Lutz HD-E User manual

1
DE
GB
DE
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen!
Read this operating instructions before start up!
Für künftige Verwendung aufbewahren.
To be retained for future reference.
Originalbetriebsanleitung 3–6
EXZENTERSCHNECKENPUMPE HD-E
Translation of the
original instructions 7–10
ECCENTRIC SCREW PUMP HD-E

Bild / Fig. 5 Bild / Fig. 6
Bild / Fig. 7
Bild / Fig. 4
Bild / Fig. 3
Bild / Fig. 2
Bild / Fig. 1

3
DE
Inhaltsverzeichnis
1. Allgemeines............................................................................................................ 4
1.1 Lieferumfang................................................................................................... 4
1.2 Baujahr........................................................................................................... 4
2. Einsatzbedingungen................................................................................................ 5
2.1 Beständigkeit der Pumpwerke.......................................................................... 5
2.2 Mediumstemperatur ........................................................................................ 5
2.3 Viskosität........................................................................................................ 5
3. Inbetriebnahme ...................................................................................................... 5
3.1 Montage am Motor.......................................................................................... 5
3.2 Befestigen des Pumpwerks.............................................................................. 5
3.3 Mechanische Belastung des Pumpwerks .......................................................... 5
3.4 Maximale Eintauchtiefe.................................................................................... 5
3.5 Spülen des Pumpwerks ................................................................................... 5
3.6 Netzspannung, Frequenz.................................................................................. 5
4. Bedienung.............................................................................................................. 6
4.1 Betrieb bei geschlossenem Auslass.................................................................. 6
4.2 Restentleerung................................................................................................ 6
4.3 Trockenlauf ..................................................................................................... 6
4.4 Entnahme des Pumpwerks............................................................................... 6
5. Aufbewahrung........................................................................................................ 6
6. Reinigung des Pumpwerks ...................................................................................... 6
7. Reparaturen ........................................................................................................... 6
EG-Konformitätserklärung ....................................................................................... 11

4
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise
Die Betriebsanleitung ist vor Inbetriebnahme vom Be-
diener der Pumpe zu lesen und die Hinweise sind
während des Betriebs einzuhalten.
1. Die bestimmungsgerechte Gebrauchslage des Pump-
werks ist senkrecht.
2. Der Bediener hat beim Fördern gefährlicher Flüssigkeiten
(z.B. ätzend, heiß, giftig usw.) passende Schutzkleidung
zu tragen, Gesichtsmaske oder Schutzbrille, Schürze und
Handschuhe.
3. Beachten Sie, dass alle Anschlüsse und Verbindungen
richtig befestigt sind.
4. Beachten Sie die Grenzwerte für Temperatur, Viskosität
und Dichte der Förderflüssigkeit.
5. Nicht in die Ansaugöffnung der Pumpe fassen.
6. Pumpe sollte nicht trockenlaufen.
7. Pumpe darf nicht in explosionsgefährdeter Umgebung
verwendet werden.
8. Es dürfen keine entzündbaren Flüssigkeiten gefördert
werden.
9. Instandsetzung nur durch den Hersteller oder autorisierte
Vertragswerkstätten.
Die Unfallverhütungsvorschriften des jeweiligen Landes sind
unbedingt einzuhalten.
1. Allgemeines
Eine elektrische Fass- und Behälterpumpe besteht aus einem
Antriebsmotor und einem Pumpwerk. Für denAntrieb der Pum-
pe sind Wechselstrom-, Drehstrom- und Druckluftmotoren
in unterschiedlichen Ausführungen und Leistungsbereichen
einsetzbar.
1.1 Lieferumfang
Motor und Pumpwerk der Baureihe HD werden, wenn keine
besonderen Kundenwünsche vorliegen, in zwei separaten Kar-
tons ausgeliefert.
Die Verpackung kann ebenfalls bestellte Zubehörteile enthalten.
Prüfen Sie deshalb die Lieferung mit Hilfe der Bestellung auf
Vollständigkeit.
1.2 Baujahr
Das Baujahr des Gerätes ist aus dem Feld für die Seriennummer
ersichtlich. Dort sind mit einem Bindestrich die letzten beiden
Stellen des Baujahrs an die Seriennummer angehängt ( z.B.
-10 für das Jahr 2010).

5
DE
2. Einsatzbedingungen
2.1 Beständigkeit der Pumpwerke
Die Pumpwerke dienen zum Fördern reiner, getrübter, aggres-
siver und nicht aggressiver Flüssigkeiten, wobei jedoch die
benetzten Pumpwerksmaterialien gegenüber dem Förderme-
dium beständig sein müssen.
Prüfen Sie anhand einer Beständigkeitstabelle und der nach-
folgenden Werkstoffauflistung, ob das Pumpwerk für die För-
derflüssigkeit geeignet ist.
Benetzte Werkstoffe
Teil HD-E
Metallteile Edelstahl 1.4571
Gleitringdichtung Edelstahl / Kohle
sonstige Dichtelemente FPM
Kunststoffteile PTFE
2.2 Mediumstemperatur
Die Mediumstemperatur darf 100 °C (212 °F) nicht
überschreiten.
2.3 Viskosität
Der Viskositätsbereich der Medien muss zwischen 500 und
4000 mPas liegen.
3. Inbetriebnahme
3.1 Montage am Motor
Der Pumpenmotor wird auf das Pumpwerk aufgesetzt. Leichtes
Drehen des Motors bewirkt, dass der Mitnehmer richtig in die
Kupplung eingreift. Nun werden mit dem Handrad (Rechts-
gewinde) Motor und Pumpwerk fest miteinander verbunden
(siehe Bild 1).
3.2 Befestigen des Pumpwerks
Die Pumpwerke müssen immer senkrecht im Behälter stehen,
um die Gefahr des Umkippens von leeren Fässern und Behältern
zu vermeiden.
3.3 Mechanische Belastung des Pumpwerks
Ein Verbiegen des Pumpwerks durch mechanische
Belastung schränkt die Funktion und die Lebensdauer ein.
Druck- und Zugkräfte sind deshalb zu vermeiden (siehe
Bild 2).
3.4 Maximale Eintauchtiefe
Es muss gewährleistet sein, dass die Pumpe nicht tiefer als bis
zum Auslaufstutzen eintaucht (siehe Bild 3).
3.5 Spülen des Pumpwerks
Durch Lagerung und Transport können im Pumpwerk Ver-
unreinigungen entstehen. Wenn die Förderflüssigkeit beim
Fördern nicht verunreinigt werden darf, muss vor dem Betrieb
des Pumpwerks zum Spülen klares Wasser gepumpt werden.
3.6 Netzspannung, Frequenz
Netzspannung und Frequenz müssen mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen (siehe Bild 4).
Vor dem elektrischen Anschluss Schalter in Aus-
Stellung bringen.

6
DE
4. Bedienung
4.1 Betrieb bei geschlossenem Auslass
Die Pumpe HD-E ist eine Verdrängerpumpe. Sie darf nicht
gegen geschlossene Absperrorgane wie Zapfpistole, Venti-
le usw. betrieben werden. Der hohe Druckaufbau kann zu
Schäden führen.
Die Verwendung eines Bypassventils mit Rückströmleitung wird
dringend empfohlen. Dann wird der Maximaldruck durch das
Bypassventil begrenzt.
4.2 Restentleerung
Um die Restentleerung des Behälters zu erreichen muss der
Pumpvorgang so lange dauern, bis der Flüssigkeitsstrom voll-
ständig abbricht. Durch Schrägstellung des Behälters und Füh-
ren der Ansaugöffnung zum Kipppunkt des Behälters erreicht
man die optimale Restentleerung.
4.3 Trockenlauf
Trockenlauf sollte vermieden werden. Man spricht vonTrocken-
lauf, wenn die Pumpe absolut keine Flüssigkeit fördert. Dies
ist durch Beaufsichtigung oder technische Hilfsmittel wie z.B.
Strömungswächter zu erreichen.
4.4 Entnahme des Pumpwerks
Entnehmen Sie das Pumpwerk vorsichtig aus dem Behälter,
damit die im Pumpenrohr und Leitungssystem enthaltene Flüs-
sigkeit in den Behälter zurückfließen kann.
5. Aufbewahrung
Lagern Sie Ihre Pumpe an einem geschützten und doch
leicht zugänglichen Platz. Pumpwerk niemals liegend,
sondern nur mit Aufhängevorrichtung aufbewahren
(siehe Bild 5). Spülen Sie die Pumpe nach dem Pumpen ge-
fährlicher Flüssigkeiten damit beimAufhängen keine gefährliche
Restflüssigkeit auf den Boden tropft.
6. Reinigung des Pumpwerks
Das Pumpwerk muss nach dem Fördern aggressiver, klebender,
auskristallisierender oder verschmutzter Flüssigkeiten gespült
werden(siehe Bild 6).
Zum Reinigen kann das Pumpwerk zerlegt werden. Dazu müs-
sen Sie die Überwurfmutter (siehe Bild 7 - Pos. 1) lösen.
Nun kann das Pumpenrohr abgezogen werden (siehe Bild 7
- Pos. 2).
Vor dem Zerlegen des Pumpwerks ist darauf zu achten,
dass das Pumpwerk vollständig entleert ist. Bei Ver-
wendung einer Zapfpistole kann sich nach dem Ver-
schließen der Zapfpistole und dem Abschalten des
Motors noch Restflüssigkeit im Pumpwerk halten.
7. Reparaturen
Reparaturen nur vom Hersteller oder autorisierten Vertrags-
werkstätten ausführen lassen. Nur Lutz-Ersatzteile verwenden.
Vor der Rücksendung des Gerätes müssen Sie folgendes be-
achten:
• Rückstände im Gerät können die Umwelt und die menschliche
Gesundheit gefährden. Entleeren Sie das Gerät vollständig,
spülen und reinigen Sie es danach.
• Teilen Sie uns mit, welche Flüssigkeit gefördert wurde.Fügen
Sie der Lieferung ein entsprechendes Sicherheitsdatenblatt
bei.

7
GB
Table of Contents
1. General.................................................................................................................. 8
1.1 Scope of supply............................................................................................... 8
1.2 Year of construction......................................................................................... 8
2. Operating conditions............................................................................................... 9
2.1 Compatibility of the pump tubes ....................................................................... 9
2.2 Temperature of medium................................................................................... 9
2.3 Viscosity ......................................................................................................... 9
3. Starting up ............................................................................................................. 9
3.1 Connection to the motor................................................................................... 9
3.2 Mounting the pump tube.................................................................................. 9
3.3 Mechanical loads on the pump tube ................................................................. 9
3.4 Maximum immersion depth.............................................................................. 9
3.5 Rinsing the pump tube..................................................................................... 9
3.6 Mains voltage, frequency ................................................................................. 9
4. Operation ............................................................................................................... 10
4.1 Operation with closed discharge....................................................................... 10
4.2 Complete drainage .......................................................................................... 10
4.3 Dry running..................................................................................................... 10
4.4 Taking out the pump tube ................................................................................ 10
5. Storage.................................................................................................................. 10
6. Cleaning the pump tube.......................................................................................... 10
7. Repairs .................................................................................................................. 10
Declaration of Conformity ........................................................................................ 11

8
GB
General safety information
The operator must read the operating instructions before
starting the pump and follow these instructions during
operation.
1. The pump tube may only be operated in an upright position.
2. The operator must wear suitable protective clothing, face
mask or goggles, apron and gloves when pumping hazard-
ous liquids.
3. Ensure that all connections and fittings are properly tight-
ened.
4. Note the limit values for temperature, viscosity and density
of the medium being pumped.
5. Do not reach into the intake port of the pump.
6. The pump should not be allowed to run dry.
7. The pump is not allowed to be operated in explosion hazard
areas.
8. The motor must not be used to pump flammable liquids.
9. The pump may only be repaired by the manufacturer or a
duly authorized repair shop.
The national accident prevention regulations must be observed
without fail.
1. General
An electric drum and container pump comprises a drive motor
and a pump tube.The AC,3-phase and compressed air motors
driving the pump are available in a variety of types and with
different power ranges.
1.1 Scope of supply
The motor and pump tube of series HD are packed in two
separate cartons unless specified otherwise by the customer.
The packaging may also contain any accessories ordered.
It is therefore important to check that the consignment is
complete as ordered.
1.2 Year of construction
The year of construction of the appliance can be seen on the
field for the serial number. Here are attached to the serial
number the both last digits of the year of construction, e.g.
(-10 for the year 2010).

9
GB
2. Operating conditions
2.1 Compatibility of the pump tubes
The pump tubes are designed to deliver pure, turbid, aggressive
and non aggressive liquids. However, care must be taken to
ensure that the pump tube materials are compatible with the
medium being pumped.
The compatibility of the pump tube for the medium in question
must be checked with the aid of a resistance table and the
table of materials.
Wetted parts
Part HD-E
Metal parts Stainless steel 1.4571
Mechanical seal Stainless steel / carbon
Other sealing elements FPM
Non-metallic parts PTFE
2.2 Temperature of medium
The temperature of the medium must not exceed
100 °C (212 °F).
2.3 Viscosity
The viscosity range of the fluids must be between 500 and
4000 mPas.
3. Starting up
3.1 Connection to the motor
The motor is mounted on the pump tube. The motor must be
turned slightly to ensure that the driver engages correctly in
the coupling of the pump tube. The motor and pump tube are
then firmly connected by means of the handwheel (right-hand
thread) (see Fig. 1).
3.2 Mounting the pump tube
The pump tube must always be positioned vertically in the
container in order to prevent empty drums and containers
from tipping over.
3.3 Mechanical loads on the pump tube
The pump tube’s functioning and service life are im-
paired when deformed by mechanical loads. For this
reason, compressive or tensile forces must be avoided
(see Fig. 2).
3.4 Maximum immersion depth
Care must be taken to ensure that the pump is not submerged
further than its discharge port (see Fig. 3).
3.5 Rinsing the pump tube
Impurities in the pump tube can arise due to storage and trans-
port. If the liquid being pumped must not be impured during
pumping process, pump tube must thoroughly be rinsed with
clean water before starting operation.
3.6 Mains voltage, frequency
Mains voltage and frequency are as specified on the rating
plate (see Fig. 4).
Before connecting the pump to the power supply set switch
in OFF position.

10
GB
4. Operation
4.1 Operation with closed discharge
The pump HD-E is a positive displacement pump. The pump
must not be operated with closed shutoff elements, such as
nozzle, valves, etc. An excessive pressure build-up may result
in damage.
The use of a bypass valve with return line is strongly recom-
mended.The maximum pressure is then limited by the bypass
valve.
4.2 Complete drainage
In order to ensure that the container is emptied completely,
the pump must continue to run until the flow of liquid ceases
altogether. The container can be emptied most effectively by
tipping it up and guiding the intake opening to the tipping point.
4.3 Dry running
Dry running must be avoided. The pump is said to run dry if it
continues to operate without pumping any liquid whatsoever.
This can be ensured by remaining in attendance or with the aid
of such technical means as a flow monitor, etc.
4.4 Taking-out the pump tube
The pump tube must carefully be taken out of the container,
enabling the liquid, which is in the pump tube and piping,
flowing back into the container.
5. Storage
The pump should be stored in a sheltered, yet easily accessible
place. The pump tube should always be stored on the wall
bracket and never laid flat (see Fig. 5). Flush the pump after
pumping hazardous liquids. Care must be taken to prevent
any remaining liquid from dripping onto the floor when storing
the pump.
6. Cleaning the pump tube
The pump must be flushed and cleaned after pumping aggres-
sive, tacky, crystallizing or contaminated liquids (see Fig. 6).
The pump tube can be dismantled for cleaning. The wing nut
must be released (see Fig. 7 – item 1). Now the pump tube
can be drawn off (see Fig. 7 – item 2).
Before dismantling the pump tube it must be completey
emptied. Using a nozzle, residual liquid can remain in
the pump tube, after closing the nozzle and switching-
off the motor.
7. Repairs
Repairs should only be made by the manufacturer or authorized
Lutz-dealers. Only use genuine Lutz spare parts.
Before sending back the appliance, following must be observed:
• Residuals in the appliance can cause danger to the environ-
ment and human health. The appliance must be completely
emptied, rinsed and cleaned.
• Please advise which liquid has been pumped. A respective
safety data sheet must be attached to the return consign-
ment.

11
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir in alleiniger Verantwortung, dass das folgende Produkt allen einschlägigen
Bestimmungen der aufgeführten EU-Richtlinien entspricht.
Hersteller: Lutz Pumpen GmbH
Erlenstraße 5-7
D-97877 Wertheim
Produkt: Exzenterschneckenpumpe
Typen: HD Niro 41-E GLRD
Angewandte europäische Richtlinien:
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
Angewandte harmonisierte Normen:
EN ISO 12100
EN 809
Dokumentationsbevollmächtigter:
Lutz Pumpen GmbH, Erlenstraße 5-7, D-97877 Wertheim
Wertheim, 18.04.2016
Heinz Lutz, Geschäftsführer
Translation of the original declaration of conformity
We herewith declare under the sole responsibility that the following product complies with the EU Directives
listed.
Manufacturer: Lutz Pumpen GmbH
Erlenstraße 5-7
D-97877 Wertheim
Product: Eccentric screw pump
Types: HD SS 41-E MS
Relevant European Directives:
Machinery Directive 2006/42/EC
Applicable harmonized standards:
EN ISO 12100
EN 809
Person authorised to compile the technical le
Lutz Pumpen GmbH, Erlenstraße 5-7, D-97877 Wertheim
Wertheim, 18.04.2016
Heinz Lutz, CEO

12
DE
Technische Änderungen vorbehalten. 04/16
Subject to technical changes. Best.-Nr. 0698-100 Printed in Germany / Dru.
Lutz Pumpen GmbH
Erlenstraße 5-7
D-97877 Wertheim
Tel. (+49 93 42) 8 79-0
Fax (+49 93 42) 87 94 04
http://www.lutz-pumpen.de
Table of contents
Languages:
Other Lutz Water Pump manuals

Lutz
Lutz Size 1 - 1/4" User manual

Lutz
Lutz B50 User manual

Lutz
Lutz B2 Vario Series User manual

Lutz
Lutz PP 41-R-GLRD User manual

Lutz
Lutz B70V 120.1 User manual

Lutz
Lutz B2 Vario PP 32-DL User manual

Lutz
Lutz ZMA User manual

Lutz
Lutz B70V-HD-D User manual

Lutz
Lutz PP 41-R-GLRD User manual

Lutz
Lutz B200 SS 41-R MS User manual
Popular Water Pump manuals by other brands

BUSCH
BUSCH COBRA NF 0750 A instruction manual

WAGNER
WAGNER PP25S Translation of the original operating manual

HALE
HALE FOAM MASTER 3.3 Description, Installation and Operation Manual

Enerpac
Enerpac PME10022 instruction sheet

GORMAN-RUPP PUMPS
GORMAN-RUPP PUMPS GRP33-30 Installation, operation and maintenance manual

Simer
Simer BW85 Series owner's manual