikler
kan løsne og forårsake skade. Noen eller noe uønsket kan komme imot maskinen
med skade som følge.
• Kalde og våte hender, røking og snusing øker risikoen for vibrasjonsskader.
• La maskinen arbeide, hold så løst som mulig rundt håndtaket. Avlast om mulig
maskinen med en balanseblokk. • Ta arbeidspauser og/eller utfør arbeid som ikke
krever vibrerende maskiner, så minsker risikoen for vibrasjonsskader.
• Pass på at arbeidsplasser har nok lys
Viktig
Smør verktøyet
Smør alltid maskinen med noen dråper luftverktøyolje AIRTOIL 22 (Luna 14878-
0109) i maskinens luftinntak før bruk. Ved lengre arbeidsavbrudd, bør luftsmører
(Luna 20571-0106) brukes – forhåndsinnstilt på ca. to dråper pr. minutt. Skal maski-
nen ikke brukes over lengre tid, bør man tilsette noen dråper olje før den settes bort,
for å redusere risikoen for korrosjonsskader.
OBS! Bruk kun anbefalt luftverktøyolje. Annen olje kan lett føre til at oljen ”kleber
igjen” og reduserer lamellenes bevegelse. Dette med redusert prestasjon som følge.
Unngå lekkasje
Unngå lekkasje i luftsystemet. Bruk alltid gjengeteip ved nippelens kopling
i maskinen. Pass på at slangene og slangeklemmene som brukes er korrekte.
Hold trykkluften tørr
Jo renere og tørrere trykkluft man har, desto lengre blir levetiden på verktøyet.
Det anbefales luftlter fra Luna som tar bort vann ut av trykkluften og dermed hindrer
korrosjonsskader på verktøy og koplinger. Glem ikke å tømme kompressoren og
trykkluftledninger for event. kondensvann før hver arbeidsdag.

12 13
* 6,2 baarissa
Suomi
Kuvaus
Helppokäyttöinen ja tehokas epäkeskoperiaatteella toimiva hiomakone. Yhden käden
kone. Tarkoitettu hiomapaperilaikoilla tehtävään pellin ja puun hiontaan silloin, kun
hionnan lopputulokselle asetetaan suuria vaatimuksia. Epäkeskoliike ehkäisee hionta-
rosojen syntymisen. Taaksepäin suuntautuva ilmavirta, äänenvaimennin (pos. 2).
Kahvaan upotettu vipukäynnistin (pos. 4).
Toimitukseen sisältyy kiintoavain ja tukilaikka tarrakiinnityslaikoille.
23755-0207 Vakiotoimitukseen sisältyy liitäntä keskusimuria varten.
Turvallisuusmääräykset
• Laitteen käyttäjän on muistettava omasta ja muiden lähellä olevien ihmisten
turvallisuudesta. Aina on käytettävä henkilökohtaisia suojalaitteita.
• Silmien vahingoittumisen estämiseksi käytä suojalaseja, jotka pelastavat
puruista ja pölystä.
• Pölyilman hengittäminen on vaarallista terveydelle. Jos työympäristö on pölyinen
käytä kasvojen suojaa ja hengityssuojainta.
• Jatkuvan työn aikana käytä käsineitä mikä suojaa kylmältä ilmalta.
• Kuullon vahingoittumisen estämiseksi laitteen käyttämisen aikana käytä
kuullonsu- ojaimia.
• Käyttäjän on tiedettävä että pyörimis- ja iskulaitteiden jatkuva käyttö voi aiheuttaa
vahinkoa terveydelle. Jatkuvan rasittavan värähtelyn kielteinen vaikutus voi olla
syynä moniin häiriöihin ja sairauksiin.
Ergonominen vaikutus: jatkuva yksitoikkoinen työ ja käyttäjän epämukava asento
rasittavat selkää, niskaa, harteita, polvia ja muita elimiä.
Pos.
1, Tukilakka
2. Ilmanpoisto
(äänenvaimennin)
3. Ilmanotto
4. Vipukäynnistin
5. Pölynpoisto
6. Säädin
Tuotenro 23755-0108 23755-0207
Tyyppi
ROS 156-F1 ROS 156C-F1
Hiomalevyn läpimitta mm/tuumaa
150/6 150/6
Kierrosnopeus rpm
9500 9500
Kelan kierre UNF
5/16-24 5/16-24
Epäkeskoliike mm
5 5
Äänitaso dB (A)
74 77
Tärinä m/s2
3,47 3,47
Suos. letkukoko tuumaa
3/8" 3/8
Liitoskierre tuumaa
1/4" 1/4
Ilmankulutus 100 % kuorm.* l/min
450 450
Ilmankulutus 15 % kuorm.* l/min
67,5 67,5
Ilmankulutus 100 % kuorm.* l/sec
7.5/15.9 7.5/15.9
Ilmankulutus 15 % kuorm.* l/sec
1.13/3 1.13/3
Paino kg
0,87 0,89
Lisätarvikkeet
Tukilaikka 6" – Tarrakiinnitys 20749-0509 20749-0509
Tukilaikka 6" – Itsekiinnittyvä 20749-0608 20746-0608
1
2
3
6
4
5 (23755-0207)

14 15
Ohjeet
• Älä koskaan käytä vahingoittunutta hiomakonetta, tukilaikkaa tai hiomalaikkaa.
Ne voivat aiheuttaa henkilö- tai materiaalivahinkoja.
• Ota muovitulppa pois ilmanottoaukosta (pos. 3) ja kiinnitä 1/4":n pistoliitin,
ulk. kierre.
• Varmista, että haluttu hiomalaikka on oikein kiinnitetty ja tukilaikka (pos. 1)
hyvin kiristetty ennen koneen käyttöönottoa. Käytä ainoastaan oikeantyyppisiä
hiomalaikkoja.
• Tukilaikan (pos. 1) ja hiomalaikan asennus. – Hiomakoneen tulee aina olla irrotettu-
na paineilmajärjestelmästä. Kierrä tukilaikka kiinni karaan viimeiseen kierteeseen
asti niin, että se on tukevasti kiinni. Kiinnitä sopiva tarrakiinnitteinen hiomapaperi-
laikka tukilaikkaan ja purista sitä muutaman sekunnin ajan niin, että hiomalaikka
kiinnittyy kunnolla.
• Käytä konetta vain työkappaletta vasten, kun hiomapaperilaikka on kiinnitettynä.
Jos konetta käytetään vapaasti ilmassa, hiomapaperi voi irrota ja aiheuttaa sekä
henkilöettä materiaalivahinkoja.
• Tarkasta ilmanpaine ja säädä tarvittaessa niin, että kone työskentelee oikealla
paineella ja nopeudella. Painetta säädetään kompressorilla tai erikseen asennetulla
paineensäätimellä, ja nopeutta säädetään ilmansäätimellä (pos. 6). Koneen arvot on
ilmoitettu 6 baarin paineessa.
• Paina konetta hiomisen aikana riittävästi, mutta vain sen verran, että hiomapaperin
koko hiontakyky tulee käyttöön.
• Käsittele hiomakonetta aina varovasti. Huolimaton käsittely voi johtaa koneen
sisäo-sien vahingoittumiseen ja materiaalin halkeiluun. Sen seurauksena koneen
suoritus-kyky saattaa heikentyä niin, ettei se enää täytä luvattuja arvoja.
Kunnossapito: Voitelu on tärkeää muun muassa ääni- ja tärinätasojen pitämiseksi
alhaisina. Jatkuvassa käytössä oleva kone tulee puhdistaa ja tarkastaa läpikotaisin
vähintään 2 kertaa vuodessa.
Huomio!
• Käytä ihonmyötäisiä vaatteita. Varmista etteivät hiukset pääse kosketukseen laitteen
kanssa. Huolehdi etteivät esim. kaulakorut tai sormukset tai vastaavat voi tarttua
kiinni työskentelyn aikana.
• Pidä käynnistettyä laitetta suunnattuna vain työkappaleeseen päin. Älä koskaan
käytä laitetta jos joku sen osa, johto tai pistotulppa ovat väljällä. Muuten laite voi
aiheuttaa vahinkoa ihmisille ja työtilalle.
• Kylmät ja märät kädet, tupakoiminen ja nuha lisäävät värähtelystä johtuvaa riskia.
• Käytä laitetta ainoastaan suositelluilla kierrosluvuilla äläkä ylikuormita sitä lisäpon-
nistuksella. Jos on mahdollista aseta laite tukialustalle.
• Värähteleviä laitteita käytettäessä on pidettävä katkoja tai vuorotyötä värähtelyn
aiheuttaman rasituksen vaimentamiseksi.
• Huolehdi että työtila on hyvin valaistu.
On tärkeätä
Laite tarvitsee voitelua
Aina ennen käyttöa voitele laite pneumaattisille laitteille suositellun öljyn AIRTOIL
22 (Luna 14878-0109) muutamalla pisaralla, esim öljy tiputetaan ilmanottoaukkoon.
Jatkuvan työn aikana käytä pneumaattista voitelusysteemia (Luna 20571-0106), joka
on säädetty voitelulle kaksi pisaraa tunnissa. Voitele laite jos se pitkään aikaan on
käyttämättä, myös säilytä kone voidettuna ruostumisen ehkäisemiseksi.
Huomio! Käytä vain käyttöohjeissa mainittua pneumaattisille laitteille suositeltua
öljytyyppiä. Muun öljyn käyttäminen voi johtaa sen sakenemiseen mikä pienentää
mekanismin pyörimiskykyä. Seurauksena voi olla työn tehon pieneneminen.
On vältyttävä vuotoa
On vältyttävä vuotoa ilmankiertosysteemista. Paikka missä putki on liitetty koneeseen
on aina varmistettava teippaamalla. Kiinnitä huomiota siihen että käytettävä letku ja
letkun liitos on hyvässa kunnossa.
Paineilman on oltava kuiva
Mitä kuivempi ja puhtaampi on paineilma sitä kauemman laite kestää. Tämän turvaa-
miseksi suositellaan Luna-ilmansuodatinta, joka poistaa ylipaineilmasta veden ja
pienentää laitteen ruostumisriskiä ja virtakytkimen vioittumisen mahdollisuutta.
Työpäivän alussa muista puhdistaa kompressori ja ilmankiertosysteemi mahdollisesta
veden kondensaatista.

16 17
Dansk
Beskrivelse
En handy og effektiv slibemaskine med excenterroterende bevægelsesmønster.
Enhåndsgreb. Beregnet til slibearbejder med slibepapirsrondeller, hvor der stilles
strenge krav til overadejævnhed af både plade og træ. Ved den excenterroterende
bevægelse elimineres risikoen for sliberoser. Bagudrettet luftstrøm med lyddæmper
(pos. 2). Forsynet med håndtagsstarter indfældet i grebets overade (pos. 4).
Leveres med en fast nøgle og med støtterondel for burrelukke.
23755-0207 Leveres som standard med tilslutning for centraludsugning.
Helbredrisikoer
• Brugeren af maskinen må altid sørge for sin egen og andres sikkerhed.
Anvend altid peronligt beskytterudstyr.
• Beskytterbriller må anvendes for at mindske risikoen at skade øjnene gennem
omkringyvende spån, støv og gnister.
• Indånding af støvpartikler kan medføre dårligt helbred. Anvend mundbeskytter
eller indåndingsmaske i støvet miljø.
• Ved længere arbejde skal beskytterhændsker mod koldluft anvendes.
• For at undgå ev. helbredskader skal hørebeskytter altid anvendes ved brug
af maskinen.
• Brugeren skal altid være opmærksom på at vibrationsskader kan opstå ved
langvarig anvendelse af roterende og slående håndmaskiner. Vibrationer med
risiko for skader på sanser, nerver, led og bindevæv som følge.
Ergonomiske belastninger: Maskinarbejde som gennemføres med gentagne,
ensidige rørelse og ubekvemme arbejdsudstyr kan lede til skader i ryg, nakke,
kulder, knæ og andre led.
*Ved 6.2 bar
Pos.
1. Støtterondel
2. Luftudblæsning
(lyddæmper)
3. Luftindtag
4. Håndtagsstarter
5. Støvudblæsning
6. Regulator
Art.-nr. 23755-0108 23755-0207
Type
ROS 156-F1 ROS 156C-F1
Slibepladens diameter mm/tommer
150/6 150/6
Omdrejningstal o/min
9500 9500
Spindelgevind UNF
5/16-24 5/16-24
Excenterbevægelse mm
5 5
Lydeffektniveau dB (A)
74 77
Vibration m/s2
3,47 3,47
Anb. slangedimension tommer
3/8" 3/8
Tilslutningsgevind tommer
1/4" 1/4
Luftforbrug ved 100 % indt.* l/min
450 450
Luftforbrug ved 15 % indt.* l/min
67,5 67,5
Luftforbrug ved 100 % indt.* l/sec
7.5/15.9 7.5/15.9
Luftforbrug ved 15 % indt.* l/sec
1.13/3 1.13/3
Vægt kg
0,87 0,89
Tilbehør:
Støtterondel 6" – burrelukke 20749-0509 20749-0509
Støtterondel 6" – selvhæftende 20749-0608 20746-0608
1
2
3
6
4
5 (23755-0207)

18 19
Instruktion
• Brug aldrig slibemaskine, støtterondel eller slibemateriel, som er beskadiget.
Dette skyldes, at der er risiko for skade på personer og ting.
• Fjern plastproppen fra luftindtaget (pos. 3) og monter en indstiksnippel
1/4" udv. gevind.
• Se til, at den sliberondel, der skal bruges, er korrekt monteret og at støtterondellen
(pos. 1) er godt strammet til, inden maskinen tages i brug. Brug kun korrekt tilpas-
sede sliberondeller.
• Montering af støtterondel (pos. 1) og sliberondel. – Sørg altid for, at slibemaskinen
er koblet fra trykluftsystemet. Skru støtterondellen helt ned til sidste gevind på
spindlen, så at den sidder ordentligt fast. Fastgør en tilpasset slibepapirsrondel med
burrelukke mod støtterondellen og hold den under pres i nogle sekunder, så at
slibepapirsrondellen bliver ordentligt fastgjort.
• Kør kun maskinen med slibepapiret mod emnet. Hvis maskinen kører frit ud i
luften, kan slibepapiret løsne sig og forvolde skade på både personer og ting.
• Kontroller lufttrykket og juster ved behov, så at maskinen arbejder med korrekt tryk
og omdrejningstal. Trykket reguleres via kompressoren eller separat monteret
trykregulator og omdrejningstallet via luftregulatoren (pos. 6). Maskinens værdier
er anført ved et tryk på 6 bar.
• Tryk hverken hårdere eller lettere på maskinen under slibning, end at slibepapirets
maksimale slibeevne udnyttes.
• Håndter altid slibemaskinen forsigtigt. Uagtsom håndtering kan medføre, at maski-
nens indre dele tager skade og materialet revner. Dette kan medføre, at maskinens
kapacitet reduceres, så at den ikke længere lever op til det lovede.
Eftersyn: Smøring er vigtig bl.a. for at holde lyd- og vibrationsniveauer nede.
En maskine som anvendes kontinuerlig bør rengøres og checkes mindst 2 gange
om året.
Husk:
• Undgå løst hængende hår og løs klædning, helskæder or ringe som kan sno sig
i maskinen og forårsage krops- og klædsskader.
• Anvend aldrig igangsat maskine mod noget andet end arbejdsobjektet.
Løse siddende partikler kan løsne og forårsage skader. Nogle og noget uønsket
kan komme imod maskinen med skader som følge.
• Kolde og våde hænder, rygning og snusing øger risikoen for vibrationskader.
• Lad maskinen arbejde, anvend mulig gribekraft omkring håhdtaget. Hvis det
er muligt, støtte maskinen med balancesblok.
• Tag arbejdspauser og/eller udfør arbejdet som ikke kræver vibrende maskiner
så mindsker risikoerne for vibriationsskader.
• Vær opmærksom på at arbejdspladsen er vel belyset.
Vigtigt
Smør værktøjet
Smør altid maskinen med noget dropper luftsværktøjsolie AIRTOIL 22 (Luna
148780109) f.eks. i maskinens luftindtag før anvendelse. Ved længere arbejdstid bør
en luftssmørelse (Luna 20571-0106) anvendes- indstillet ca to dropper per minut.
Skal maskinen ikke anvendes under en længere tid , bør man også sætte noget dropper
olie inden den stilles til side for at mindske risikoen for korrosionskader.
OBS! Anvend kun rekommanderet luftværktøjsolie. Anden olie kan let medføre at
olien “klistrer” og mindsker rørelesevner. Det med mindsket effektivitet som følge.
Undgå lækage
Undgå lækage i luftsystemet. Anvend altid gevindtape ved nippels forbindelse
i maskinen. Vær opmærksom på at de slanger og slangeklemmer som anvendes
er korrekte.
Hold trykluften tør
Jo renere og tørrere trykluften kan holdes, jo længere bliver livslængden på værktøjet.
For at sikre det, rekommanderes luftltre fra Luna som tager bort vand fra trykluften
og dermed forhindrer korrosionsskader på værktøj og forbindelser.
Glem ikke at tømme kompressor før hver arbejdsdag og trykluftsledninger
på ev. kondensvand.

20 21
*At 6.2 bar
English
Description
An easy handle and powerful grinder with a random rotation. For one hand use.
Intended for grinding work by use of Velcro sand paper discs, where a high quality of
the polished surface is required on both metal and wood. Due to the eccentric move-
ment the risk of leaving any tracks of grinding on the surface is reduced. Rear
exhaust with a silencer (Pos. 2). The tool is equipped with lever recessed into the
house (Pos. 4).
Supplied with assemble key and a Velcro grinding pad.
23755-0207 Supplied as standard with connection for central exhaust.
Health hazards
• User of the tool should always take care of his and other persons’ safety.
The user must always use personal protective equipment.
• Wear safety goggles, in order to reduce risk of eye injuries that could be caused by
ying sawdust, dust and sparkles.
• Inhalation of dust can be harmful to health. Wear a suitable visor or breathing
apparatus, when working in a dusty environment.
• In case of continuous work wear safety gloves protecting against the cold air.
• In order to avoid eventual aural injuries, always use ear protection when using the
tool. • The user must always pay attention to the fact that continuous use of rotat-
ing and impact producing manual tools could result in baneful inuence on health
caused by the vibration.
• Ergonomic load: Work with the tools related to recurrent, monotone movements
and unfavourable body positions may cause back, scruff, arm, marrowbone and
other joint injuries.
Pos.
1. Grinding pad
2. Air outlet opening
(silencer)
3. Air inlet opening
4. Lever
5. Dust exhaust
6. Regulator
Code no. 23755-0108 23755-0207
Type
ROS 156-F1 ROS 156C-F1
Grinding pad diameter mm/inch
150/6 150/6
Free speed r.p.m.
9500 9500
Spindle thread UNF
5/16-24 5/16-24
Orbital diameter mm
5 5
Sound level dB (A)
74 77
Vibration m/s2
3,47 3,47
Min. hose size inch
3/8" 3/8
Air inletinch inch
1/4" 1/4
Air consumption at 100% int.* l/min
450 450
Air consumption at 15% int.* l/min
67,5 67,5
Air consumption at 100% int.* l/sec
7.5/15.9 7.5/15.9
Air consumption at 15% int.* l/sec
1.13/3 1.13/3
Weight kg
0,87 0,89
Accessories:
Grinding pad 6" – Velcro fastening 20749-0509 20749-0509
Grinding pad 6" – Self adhesive 20749-0608 20746-0608
1
2
3
6
4
5 (23755-0207)

22 23
Instructions
• Under no circumstances a defective grinder, support wheel or grinding material
can be used as it may cause injuries and material loses.
• Remove the plastic plug from the air inlet opening (Pos.3) and assemble a nipple
with 1/4" external thread.
• Before switching on the tool make sure that the grinding material is correctly
assembled and the grinding pad (Pos.1) is properly tightened. Use perfectly suitable
grinding material only.
• Assembly of the grinding pad (Pos.1) and the grinding material. – The grinder must
be disconnected from the compressed air supply system. Screw the grinding pad
down to the last thread and make sure that it is properly secured. Place a suitable
Velcro sandpaper disc on the grinding pad and hold it under pressure for a few
seconds, until it is properly secured.
• During operation of the tool the sandpaper must be directed towards the treatable
material. If during idle-running of the tool, sandpaper disc is in a lifted position,
it may disunite from the tool, causing injuries or material loses.
• Check air pressure and, if necessary, adjust it so that the tool would operate at the
required pressure and speed. Adjustment of the pressure is performed by use of the
compressor or separately installed pressure regulator and the speed is adjusted be
means of the regulator (Pos.6). Specication of the tool complies at 6 bar pressure.
Check-out: Lubricating is important in oder to reduce noise and vibration level.
In case of continuous use of the tool is should be cleaned and checked at least
2 times a year.
Remember!
• Do not wear loose long hair, loose clothing or jewellery, which could become
caught up in moving parts of the tool and cause injuries and clothing damages.
• A switched-on tool may be directed towards the work material only. Loose parts
may disunite and cause damages. A person or an object may become in contact
with the tool, which could cause an accident or material loses.
• Cold or wet hands, smoking and snivel may increase vibration caused hazards.
• Let the tool operate and by holding the handle use the least possible force.
If possible, the tool should be supported on a stable support block.
• Interruption of work should be ensured or another kind of work, not involving use
of vibrating tools should be alternatively performed, in order to reduce the harmful
inuence caused by the vibration.o Ensure that the workplace is well lit.
Important information
Tools must be lubricated
Before use always lubricate the tool with a few drops of oil AIRTOIL 22 (Luna
148780109) intended for use with pneumatic tools by dropping it into the air inlet
opening of the tool. In case of continuous work, a pneumatic lubrication system
(Luna 205710106) should be used, adjusted to about two drops per minute.
If the tool is not used for a longer period of time, it is required to drop a few drops of
oil before storage of the tool, in order to reduce the corrosion risk.
Attention! Use only oil that is supposed for pneumatic tools specied in the operation
instructions. Use of other oils may result in “clumping” of oil and reduction of the
movement ability of the machine. It may cause reduced work efciency.
Leakages must be avoided
Avoid leakages in the air circulation system. Always use a thread sealing tape at
the point where the pipe is connected to the tool. Pay attention that hoses and hose
fastening clamps are in good working order.
The compressed air must be dry
As clean and dry the compressed air is, the longer is lifetime of the tool. In order to
ensure that, we recommend use of air lter, which removes water from the com-
pressed air and reduce risk of damages on tool and connections caused by corrosion.
Remember to remove eventual water condensate from the compressor and the com-
pressed air supply system before each working day.

24 25
* 6,2 baari juures
Eesti
Kirjeldus
Juhupöörlemisega kergesti käsitletav ja võimas lihvmasin. Ühe käega kasutamiseks.
Ettenähtud nii puidu kui ka metalli lihvimiseks Velcro liivapaberiketastega kohtades,
kus nõutakse kõrgetasemelist poleeritud pinda. Tänu juhuliikumisele on vähendatud
lihvimisjälgede pinnale jäämist. Tagumine väljalase summutiga (Pos. 2). Tööriista
korpuses on kangi pesa (Pos. 4).
Komplektis on koostevõti ja Velcro lihvklots.
23755-0207 standardkomplekti kuulub kesktolmuimeja ühendusdetail.
Ohud tervisele
• Tööriista kasutaja peaks alati tähelepanu pöörama nii enda kui teiste ohutusele.
Kasutaja peab alati kasutama isiklikku kaitsevarustust.
• Kanna ohutusprille, et vähendada lendavast saepurust, tolmust ning sädemetest
tulenevat silmavigastuste riski.
• Tolmu sissehingamine võib olla tervisele kahjulik. Tolmuses keskkonnas töötades
kanna sobivat näokatet või hingamisaparaati.
• Pideva töö puhul kanna ohutuskindaid, mis kaitsevad külma õhu eest.
• Tööriista kasutades kasuta alati kõrvade kaitset, et vältida kõrvavigastusi
• Kasutaja peaks alati tähelepanu pöörama sellele, et pidev pöörlevate ning põrkuvate
tööriistade kasutamine ning vibratsioon võib tuua hukutava mõju tervisele.
Ergonoomiline last: korduvate ning monotoonsete liigutustega masinatega töötamine
ning ebasoodsad kehahoiakud võivad põhjustada selja-, turja-, käe-, üdikondi- ja
muid liigesevigastusi.
Pos.
1. Lihvklots
2. Suruõhu väljalaskeava
(summuti
3. Suruõhu sisselaskeava
4. Kang
5. Tolmukoguja
6. Regulaator
Koodi nr. 23755-0108 23755-0207
Tüüp
ROS 156-F1 ROS 156C-F1
Lihvklotsi läbimõõt mm/tolli
150/6 150/6
Vabakäigu kiirus pööret/min.
9500 9500
Spindli keere UNF
5/16-24 5/16-24
Talla läbimõõt mm
5 5
Müratase dB (A)
74 77
Vibratsioon m/s2
3,47 3,47
Vooliku minimaalne suurus tolli
3/8" 3/8
Suruõhu sisselaskeava tolli
1/4" 1/4
Suruõhu toide 100% int.* juures l/min
450 450
Suruõhu toide 15% int.* juures l/min
67,5 67,5
Suruõhu toide 100% int.* juures l/sec
7.5/15.9 7.5/15.9
Suruõhu toide 15% int.* juures l/sec
1.13/3 1.13/3
Kaal kg
0,87 0,89
Lisatarvikud:
Lihvklots 6" – Velcro kinnitusega 20749-0509 20749-0509
Lihvklots 6" – Isekleepuv 20749-0608 20746-0608
1
2
3
6
4
5 (23755-0207)

26 27
Kasutusjuhised
• Mitte mingil juhul ei tohi kasutada vigast lihvijat, tugiratast või lihvimismaterjale,
kuna see võib põhjustada inimeste vigastumisi ja materjali kadusid.
• Eemaldage suruõhu sisselaskeava plastkork (Pos. 3) ja paigaldage
1/4" väliskeermega nippel.
• Enne tööriista sisselülitamist kontrollige, kas lihvimismaterjal on õigesti paigalda-
tud ja lihvklots (Pos. 1) korralikult kinni pingutatud. Kasutage ainult täpselt
sobivaid lihvimismaterjale
• Lihvklotsi (Pos. 1) ja lihvimismaterjali paigaldamine. – Lihvija peab olema suru-
õhutoitest lahutatud. Keerake lihvklots alla viimase keermeni ja kontrollige, et see
on korralikult kinnitatud. Pange sobiv Velcro liiva-paberiketas lihvklotsile ja suruge
seda mõni sekund kuni see on korralikult kinnitunud.
• Tööriista töötamise ajal peab liivapaber olema suunatud töödeldava materjali poole.
Kui tööriista vabakäigu ajal on liivapaberiketas ülestõstetud asendis, võib see
tööriista küljest lahti tulla, põhjustades nii vigastusi või materjali kadu.
• Kontrollige õhurõhku ja vajadusel reguleerige seda nii, et masin töötaks soovitud
rõhul ja kiirusel. Rõhku saab reguleerida kompressoriga või eraldi paigaldatud
rõhuregulaatoriga ning kiirust saab reguleerida regulaatoriga (Pos. 6). Tööriista
spetsikatsiooni järgi on töörõhk 6 baari.
• Kontrollige, et tööriistale ei rakendada suuremat jõudu, kui liivapaberile lubatud
maksimaalset jõudu. • See välistab tahtmatu vajutamise turvalülitile (Pos. 8) ja
tööriista käivitumise. Keerake kinnituskruvi (Pos. 2) lahti. Vajutage lihvkangile
(Pos. 3) surudes lihvimislindi rullid (Pos. 1 ja 4) kokku. Kinnitage lihvlint rullidele,
joondage lihvlint ja pingutage kinnituskruvi (Pos. 2) kinni, vabastage ksaator
vajutades ksaatori nupule (Pos. 9).
• Lihvija kasutamisel olge alati ettevaatlik. Hooletu suhtumine tööriista võib põhjus-
tada sisemiste osade vigastumisi ja korpuse pragunemist. See võib põhjustada töö-
riista efektiivsuse vähenemist ja tööriist võib kaotada oma võimsuse.
Hooldus: Määrimine on oluline ka selleks, et hoida madalal müra- ja vibratsioonitaset.
Tööriista pideva kastutamise puhul tuleks seda puhastada ja kontrollida vähemalt
2 korda aastas.
Pea meeles!
• Ära jäta pikki juukseid lahti ning ära kanna lohvakaid riideid või ehteid, sest need
võivad tööriista liikuvatesse osadesse kinni jääda ning põhjustada vigastusi ning
kahju riietele.
• Sisselülitatud tööriista võib suunata ainult töömaterjali poole. Lahtised osad võivad
küljest tulla ning vigastusi põhjustada. Inimene või objekt võib sattuda kontakti
tööriistaga, mis võib põhjustada õnnetuse või materiaalset kahju.
• Külmad või märjad käed, suitsetamine ning vesine jooksev nina võivad suurendada
vibratsiooni põhjustatud ohte.
• Las tööriist teeb töö ning käepidemest hoides kasuta vähimat vajalikku jõudu.
Kui võimalik, toesta tööriista stabiilse tugiplokiga.
• Selleks, et vähendada vibratsiooni põhjustatud kahjulikku mõju, peaks töö
katkestamine olema tagatud, või vahelduseks peaks tegema teistsugust tööd,
mis ei nõua vibreerivaid tööriistu.
• Hoolitse selle eest, et töökoht oleks hästi valgustatud.
Oluline informatsioon
Tööriistu peab õlitama
Õlita tööriista alati enne kasutamist, selleks on tarvis paari tilka sellist õli AIRTOIL
22 (Luna 14878-0109), mis on mõeldud pneumaatilistele tööriistadele, näiteks. Tilguta
see tööriista õhu sisselaske avasse. Pideva töö korral peaks kasutama pneumaatilist
õlitamissüsteemi (Luna 20751-0106), reguleerides selle umbes 2 tilga peale minutis.
Kui tööriista ei kasutata pikemat aega- enne selle hoiule panemist on sellesse vajalik
tilgutada paar tilka õli, et vähendada roostetamisriski.
Tähelepanu! Kasuta ainult sellist pneumaatilistele tööriistadele mõeldud õli, mis on
tööjuhises ära toodud. Teiste õlide kasutamine võib põhjustada õli tükkimineku ning
tööriista liikumise raskenemise. Võib põhjustada töö tõhususe langemist.
Väldi lekkeid
Väldi lekkeid õhu ringlemise süsteemis. Kasuta alati vindi isoleerimislinti kohtades,
kus toru on tööriistaga ühendatud. Pööra tähelepanu sellele, et voolikud ning nende
kinnitusklambrid oleks heas töökorras.
Kokkusurutav õhk peab olema kuiv
Mida puhtam ja kuivem kokkusurutav õhk on, seda kauem kestab tööriista teenistusi-
ga. Et seda tagada, soovitame kasutada Luna õhultrit, mis eemaldab vee kokkusuru-
tavast õhust ning seega vähendab tööriista kahjustusi ning rooste tekitatud lühiseid.
Ära unusta enne iga tööpäeva kompressorist kondenseerunud vett ning kokkusurutud
õhusüsteemi eemaldada.

28 29
* Pie 6,2 bar.
Latviski
Apraksts
Viegli darbināma un jaudīga slīpmašīna ar gadījumrotāciju. Lietojama ar vienu roku.
Paredzēta slīpēšanas darbam, izmantojot Velcro smilšpapīra diskus, ja nepieciešama
kā metāla, tā koka pulētās virsmas augsta kvalitāte. Ekscentriskās kustības dēļ risks,
ka uz virsmas varētu palikt jebkādas slīpēšanas pēdas, ir samazināts. Aizmugures
izplūde ar klusinātāju (2. poz.). Instruments ir aprīkots ar sviru (4. poz.), kas ievietota
korpusa dobumā.
Piegādā komplektā ar montāžas atslēgu un Velcro slīpēšanas pamatni.
23755-0207 Standarta komplektu piegādā ar centrālās izplūdes savienojumu.
Iespējamais risks
• Iekārtas lietotājam vienmēr jādomā par savu un citu cilvēku drošību.
Vienmēr jālieto individuālās aizsardzības aprīkojums.
• Jāvalkā aizsargbrilles, lai samazinātu acu traumas risku, ko izraisa lidojošas
skaidas, putekļi un dzirksteles.
• Putekļu ieelpošana var būt kaitīga veselībai. Strādājot putekļainā vidē, jāvalkā
sejsegs vai elpošanas maska.
• Ilgstoša, nepārtraukta darba gadījumā jāvalkā cimdi, kas pasargā no aukstā gaisa.
• Lai izvairītos no iespējamiem dzirdes bojājumiem, lietojot iekārtu, vienmēr jāvalkā
ausu aizsardzības aprīkojums.
• Lietotājam vienmēr jāpievērš uzmanība tam, ka ilgstošas rotējošu un triecienus
radošu manuālo iekārtu izmantošanas rezultātā var rasties vibrācijas izraisīta
ietekme uz veselību. šādas vibrācijas izraisītās sekas var būt taustes, nervu,
locītavu un saistaudu bojājumi.
Ergonomiska slodze: darbs ar iekārtām, kas ir saistīts ar atkārtotām, vienpusējām
kustībām un neērtu pozu var kaitēt mugurai, sprandai, pleciem, ceļgaliem un citām
locītavām.
Poz.
1. Slīpēšanas pamatne
2. Gaisa izplūdes atvere
(klusinātājs)
3. Gaisa ieplūdes atvere
4. Svira
5. Putekļu izplūde
6. Regulētājs
Koda Nr. 23755-0108 23755-0207
Tips
ROS 156-F1 ROS 156C-F1
Slīpēšanas pamatnes diametrs mm/colla
150/6 150/6
Brīvais ātrums apgr./min
9500 9500
Vārpstas vītne UNF
5/16-24 5/16-24
Apriņķojuma diametrs mm
5 5
Trokšņa līmenis dB (A)
74 77
Vibrācija m/s2
3,47 3,47
Min. šļūtenes izmērs colla
3/8" 3/8
Gaisa ieplūdes atvere colla
1/4" 1/4
Gaisa patēriņš pie 100% int.* l/min
450 450
Gaisa patēriņš pie 15% int.* l/min
67,5 67,5
Gaisa patēriņš pie 100% int.* l/sec
7.5/15.9 7.5/15.9
Gaisa patēriņš pie 15% int.* l/sec
1.13/3 1.13/3
Svars kg
0,87 0,89
Piederumi:
6" slīpēšanas pamatne – Velcro stiprinājums 20749-0509 20749-0509
6" slīpēšanas pamatne – pašlīpoša 20749-0608 20746-0608
1
2
3
6
4
5 (23755-0207)

30 31
Norādījumi
• Nekādā gadījumā nedrīkst lietot bojātu slīpmašīnu, balsta riteni vai slīpējamo
materiālu, jo tas var radīt ziskas traumas vai materiālus zaudējumus.
• No gaisa ieplūdes atveres (3. poz.) jānoņem plastmasas spraudnis un jāuzstāda
nipelis ar 1/4" ārējo vītni.
• Pirms instrumenta ieslēgšanas jāpārliecinās, vai slīpējamais materiāls ir pareizi
pielāgots un vai slīpēšanas pamatne (1. poz.) ir pienācīgi nostiprināta. Drīkst
izmantot tikai absolūti piemērotu slīpējamo materiālu.
• Slīpēšanas pamatnes (1. poz.) un slīpējamā materiāla uzstādīšana. – Slīpmašīna
jāatvieno no saspiestā gaisa padeves sistēmas. Slīpēšanas pamatne jānoskrūvē
uz leju līdz beidzamajai vītnei un jāpārliecinās, vai tā ir pienācīgi nostiprināta.
Uz slīpēšanas pamatnes jāuzliek piemērots Velcro smilšpapīra disks un dažas
sekundes jāpatur zem spiediena, līdz tas ir pienācīgi nostiprināts.
• Instrumenta darbības laikā smilšpapīram jābūt vērstam pret apstrādājamo materiālu.
Ja instrumenta brīvgaitas laikā disks ir paceltā stāvoklī, tas var no instrumenta
atvienoties, radot ziskas traumas vai materiālus zaudējumus.
• Jāpārbauda gaisa spiediens un nepieciešamības gadījumā jānoregulē tā, lai instru-
ments strādātu vajadzīgajā spiedienā un ātrumā. Spiediena regulēšanu veic, izman-
tojot kompresoru vai atsevišķi uzstādītu spiediena regulētāju, un ātruma regulēšanu
veic, izmantojot regulētāju (6. poz.). Instrumenta tehniskie parametri ir spēkā pie
6 bāru spiediena.
• Jānodrošina, lai darbības laikā netiktu pielikts vairāk vai mazāk spēka, nekā tas
nepieciešams, tādējādi izmantojot maksimālo slīpēšanas papīra veiktspēju.
• Slīpmašīnu lietojot, vienmēr jāievēro piesardzība. Nevērīga attieksme pret instru-
mentu var izraisīt iekšējo daļu bojājumus un korpusa plīsumus. Tas var mazināt
instrumenta produktivitāti, un instruments var zaudēt savu vērtību.
Apkope: Būtiska ir eļļošana, jo tā nodrošina zemu trokšņu un vibrāciju līmeni.
Ja instruments tiek lietots nepārtraukti, tas jātīra un jāpārbauda vismaz divas
reizes gadā.
Atcerieties
• Nedrīkst strādāt ar gariem, vaļējiem matiem un vaļīgā, plandošā apģērbā, ar
kaklarotām un gredzeniem, kas var ieķerties iekārtā un kļūt par cēloni traumām
un apģērba sabojāšanai.
• Ieslēgta iekārta drīkst būt vērsta tikai un vienīgi pret darba materiālu. Nenostiprinā-
tas daļas var atdalīties un izraisīt bojājumus. Ar iekārtu var nonākt saskarē kāda
persona vai priekšmets, kā rezultātā iespējams nelaimes gadījums vai materiāli
zaudējumi.
• Aukstas un mitras rokas, smēķēšana un iesnas paaugstina vibrācijas izraisīto risku.
• Ir jāļauj iekārtai darboties un, turot rokturi, jāpieliek vismazākais iespējamais spēks.
Ja iespējams, iekārta jāatbalsta uz stabila atbalsta bloka.
• Ir jānodrošina darba pārtraukumi un / vai pārmaiņus jāveic darbs, kas nav saistīts ar
vibrējošu iekārtu izmantošanu, lai samazinātu vibrācijas nelabvēlīgo ietekmi.
• Darba vietā jānodrošina labs apgaismojums.
Svarīgi
Instrumenti jāieeļļo
Pirms lietošanas vienmēr iekārta vienmēr ir jāieeļļo ar dažiem pilieniem eļļas
AIRTOIL 22 (Luna 14878-0109), kas paredzēta pneimatiskajiem darbarīkiem, piemē-
ram iepilinot to iekārtas gaisa ieplūdes atverē. Ilgstoša darba gadījumā jāizmanto
pneimatiskā eļļošanas sistēma (Luna 20571-0106), kas noregulēta apmēram uz diviem
pilieniem minūtē. Ja iekārta ilgāku laiku netiek izmantota, arī tad pirms iekārtas novie-
tošanas glabāšanā nepieciešams iepilināt tajā dažus pilienus eļļas, lai samazinātu koro-
zijas risku.
Uzmanību! Jālieto tikai un vienīgi instrukcijā minētā pneimatisko darbarīku eļļa.
Cita veida eļļas izmantošanas sekas var būt tādas, ka tā “saķep” un samazina
mehānisma kustības spēju. Sekas tam ir samazināta darba efektivitāte.
Jāizvairās no sūcēm
Jāizvairās no sūcēm gaisa cirkulācijas sistēmā. Vietā, kur caurule ir pievienota
iekārtai, vienmēr jālieto vītnes blīvējuma lenta. Jāpievērš uzmanība tam, lai
izmantotās šļūtenes un šļūteņu stiprinājuma skavas būtu nevainojamā kārtībā.
Saspiestajam gaisam jābūt sausam
Jo tīrāks un sausāks ir saspiestais gaiss, jo ilgāks ir instrumenta darbmūžs. Lai to
nodrošinātu, ieteicams lietot Luna gaisa ltru, kas atbrīvo saspiesto gaisu no ūdens,
tādējādi samazinot korozijas izraisīto iekārtas un pieslēgumu bojājumu iespēju.
Nedrīkst aizmirst katras darba dienas sākumā iztukšot kompresoru un saspiestā gaisa
padeves sistēmu no iespējamā ūdens kondensāta.

32 33
* 6,2 baro slògis
Lietuviškai
Aprašymas
Lengvai valdomas ir galingas išcentrinis šlifuoklis. Pritaikytas darbui su viena ranka.
Šlifavimui naudojamas Velcro švitrinio popieriaus diskai, užtikrinantys aukštą nupo-
liruotų tiek metalinių, tiek ir medinių paviršių kokybę. Ekscentrinė šlifavimo eiga
sumažina be kokių šlifavimo pėdsakų išlikimą ant apdirbamo paviršiaus.
Konstrukcijoje naudojama galinė oro išėjimo anga su duslintuvu (2 poz.).
Įrankis turi svirtelę (4 poz.), įgilintą korpuso išdrožoje.
Tiekiamas su montavimo raktu ir Velcro šlifavimo padu.
23755-0207 Standartiniame tiekimo komplekte yra centrinė oro išėjimo jungtis.
Galima rizika
• Įrengimo naudotojas visuomet turi atsiminti apie savo ir kitų žmonių saugumą.
Visuomet reikia naudoti individualias apsaugos priemones.
• Turi būti dirbama su apsauginiais akiniais, kad sumažinti akių traumos riziką nuo
skraidančių skiedrų, dulkių ir kibirkščių.
• Kvėpuoti dulkėmis gali būti kenksminga sveikatai. Dirbant dulkinoje aplinkoje
reikia naudoti veido apdangalą arba kvėpavimo kaukę.
• Ilgo, nepertraukiamo darbo atveju reikia vilkėti pirštines, apsaugančias nuo
šalto oro.
• Kad išvengti galimo klausos pažeidimo, naudojant įrengimą visuomet naudokitės
ausų apsauga.
• Naudotojas visuomet turi atsiminti, kad ilgalaikių rotacinių ir smūginių manualinių
įrengimų panaudojimo rezultate gali atsirasti vibracijos sukeltas poveikis sveikatai.
Tokios vibracijos sukeltos pasekmės gali būti lytėjimo, nervų, sąnarių ir jungiamų-
jų audinių pažeidimai.
Ergonominis krūvis: darbas su įrengimais, kai dirbama pasikartojančiais, vienpusiais
judesiais nepatogioje pozoje, gali būti kenksminga nugarai, sprandui, pečiams,
keliams ir kitiems sąnariams.
Pozicija
1. Šlifavimo padas
2. Oro išėjimo anga
(duslintuvas)
3. Oro įėjimo anga
4. Svirtelė
5. Dulkių išėjimo anga
6. Reguliatorius
Kodas Nr. 23755-0108 23755-0207
Tipas
ROS 156-F1 ROS 156C-F1
Šlifavimo pado diametras mm/coliai
150/6 150/6
Laisvos eigos greitis aps./min.
9500 9500
Špindelio sriegis UNF
5/16-24 5/16-24
Eigos trajektorijos diametras mm
5 5
Triukšmo lygis dB (A)
74 77
Vibracija m/s2
3,47 3,47
Minimalus lanksčiojo vamzdžio dydis coliai
3/8" 3/8
Oro įėjimo anga coliai
1/4" 1/4
Oro sąnaudos, 100% našumas * l/min
450 450
Oro sąnaudos, 15% našumas * l/min
67,5 67,5
Oro sąnaudos, 100% našumas * kub. pėdos/min.
7.5/15.9 7.5/15.9
Oro sąnaudos, 15% našumas * kub. pėdos/min.
1.13/3 1.13/3
Svoris kg
0,87 0,89
Priedai:
Šlifavimo padas 6'' – Velcro pritvirtinimo 20749-0509 20749-0509
Šlifavimo padas 6'' – savaime prilimpantis 20749-0608 20746-0608
1
2
3
6
4
5 (23755-0207)

34 35
Nurodymai
• Niekada nedirbkite su sugedusiu šlifuokliu, nenaudokite sugedusio atraminio
rato arba netinkamos šlifavimo medžiagos – tai gali sukelti sužeidimus ir turto
nuostolius.
• Ištraukite plastmasinį kamštį iš oro įėjimo angos (3 poz.) ir sumontuokite nipelį
su 1/4'' išoriniu sriegiu.
• Prieš įjungdami įrankį įsitikinkite, kad šlifavimo medžiaga tinkamai sumontuota,
o šlifavimo padas (1 poz.) tinkamai veržtas. Naudokite tik visiškai tinkamas
šlifavimo medžiagas.
• Šlifavimo pado (1 poz.) ir šlifavimo medžiagos sumontavimas: atjunkite šlifuoklį
nuo suspausto oro sistemos. Užsukite šlifavimo padą iki paskutinės sriegio vijos ir
patikrinkite, ar jis tinkamai pritvirtintas. Uždėkite tinkamą Velcro švitrinio popie-
riaus diską ant šlifavimo pado ir palaikykite prispaudę keletą sekundžių, kol jis
tinkamai prisitvirtins.
• Įrankio darbo metu švitrinį popierių reikia nukreipti link apdirbamos medžiagos.
Jeigu įrankio laisvos eigos metu švitrinio popieriaus diskas laikomas pakeltoje
padėtyje, tai šlifavimo diskas gali atsijungti nuo įrankio ir sukelti sužeidimus bei
turto nuostolius.
• Patikrinkite suspausto oro slėgį; jeigu reikia, tai nustatykite reikiamą įrankiui slėgį,
užtikrinantį įrankiui tinkamą darbinį slėgį ir greitį. Suspausto oro slėgis reguliuoja-
mas kompresoriuje arba atskirai instaliuotu oro slėgio reguliatoriumi, sukimosi
greitis reguliuojamas oro srauto reguliatoriumi (6 poz.). Nurodyti techniniai įrankio
parametrai užtikrinami 6 barų suspausto oro slėgio sąlygose.
• Darbo metu nespauskite šlifavimo diską per stipriai arba per silpnai – tinkama
spaudimo jėga užtikrina maksimalų šlifavimo našumą.
• Visada atsargiai dirbkite su ekscentriniu šlifuokliu. Jeigu įrankis naudojamas
nerūpestingai, tai gali įvykti vidinių detalių pažeidimai ir korpuso įtrūkimai.
Tai sumažina darbo su įrankiu našumą, be to, pažeistas įrankis praranda savo vertę.
Priežiūra: Tepimas būtinas, nes jis užtikrina mažą triukšmo ir vibracijos lygį.
Jei įrankis naudojamas nuolat, jį reikia išvalyti ir patikrinti mažiausiai 2 kartus
per metus.
Atminkite:
• Negalima dirbti su ilgais, palaidais plaukais ir laisvais neprigulusiais rūbais,
su karoliais ir žiedais, kurie galėtų užsikabinti už įrengimo ir būti traumų ir rūbų
sugadinimo priežastimi.
• Įjungtas įrengimas gali būti nukreiptas tiktai ir išskirtinai į darbinę medžiagą.
Nepritvirtintos detalės gali atsiskirti ir padaryti sužalojimus. Su įrengimu gali
susiliesti koks nors asmuo arba daiktas, ko rezultate gali įvykti nelaimingas
atsitikimas arba atsirastų materialiniai nuostoliai.
• Šaltos ir drėgnos rankos, rūkymas ir sloga padidina vibracijos sukeltą riziką.
• Reikia leisti įrengimui dirbti ir, laikant rankeną, reikia naudoti kuo mažiausią jėgą.
Jeigu galima, įrengimas atremiamas ant stabilios atramos bloko.
• Turi būti organizuojamos darbo pertraukos ir / arba pakaitomis vykdomas darbas,
nesusijęs su vibruojančių įrengimų panaudojimu, kad sumažinti neigiamą vibracijos
poveikį.
• Darbo vietoje užtikrinamas geras apšvietimas.
Svarbu
Instrumentai turi būti sutepami alyva
Prieš naudojimą įrengimas visuomet turi būti sutepami keliais lašais alyvos AIRTOIL
22 (Luna 14878-0109), kuri skirta pneumatiniams darbo įrankiams įlašinant ją į įrengi-
mo oro įleidimo angą. Ilgalaikio darbo atveju turi būti naudojama pneumatinio sutepi-
mo alyva sistema (Luna 20571-0106), kuri nureguliuota maždaug dviem lašams per
minutę. Jeigu įrengimas ilgesnį laiką nenaudojamas, prieš padedant įrengimą laiky-
mui būtina įlašinti į jį kelis lašus alyvos, kad sumažinti korozijos riziką.
Dėmesio! Turi būti naudojama tiktai instrukcijoje paminėta pneumatinių darbo įrankių
alyva. Kitos rūšies alyvos panaudojimo pasekmės gali būti tokios, kad ši “sulimpa” ir
sumažina mechanizmo judėjimo galimybę. To rezultate sumažėja darbo efektyvumas.
Reikia vengti protėkių
Reikia vengti protėkių oro cirkuliacijos sistemoje. Toje vietoje, kur vamzdis prijungtas
prie įrengimo, visuomet turi būti naudojama sriegio sandarinimo juosta. Reikia
atkreipti dėmesį į tai, kad naudojami šlangai ir šlangų tvirtinimo sankabos būti neprie-
kaištingai tvarkingi.
Suspaustas oras turi būti sausas
Kuo švaresnis ir sausesnis yra suspaustas oras, tuo ilgesnis yra instrumento tarnavimo
amžius. Tam tikslui rekomenduojama naudoti Luna oro ltrą, kuris pašalina iš suspausto
oro vandenį, tokiu būdu sumažindamas korozijos sukeltų įrengimo ir pajungimų sugedi-
mo galimybę. Negalima užmiršti kiekvienos darbo dienos pradžioje ištuštinti kompreso-
riaus ir suspausto oro padavimo sistemos nuo galimo vandens kondensato.

36 37
* Przy 6,2 bar
Polski
Opis
Łatwa w obsłudze i mocna szlierka z losowymi obrotami. Do obsługi jedną ręką.
Przeznaczona do szlifowania z wykorzystaniem tarcz z papieru ściernego (Taśma na
“rzep”), tam gdzie jest wymagana wysoka jakość polerowanej powierzchni metalowej
lub drewnianej. Ze względu na mimośrodowy ruch, ograniczone jest ryzyko pozosta-
wienia śladu polerowania na powierzchni. Tylny wylot z tłumikiem (poz. 2).
Szlierka jest wyposażona w dźwignię wpuszczoną w obudowę (poz. 4).
Dostarczana z kluczem montażowym i podkładką szlierską na rzep.
23755-0207 Standardowo dostarczana z podłączeniem do centralnego układu
wyciągowego.
Ewentualne ryzyko
• Użytkownik urządzenia powinien uwzględnić bezpieczeństwo swoje oraz innych
osób. Stale należy używać środki ochrony osobistej.
• W celu zmniejszenia ryzyka urazu oczu, które mogą powstać od będących
w powietrzu wiór, kurzu oraz iskier, należy używać okulary ochronne.
• Wdychanie kurzu może być szkodliwe dla zdrowia. Pracując w zakurzonym
środowisku, należy używać osłonę do twarzy lub maskę przeciwpyłową. W czasie
długotrwałej pracy należy używać rękawice, chroniące przed zimnym powietrzem.
• W celu uniknięcia ewentualnych uszkodzeń słuchu, w czasie użytkowania
urządzenia, obowiązkowo należy używać środki do ochrony uszu.
• Użytkownik zawsze powinien zwrócić uwagę na fakt, że w wyniku długotrwałego
używania rotacyjnych oraz uderzeniowych narzędzi ręcznych na stan zdrowia mają
wpływ skutki wywołane wibracją. Skutki te mogą wywołać uszkodzenia słucho-
we, nerwowe, stawowe oraz tkankowe.
Obciążenie ergonomiczne: praca przy urządzeniach, związana z powtarzającymi się,
jednostronnymi ruchami oraz niewygodną postawą ciała mogą zaszkodzić
kręgosłupowi, karkowi, barkom, kolanom oraz innym stawom.
Poz.
1. Podkładka szlierska
2. Otwór wylotu powietrza
(tłumik)
3. Otwór wlotu powietrza
4. Dźwignia
5. Wylot pyłów
6. Regulator
Nr kodu 23755-0108 23755-0207
Typ
ROS 156-F1 ROS 156C-F1
Średnica podkładki szlifierska mm/cal
150/6 150/6
Swobodna szybkość obr./min
9500 9500
Gwint trzpienia obrotowego UNF
5/16-24 5/16-24
Średnica orbitalna mm
5 5
Poziom hałasu dB (A)
74 77
Drgania m/s2
3,47 3,47
Min. wielkość węża cal
3/8" 3/8
Wlot powietrza cal
1/4" 1/4
Zużycie powietrza przy 100% poborze l/min
450 450
Zużycie powietrza przy 15% poborze l/min
67,5 67,5
Zużycie powietrza przy 100% poborze l/sec
7.5/15.9 7.5/15.9
Zużycie powietrza przy 15% poborze l/sec
1.13/3 1.13/3
Masa kg
0,87 0,89
Akcesoria:
Podkładka szlifierska 6" – mocowanie taśmą „rzepem” 20749-0509 20749-0509
Podkładka szlifierska 6" – mocowanie taśmą samoprzylepną 20749-0608 20746-0608
1
2
3
6
4
5 (23755-0207)

38 39
Instrukcje
• W żadnych okolicznościach nie należy używać uszkodzonej szlierki, koła
wspierającego ani materiału szlifującego, ponieważ może to spowodować
uszkodzenia ciała i utratę materiału.
• Wyjąć korek plastikowy z otworu wlotu powietrza (poz. 3) i zamontować
1/4" korek z zewnętrznym gwintem.
• Przed włączeniem narzędzia należy upewnić się, że materiał szlierski jest
prawidłowo zamontowany i prawidłowo dokręcona podkładka szlierska (Poz. 1).
• Stosować jedynie odpowiedni materiał szlifujący.
• Zamontuj podkładkę szlierską i materiał szlierski (poz. 1). – Szlierka musi
być odłączona od dopływu sprężonego powietrza. Dokręć podkładkę szlierską
do ostatniego gwintu i sprawdź, czy jest prawidłowo zamocowana. Umieść
odpowiednią tarczę z papieru ściernego na rzep i przycisnąć przez kilka sekund
dopóki nie jest prawidłowo umocowana.
• Podczas działania narzędzia papier ścierny musi być skierowany w kierunku
obrabianego materiału. Jeżeli podczas jałowego biegu narzędziu tarcza z papieru
ściernego znajduje się w podniesionej pozycji, może się odczepić od narzędzia
powodując uszkodzenia ciała lub materiału.
• Sprawdź ciśnienie powietrza, jeżeli to konieczne wyregulować tak, aby narzędzie
działało z wymaganą prędkością i ciśnieniem. Regulację ciśnienia wykonuje się
przy pomocy sprężarki lub osobno zamocowanego regulatora ciśnienia a regulacji
szybkości za pomocą regulatora (poz. 3). Specykacja szlierki jest zgodna z
ciśnieniem 6 barów.
• Sprawdź, czy nie jest stosowana za duża lub mała siła podczas pracy, co zapewnia
maksymalną wydajność papieru ściernego.
• Zawsze należy postępować z ostrożnością stosując szlierkę. Niedbałe postępowa-
nie z narzędziami może powodować uszkodzenie wewnętrznych części i pęknięcie
obudowy. Może również powodować zmniejszenie efektywności narzędzia, jak
również narzędzie może stracić swoją wartość.
Utrzymanie: Smarowanie jest ważne m.in. dla utrzymania hałasu i wibracji na
możliwie niskim poziomie. W wypadku ciągłego użytkowania urządzenia, należy
je czyścić i sprawdzać co najmniej 2 razy do roku.
Prosimy o zapamiętanie:
• Wzbrania się pracować z długimi, rozpuszczonymi włosami, w lużnym ubraniu,
z biżuterji oraz pierścionkami, ktore traając do urządzenia mogą stać się przyczyną
kontuzji oraz uszkodzenie ubrania.
• Włączone urządzenie powinno być skierowane tylko i wyłącznie w kierunku
materiału do pracy obróbki. Niezamocowane części mogą urwać się i spowodować
uszkodzenia. W styczność z urządzeniem może wejść osoba lub przedmiot; co może
spowodować nieszczęśliwy wypadek lub straty materialne.
• Chłodne oraz wilgotne ręce, palenie i katar zwiększa ryzyko wywołane wibracją.
• Urządzeniu powinno dać się działać, a trzymając uchwyt, należy zastosować możliwie
najmniejszą siłę. Jeżeli jest to możliwym urządzenie należy oprzeć na trwałym oparciu.
• W celu zmiejszenia niekorzystnego oddziaływania wibracji na zdrowie, podczas pracy
należy wykorzystywać przerwy i/lub na przemian wykonywać pracę nie związaną z
użyciem urządzeń wibracyjnych.
• Na miejscu pracy należy zapewnić dobre oświetlenie.
Ważne
Narzędzia należy oliwić
Przed użytkowaniem urządzenie należy naoliwić kilkoma kroplami oleju AIRTOIL 22 (Luna
14878-0109), który jest przewidziany do narzędzi pneumatycznych, zakapując olej do otworu
wlotu powietrza w urządzeniu. W wypadku długotrwałej pracy, należy stosować pneumatycz-
ny system smarowania (Luna 20571-0106), który ustawiony jest na prawie dwie krople w
minutę. Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas jest niewykorzystywane, również w tej sytuacji
przed odstawieniem jego na przechowanie, w celu uniknięcia ryzyka korozji, należy do niego
zakapać kilka kropel oleju.
Uwaga! Używać należy tylko i jedynie wskazany w instrukcji olej do narzędzi pneumatycz-
nych. Konsekvencje używanie innego rodzaju oleju mogą być takie; że olej staje się lepkim
oraz zmniejsza zdolność ruchu mechanizmu. Konsekwencją tego jest zmniejszenie efektywno-
ści pracy.
Unikajcie przecieków!
Należy unikać przecieków w systemie obiegu powietrza. W miejscach złącza rur i urządzenia
należy używać taśmę uszczelniającą gwint. Uwagę należy zwrócić na wykorzystywane węże
oraz klamry do mocowania węży, które powinne znajdować się w nienagannym stanie.
Sprężone powietrze powinno być suchym.
Im bardziej czyste i suche jest sprężone powietrze, tym dłuższy będzie okres działania urządze-
nia. Aby zapewnić taki stan; wskazane jest zastosowanie ltrów powietrznych Luna, które
odwadniają sprężone powietrze, w ten sposób zmniejszając możliwość powstania uszkodzeń
urządzenia i złączy spowodowanych korozją. Nie należy zapominać, że przed rozpoczątkiem
dnia pracy należy opróżnić sprężarkę i układ doprowadzający sprężone powietrze od ewentual-
nego kondensatu wodnego.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Luna Sander manuals