Makita DBN500ZJ User manual

1
GB Cordless Brad Nailer INSTRUCTION MANUAL
SSladdlös spikpistol BRUKSANVISNING
NTrådløs spikerpistol BRUKSANVISNING
FIN Akkukäyttöinen viimeistelynaulain KÄYTTÖOHJE
LV Bezvadu bezgalvas naglu naglotājs LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Akumuliatorinis segtukųkalimo įrankis
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE Juhtmeta naelapüstol KASUTUSJUHEND
RUS
Аккумуляторный Штифтозабивной Пистолет
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
DBN500

2
1
2
3
1 014581
1
2 014584
1
3 012128
1
2
4 015659
A
1
23
5 014582
12
3
6 014618
AB
1
AB
7 014601
1
2
3
8 014600
1
2
34
9 014585
12
3
10 014592
12
3
4
11 014586 12 014587

3
1
2
3
13 014588
1
14 014589
1
2
15 014619
1
2
16 014620
1
2
3
4
17 014591
1
18 014720
1
23
4
56
19 014721

4
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Red indicator
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Battery indicator
3-1. Star marking
4-1. Indicator lamps
4-2. CHECK button
5-1. Trigger lock
5-2. Press to Lock position
5-3. Press to Free position
6-1. Mode selecting button
6-2. Sequential mode
6-3. Continuous mode
7-1. Adjuster
8-1. Lamp
8-2. Trigger
8-3. Driver guide (contact element)
9-1. Lock lever
9-2. Slide door
9-3. Driver guide
9-4. Magazine
10-1. Nails
10-2. Slide door
10-3. Driver guide
11-1. Nose adapter
11-2. Protrusion
11-3. Center plate
11-4. Holder
13-1. Groove
13-2. Hook
13-3. Screw
14-1. Hex wrench
15-1. Place the contact element against
workpiece.
15-2. Pull the trigger
16-1. Pull the trigger
16-2. Place the contact element against
workpiece.
17-1. Hex bolt A
17-2. Hex bolt B
17-3. Hex bolt C
17-4. Driver guide cover
18-1. Hex bolt
19-1. Pusher
19-2. Sleeve
19-3. Spring (large)
19-4. Spring (small)
19-5. Stopper
19-6. Slide door
SPECIFICATIONS
Model DBN500
Brad nail size 18 Ga x 15, 20, 25, 30, 32, 35, 38, 40, 45, 50 mm
Brad nail magazine capacity 100 pcs.
Dimensions (L x W x H) 294 mm x 97 mm x 318 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 3.3 kg 3.5 kg
Standard battery cartridges BL1815 / BL1815N / BL1820 /
BL1820B
BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B /
BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
END311-1
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
・Read instruction manual.
・Wear safety glasses.
・Do not use on scaffoldings, ladders.
・Keep fingers away from trigger when
not driving fasteners to avoid accidental
firing.
・Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material!
In observance of the European
Directives, on Waste Electric and
Electronic Equipment and Batteries and
Accumulators and Waste Batteries and
Accumulators and their implementation
in accordance with national laws,
electric equipment and batteries and
battery pack(s) that have reached the
end of their life must be collected
separately and returned to an
environmentally compatible recycling
facility.
ENE073-1
Intended use
The tool is intended for fastening on interior work and
furniture work.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 79 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
Cd
Ni-MH
Li-ion

5
ENG904-2
Vibration
The vibration total value determined according to
EN60745:
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH003-15
For European countries only
EC Declaration of Conformity
Makita declares that the following Machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Brad Nailer
Model No./ Type: DBN500
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
They are manufactured in accordance with the following
standard or standardized documents:
EN60745, EN792
The technical file in accordance with 2006/42/EC is
available from:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
28.4.2015
000331
Yasushi Fukaya
Director
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB117-2
CORDLESS NAILER SAFETY
WARNINGS
1.
Always assume that the tool contains fasteners.
Careless handling of the nailer can result in
unexpected firing of fasteners and personal injury.
2. Do not point the tool towards yourself or
anyone nearby. Unexpected triggering will
discharge the fastener causing an injury.
3. Do not actuate the tool unless the tool is
placed firmly against the workpiece. If the tool
is not in contact with the workpiece, the fastener
may be deflected away from your target.
4. Disconnect the tool from the power source
when the fastener jams in the tool. While
removing a jammed fastener, the nailer may be
accidentally activated if it is plugged in.
5. Use caution while removing a jammed
fastener. The mechanism may be under
compression and the fastener may be forcefully
discharged while attempting to free a jammed
condition.
6. Do not use this nailer for fastening electrical
cables. It is not designed for electric cable
installation and may damage the insulation of
electric cables thereby causing electric shock or
fire hazards.
7. Always wear safety goggles or safety glasses
with side shield, and a full face shield when
needed.
8. Keep hands and feet away from the ejection
port area.
9. Follow instruction for lubricating and
changing accessories.
10. Always remove the battery cartridge before
loading the fasteners, adjustment, inspection,
maintenance or after operation is over.
11. Make sure no one is nearby before operation.
Never attempt to drive fasteners from both the
inside and outside of wall at the same time.
Fasteners may rip through and/or fly off,
presenting a grave danger.
12. Watch your footing and maintain your balance
with the tool. Make sure there is no one below
when working in high locations.

6
13. Never use fastener driving tools marked with
the symbol "Do not use on scaffoldings,
ladders" for specific application for example:
−when changing one driving location to another
involves the use of scaffoldings, stairs, ladders,
or ladder alike constructions, e.g. roof laths;
−closing boxes or crates;
−fitting transportation safety systems e.g. on
vehicles and wagons.
14.
Check walls, ceilings, floors, roofing and the
like carefully to avoid possible electrical shock,
gas leakage, explosions, etc. caused by
stapling into live wires, conduits or gas pipes.
15. Use only fasteners specified in this manual.
The use of any other fasteners may cause
malfunction of the tool.
16. Do not tamper with the tool or attempt to use
it for other than driving fasteners.
17. Do not operate the tool without fasteners. It
shortens the service life of the tool.
18. Stop driving operations immediately if you
notice something wrong or out of the ordinary
with the tool.
19. Never drive fastener into any materials which
may allow the fastener to puncture and fly
through as a projectile.
20. Never actuate the switch trigger and safety
lever at the same time until you are prepared
to fastener workpieces. Allow the workpiece
to depress the safety lever. Never defeat its
purpose by securing the safety lever back or
by depressing it by hand.
21. Never tamper with the safety lever. Check the
safety lever frequently for proper operations.
22. Always remove fasteners from the tool when
not in use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
ENC007-9
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such
as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚C (122 ゚F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

7
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
Fig.1
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection
system. This system automatically cuts off power to the
motor to extend tool and battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool or battery are placed under one of the following
conditions. In some conditions, the indicators light up.
Fig.2
Overheat protection for tool
When the tool is overheated, the tool stops
automatically and the indicator blinks about 60 seconds.
In this situation, let the tool cool before turning the tool
on again.
Overheat protection for battery
When the battery is overheated, the tool stops
automatically and the battery indicator lights up about
60 seconds. The tool does not start even if pulling the
switch trigger. In this situation, let the battery cool before
turning the tool on again.
NOTE:
The battery overheat protection works only with a
battery cartridge with a star marking.
Fig.3
Overdischarge protection
When the remaining battery capacity gets low, the
indicator blinks. By further use, the tool stops and the
indicator lights up about 60 seconds. In this situation,
charge the battery cartridge.
Indicating the remaining battery capacity
(Only for battery cartridges with "B" at the end of the
model number.)
Fig.4
Press the check button on the battery cartridge to
indicate the remaining battery capacity. The indicator
lamps light up for few seconds.
Off BlinkingLighted
Indicator lamps
Charge the
battery.
0% to 25%
25% to 50%
50% to 75%
75% to 100%
Remaining
capacity
The battery
may have
malfunctioned.
015658
NOTE:
• Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
Using the trigger lock
CAUTION:
• When not in use or after operating the tool, always
lock the trigger with the trigger lock.
Fig.5
The tool has trigger lock to avoid accidents by an
unintentional start. The trigger lock makes the trigger
unmovable and let the tool cause no firing.
To lock the trigger, set the lock button in the "LOCK"
position.
Before nailing, set the lock button in the " FREE"
position. When not in use, always set it in the "LOCK"
position and remove the battery cartridge from the tool.

8
Nailing mode selection
Fig.6
The tool has two different nailing modes. Select the
desired nailing by the mode selecting button. For more
detail, see the section "OPERATION".
Intermittent nailing (sequential mode)
This mode suits for driving a nail carefully and
accurately.
Continuous/ intermittent nailing (continuous mode)
When the tool is set to this mode, you can choose either
continuous or intermittent nailing by sequences of the
trigger operation.
Adjusting the nailing depth
WARNING:
• Always make sure that your fingers are not placed
on the trigger, and the battery cartridge and nails
are removed.
Fig.7
To get shallower depth, turn the adjuster to A direction
as shown in the figure. To get deeper depth, turn the
adjuster to B direction.
Do not turn the adjuster too much, or the adjuster may
get stuck.
Lighting up the lamp
CAUTION:
•
Do not look in the light or see the source of light directly.
Fig.8
To turn on the lamp, pull the trigger or place the contact
element against the workpiece. Release the trigger or
contact element to turn it off.
The lamp goes out 10 seconds after releasing the
trigger or contact element from the workpiece.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp.
Be careful not to scratch the lens of lamp, or it
may lower the illumination.
• Even in the lamp lights up when the battery power
residual gets small, the nailer may not fire nails. In
this case, charge the battery cartridge.
ASSEMBLY
CAUTION:
•
Always make sure that your fingers are not placed on
the trigger, and the battery cartridge and nails are
removed before carrying out any work on the nailer.
Loading or unloading the nails
CAUTION:
• Always make sure that your fingers are not placed
on the trigger and the battery cartridge is removed
before loading nails.
• Do not abruptly slide the slide door of the nailer
loaded with nails. Accidentally dropping nails
especially when working in high places may cause
personal injuries.
• Load nails in the correct direction. Loading in
wrong direction may cause premature wear and
tear of the driver and damage of the other parts.
• Do not use deformed connected nails. Use nails
specified in this manual. Using nails other than
those specified may cause nail jamming and
breakage of the nailer.
Fig.9
Press the lock lever and open the slide door of the
magazine.
Fig.10
Set the nail strip so that the nail tips touch the bottom of
the magazine slit and slide the nail strip toward the firing
opening.
Return the slide door to the original position until the
lock lever locks it.
To remove the nails, press the lock lever and slide the
slide door. Take out nails from the magazine slit.
Nose adapter
CAUTION:
• Always make sure that your fingers are not placed
on the trigger, and the battery cartridge and nails
are removed before installing the nose adapter.
Fig.11
When firing nails on the material to be fastened with
easily-marred surfaces, use the nose adapter. To install
the nose adapter, place it over the center plate so that
the protrusion inside the nose adapter fits to the slit in
the driver guide cover.
When not in use, store the nose adapter in the holder at
the back end of the slide door to keep it from being lost.
Total two nose adapters can be stored.
Hook
CAUTION:
• Always make sure that your fingers are not placed
on the trigger, and the battery cartridge and nails
are removed before using the hook.
• Do not hang the hook from the waist belt.
Dropping the nailer, which is caused by the hook
accidentally coming out of place, may cause
misfiring and personal injuries.
Fig.12
Fig.13
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
This can be installed on either side of the tool.
To install the hook, insert it into a groove in the tool
housing on either side and then secure it with a screw.
To remove, loosen the screw and then take it out.

9
Hex wrench storage
Fig.14
When not in use, store the hex wrench as shown in the
figure to keep it from being lost.
OPERATION
Inspecting trigger function
CAUTION:
• Make sure that the trigger function is in working
order before each operation. If you find issues
described below, ask Makita Authorized Service
Centers for repairs.
•
Before installing the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger actuates
properly and returns to the "OFF" position when released.
The tool must not operate only by pulling the trigger or only
by placing the contact element against the work piece.
Driving nails
CAUTION:
• Always be sure to first place the contact element
against the workpiece before pulling the trigger.
Select the nailing mode by pressing the mode selecting
button as mentioned in the section "Nailing mode selection".
Intermittent nailing (sequential mode)
Fig.15
To drive a nail, set the lock button to the "FREE" position.
Place the contact element against the workpiece and pull
the trigger. Release the trigger after each operation.
Continuous/ intermittent nailing (continuous mode)
Fig.16
When the tool is set to continuous mode, you can
operate either continuous or intermittent nailing.
To drive a nail, set the lock button to the "FREE" position.
−For continuous nailing, pull the trigger first and
then place the contact element against the
workpiece. For the next actuation, you do not need
to release the trigger.
−For intermittent nailing, place the contact element
against the workpiece and pull the trigger. For the
next actuation, you need to reset the trigger first.
NOTE:
• This tool stops automatically under the following
conditions:
−If you release the trigger or contact element from
workpiece before the tool finishes the operation
completely.
In this situation, pull the trigger again until the tool
turns into standby.
−When keep either pulling the trigger or placing the
contact element about 5 seconds without another
action.
In this case, release the trigger or the contact
element from workpiece to restart the operation.
Anti dry fire mechanism
This tool is equipped with an anti dry fire mechanism. It
automatically stops driving nails when the remaining
nails finish. In this case, load more nails to resume
operation.
Removing jammed nails
WARNING:
• Always make sure that the trigger is released, and
the battery cartridge and nails are removed before
removing jammed nails.
Fig.17
Remove hex bolts they are securing the driver guide
cover with the hex wrench.
Take the jammed nails from the nail guide groove that
has appeared.
Secure the driver guide cover with hex bolts in the
correct order. Tighten the hex bolt A, B and then C.
NOTE:
• After securing the driver guide cover, always make
sure that the driver guide cover actuates properly.
If it does not actuate properly, remove hex bolts
and install the driver guide cover again.
Nails
Nail
004310
Handle nails and their box carefully. If the nails have
been handled roughly, they may be out of shape or their
connector breaks, causing poor nail feed.
Nail
HumidHot
004311
Avoid storing nails in a very humid or hot place or place
exposed to direct sunlight.

10
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge and nails are removed before
attempting to perform inspection or maintenance.
•
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Cleaning of magazine
When the pusher in the magazine does not move
smoothly because of dust, sand, chips or other foreign
matters, clean the magazine.
Fig.18
To remove the slide door, loosen the hex bolt on the magazine.
Fig.19
Pull the pusher from the slide door and then remove the
stopper, sleeves and springs.
After cleaning, install the whole parts into the slide door.
To install them, take the following procedure.
1. Install the large spring into the slide door.
2. Install the parts onto the pusher in the correct
order, sleeve, small spring and then stopper.
3. Install the pusher with the other parts onto the
slide door.
NOTE:
• When you pull out the pusher from the slide door,
the parts in the slide door may bounce out.
• When you install the pusher with the other parts to
the slide door, make slight spaces between the
pusher and sleeves.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Nails
• Makita genuine battery and charger
• Safety goggles
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.

11
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Röd indikator
1-2. Knapp
1-3. Batterikassett
2-1. Batteriindikator
3-1. Stjärnmarkering
4-1. Indikatorlampor
4-2. CHECK-knapp
5-1. Avtryckarspärr
5-2. Tryck till låst (LOCK) läge
5-3. Tryck till fritt (FREE) läge
6-1. Knapp för lägesval
6-2. Sekventiellt läge
6-3. Kontinuerligt läge
7-1. Inställningsring
8-1. Lampa
8-2. Avtryckare
8-3. Kontaktarm (kontaktelement)
9-1. Låsknapp
9-2. Skjutlucka
9-3. Matarstyrning
9-4. Magasin
10-1. Spikar
10-2. Skjutlucka
10-3. Matarstyrning
11-1. Nosadapter
11-2. Tapp
11-3. Mittplåt
11-4. Hållare
13-1. Spår
13-2. Krok
13-3. Skruv
14-1. Insexnyckel
15-1. Placera kontaktarmen mot
arbetsstycket.
15-2. Tryck in avtryckaren
16-1. Tryck in avtryckaren
16-2. Placera kontaktarmen mot
arbetsstycket.
17-1. Insexskruv A
17-2. Insexskruv B
17-3. Insexskruv C
17-4. Skydd för matarstyrning
18-1. Sexkantskruv
19-1. Inmatare
19-2. Hylsa
19-3. Fjäder (stor)
19-4. Fjäder (liten)
19-5. Stoppanordning
19-6. Skjutlucka
SPECIFIKATIONER
Modell DBN500
Dyckertstorlek 18 Ga x 15, 20, 25, 30, 32, 35, 38, 40, 45, 50 mm
Kapacitet för dyckertmagasin 100 st
Mått (L x B x H) 294 mm x 97 mm x 318 mm
Märkspänning 18 V likström
Vikt 3,3 kg 3,5 kg
Batterikassetter av standardmodell BL1815 / BL1815N / BL1820 /
BL1820B
BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B /
BL1850 / BL1850B / BL1860B
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
END311-1
Symboler
Följande visar symbolerna som används för
utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du
använder borrmaskinen.
・Läs bruksanvisningen.
・Bär skyddsglasögon.
・Använd inte på stegar, ställningar.
・Håll fingrar borta från avtryckaren när
maskinen inte används för att undvika
oavsiktlig avfyrning.
・Gäller endast EU-länder
Elektrisk utrustning eller batteripaket får
inte kastas i hushållssoporna!
Enligt EU-direktiven som avser
förbrukad elektrisk och elektronisk
utrustning, batterier, ackumulatorer,
förbrukade batterier och ackumulatorer,
samt direktivens tillämpning enligt
nationell lagstiftning, ska uttjänt
elektrisk utrustning, batterier och
batteripaket sorteras separat och
lämnas till miljövänlig återvinning.
ENE073-1
Avsedd användning
Verktyget är avsett för fastsättning på inredningar och
möbelarbeten.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Ljudtrycksnivå (LpA) : 79 dB (A)
Mättolerans (K) : 3 dB (A)
Bullernivån vid arbete kan överstiga 80 dB (A).
Använd hörselskydd
ENG904-2
Vibration
Det totala vibrationsvärdet är bestämt enligt EN60745:
Cd
Ni-MH
Li-ion

12
Vibrationsemission (ah): 2,5 m/s2eller lägre
Mättolerans (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
• Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
VARNING!
• Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
• Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med
i beräkningen alla delar av användandet såsom
antal gånger maskinen är avstängd och när den
körs på tomgång samt då startomkopplaren
används).
ENH003-15
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Makita försäkrar att följande maskiner:
Maskinbeteckning:
Sladdlös spikpistol
Modellnr./-typ: DBN500
Följer följande EU-direktiv:
2006/42/EC
De är tillverkade i enlighet med följande standard eller
standardiseringsdokument:
EN60745, EN792
Den tekniska dokumentationen i enlighet med
2006/42/EG finns tillgänglig från:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
28.4.2015
000331
Yasushi Fukaya
Direktör
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB117-2
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN STIFTPISTOL
1. Förutsätt alltid att maskinen är laddad med
stift. Oaktsam hantering av stiftpistolen kan
orsaka oavsiktlig avfyrning av stift, vilket kan leda
till personskada.
2. Rikta inte maskinen mot dig själv eller mot
någon i din närhet. Oavsiktlig avtryckning
släpper fram klämman och kan orsakar skada.
3. Aktivera inte maskinen utan att den hålls
stadigt mot arbetsstycket. Om maskinen inte är
i kontakt med arbetsstycket, kan klämman sträva
i riktning från målet.
4. Koppla från maskinens strömkälla när ett stift
fastnar i maskinen. När ett stift tas bort kan
stiftpistolen oavsiktligt aktiveras om maskinen är
ansluten till strömkällan.
5. Var försiktig när du tar bort en klämma som
fastnat. Mekanismen kan vara under tryck och
klämman kan genom forcering avfyras medan du
försöker att ta bort den som fastnat.
6.
Använd inte den här stiftpistolen för att fästa
elkablar.
Den är inte konstruerad för fastsättning av
elkablar och kan skada isoleringen på elkablarna
och därför orsaka elektrisk stöt eller brand.
7. Bär alltid skyddsglasögon med sidoskydd och
ett helt ansiktsskydd när det är nödvändigt.
8. Se till att dina händer och fötter inte är i
riskzonen.
9. Följ instruktionerna vid smörjning och vid
byte av tillbehör.
10. Ta alltid ut batterikassetten före laddning av
stift, justering, inspektion, underhåll eller efter
att arbetet slutförts.
11. Kontrollera att inga obehöriga finns i närheten
innan du använder maskinen. Spika aldrig
från insidan och utsidan av en vägg på
samma gång. Stift riskerar att skjutas igenom
och/eller flyga iväg och orsaka en allvarlig
risksituation.
12. Se till att alltid ha ordentligt fotfäste och god
balans när du använder verktyget. Se till att
ingen står under dig när du arbetar på hög
höjd.

13
13. Använd aldrig stiftpistoler märkta med
symbolen “Använd inte på arbetsställningar,
stegar” för arbetsuppgifter av följande typ:
−Om du under arbetets gång måste använda
byggnadsställning, trappa, stege eller
liknande, t ex takläkt,
−spikning av lådor,
−montering av transportsäkringar, till exempel
på fordon och vagnar.
14. Kontrollera väggar, golv, inner- och yttertak o
dyl. noggrant för att inte råka slå i märlor i el-
eller gasledningar och orsaka kortslutning,
elstötar, gasläckage, explosioner osv.
15.
Använd endast stift som angivits i denna
bruksanvisning. Andra typer av stift kan medföra
att maskinen inte fungerar på avsett sätt.
16. Mixtra inte med maskinen eller försök att
använda den för annat än att avfyra stift.
17. Använd inte maskinen utan stift. Det förkortar
maskinens livslängd.
18. Avbryt arbetet omedelbart om du misstänker
att något är fel eller onormalt med maskinen.
19. Mata aldrig in stift i material där stiftet kan
punktera materialet och flyger igenom som en
projektil.
20. Aktivera aldrig avtryckaren och
säkerhetsspärren samtidigt om du inte är
beredd att mata in stift i arbetsstycket. Låt
arbetsstycket trycka ner säkerhetsspärren.
Sätt aldrig säkerhetsspärren ur funktion
genom att fästa den bakåt eller trycka in den
för hand.
21. Ändra aldrig säkerhetsspärren. Kontrollera
regelbundet att säkerhetsspärren fungerar.
22. Ta alltid bort stift från maskinen när den inte
används.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa
säkerhetsanvisningarna för maskinen även efter det
att du har blivit van att använda den. OVARSAM
hantering eller underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan
leda till allvarliga personskador.
ENC007-9
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1. Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
2. Montera inte isär batterikassetten.
3. Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
4. Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
5. Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som
t ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
6. Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚C (122 ゚F).
7. Bränn inte upp batterikassetten även om den
är svårt skadad eller helt utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
8. Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
9. Använd inte ett skadat batteri.
10. Följ lokala föreskrifter beträffande
avfallshantering av batteriet.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1. Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften
avtar.
2. Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
3. Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚C och 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Låt
en varm batterikassett svalna innan den
laddas.
4. Ladda batterikassetten om du inte använder
den under en lång tidsperiod (mer än sex
månader).

14
FUNKTIONSBESKRIVNING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
Montera eller demontera batterikassetten
Fig.1
FÖRSIKTIGT!
• Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller
tar bort batterikassetten.
• Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikassetten.
Om du inte håller stadigt i maskinen och
batterikassetten kan de halka ur dina händer och
skadas samt orsaka personskada.
Ta bort batterikassetten genom att skjuta ner knappen
på kassettens framsida samtidigt som du drar ut
batterikassetten.
Sätt i batterikassetten genom att rikta in tungan på
batterikassetten mot spåret i höljet och skjut den på
plats. Tryck in batterikassetten ordentligt tills den låser
fast med ett klick. Om du kan se den röda indikatorn på
knappens ovansida är batterikassetten inte låst
ordentligt.
FÖRSIKTIGT!
• Sätt alltid i batterikassetten helt tills den röda
indikatorn inte längre syns. I annat fall kan den
oväntat falla ur maskinen och skada dig eller
någon annan.
• Montera inte batterikassetten med våld. Om
kassetten inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Skyddssystem för maskinen/batteriet
Maskinen är utrustad med ett maskin-
/batteriskyddssystem. Detta system bryter automatiskt
strömmen till motorn för att förlänga maskinens och
batteriets livslängd.
Maskinen stoppar automatiskt under användningen om
maskinen eller batteriet hamnar i en av följande
situationer. Indikatorerna tänds i vissa situationer.
Fig.2
Överhettningsskydd för maskin
När maskinen är överhettad stoppar den automatiskt
och indikatorn blinkar i cirka 60 sekunder. Låt då
maskinen svalna innan du startar maskinen igen.
Överhettningsskydd för batteri
Om batteriet är överhettat stoppar maskinen
automatiskt och batteriindikatorn lyser i cirka 60
sekunder. Maskinen startar inte trots att du trycker på
avtryckaren. I detta läge låter du batteriet svalna innan
du startar maskinen igen.
OBS!
Överhettningsskyddet för batteriet fungerar endast med
en stjärnmärkt batterikassett.
Fig.3
Överurladdningsskydd
När den kvarvarande batterikapaciteten blir låg blinkar
indikatorn. Vid ytterligare användning stoppar maskinen
och indikatorn tänds och lyser i cirka 60 sekunder.
Ladda batterikassetten om detta inträffar.
Indikerar resterande batterikapacitet
(Endast för batterikassetter med "B" i slutet av
modellnumret.)
Fig.4
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att
ange återstående batterikapacitet. Indikatorlamporna
tänds under några sekunder.
OFF BlinkarTänd
Indikatorlampor
Ladda
batteriet.
0 % till 25 %
25 % till 50 %
50 % till 75 %
75 % till 100 %
Återstående
kapacitet
Det kan ha
uppstått fel
på batteriet.
015658
OBS!
• Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja
sig lätt från den faktiska batterikapaciteten.
Användning av avtryckarspärr
FÖRSIKTIGT!
• När du inte använder maskinen eller efter att du
har använt den ska du låsa avtryckaren med
avtryckarspärren.
Fig.5
Maskinen är utrustad med avtryckarspärr för att undvika
oavsiktlig avfyrning. Avtryckarspärren hindrar
avtryckaren från att tryckas in och maskinen kan inte
fyras av.
För att låsa avtryckaren ställer du låsknappen i läget
“LOCK”.
Innan spikning ställer du låsknappen i läget “FREE”. När
maskinen inte används ska låsknappen alltid ställas i
läget “LOCK” och batterikassetten ska tas bort.

15
Val av spikningsläge
Fig.6
Maskinen har två olika lägen för spikning. Välj önskad
spikning med knappen för lägesval. Mer information
finns i avsnittet “ANVÄNDNING”.
Intermittent spikning (sekventiellt läge)
Detta läge är lämpligt vid noga och exakt spikning.
Kontinuerlig/intermittent spikning
(kontinuerligt läge)
När verktyget är inställt på detta läge kan du antingen
välja kontinuerlig eller intermittent spikning genom att
använda avtryckaren i sekvenser.
Inställning av spikdjupet
VARNING!
• Se alltid till att inte ha fingrarna på avtryckaren och
att batterikassetten och spikarna är borttagna.
Fig.7
För att få ett grundare spikdjup vrider du inställningsratten i
riktning A, såsom visas i figuren. Om du vill ha ett djupare
spikdjup vrider du inställningsratten i riktning B.
Vrid inte justeringsratten för mycket så att den fastnar.
Tända lamporna
FÖRSIKTIGT!
• Titta inte in i ljuset eller direkt i ljuskällan.
Fig.8
För att tända lampan trycker du på avtryckaren eller
placerar kontaktelementet mot arbetsstycket. Släpp
avtryckaren eller ta bort kontaktelementet från
arbetsstycket för att släcka den.
Lampan släcks 10 sekunder efter att du släppt avtryckaren
eller tagit bort kontaktelementet från arbetsstycket.
OBS!
• Använd en torr trasa för att torka bort smuts från
lampglaset. Var försiktig så att inte lampglaset
repas eftersom ljuset då kan bli svagare.
• Även om lampan tänds när kvarvarande
batteriladdning är låg avfyrar spikpistolen
eventuellt inga spikar. Ladda batterikassetten om
detta inträffar.
MONTERING
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att inte ha fingrarna på avtryckaren och
ta bort batterikassetten och spikarna innan du
utför något arbete på spikpistolen.
Ladda eller ta bort spikarna
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att inte ha fingrarna på avtryckaren och
att batterikassetten är borttagen innan du laddar
spikarna.
• Se till att inte plötsligt skjuta på spikpistolens
skjutlucka när spikar är laddade. Om du oavsiktligt
tappar spikar, i synnerhet om du arbetar på höga
höjder, kan det orsaka personskador.
• Ladda spikar åt rätt håll. Om spikarna laddas åt fel
håll kan det orsaka förtidiga slitage på
kontaktarmen och skada på andra delar.
• Använd inte deformerade spikar som sitter ihop.
Använd de spikar som anges i denna
bruksanvisning. Om du använder andra spikar än
de som anges kan det medföra att spikar fastnar
och att spikpistolen går sönder.
Fig.9
Tryck på spärren och öppna magasinets skjutlucka.
Fig.10
Placera spikremsan så att spikarnas topp vidrör spåret
på magasinets botten och skjut spikremsan mot
avfyrningsmynningen.
För tillbaka skjutluckan till dess ursprungliga läge tills
spärren låser den.
För att ta bort spikar trycker du på spärren och skjuter
på skjutluckan. Ta ut spikar från magasinets spår.
Nosadapter
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att inte ha fingrarna på avtryckaren och
att batterikassetten och spikarna är borttagna
innan du sätter på nosadaptern.
Fig.11
Använd nosadapern när spikar avfyras på material som
ska fästas och som har lättrepade ytor. För att sätta på
nosadaptern placerar du den på mittplåten so att
klacken på insidan av nosadaptern passar in i skåran på
kontaktarmens skydd.
Om nosadaptern inte används ska du förvara den i
hållaren på den bakre delen av skjutluckan så att du
inte förlorar den. Det finns plats för två nosadaptrar.
Krok
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att inte ha fingrarna på avtryckaren och
att batterikassetten och spikarna är borttagna
innan du använder kroken.
• Häng inte kroken i midjebältet. Om du tappar
spikpistolen, vilken kan ske om kroken av misstag
lossar från sin plats, kan det medföra att spikar
avfyras av misstag och orsakar personskada.
Fig.12
Fig.13
Kroken kan användas när du vill hänga upp verktyget
temporärt. Den kan monteras på endera sidan av
maskinen.
För att montera kroken sätter du i den i ett spår i
maskinhuset på endera sida och drar fast den med en
skruv. Ta bort kroken genom att skruva loss skruven.

16
Förvaring av insexnyckel
Fig.14
Förvara insexnyckeln enligt figuren när den inte
används så att du alltid har den till hands.
ANVÄNDNING
Kontrollera avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT!
• Kontrollera att avtryckaren fungerar som den ska
före varje användning. Om du upptäcker något av
de problem som beskrivs nedan kontaktar du ett
auktoriserat Makita servicecenter för reparation.
• Innan du monterar batterikassetten i maskinen ska
du alltid kontrollera att avtryckaren fungerar och
återgår till läget "OFF" när du släpper den.
Maskinen ska inte kunna användas genom att du bara
trycka in avtryckaren eller genom att du placerar
kontaktelementet mot arbetsstycket.
Spika
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att först placera kontaktelementet mot
arbetsstycket innan du trycker in avtryckaren.
Välj spikläget genom att trycka knappen för lägesval
som nämns i avsnittet “Val av spikningsläge”.
Intermittent spikning (sekventiellt läge)
Fig.15
Ställ låsknappen på läget “FREE” för att spika. Placera
kontaktelementet mot arbetsstycket och tryck in
avtryckaren. Släpp avtryckaren efter varje spikning.
Kontinuerlig/intermittent spikning
(kontinuerligt läge)
Fig.16
När maskinen ställts in på kontinuerligt läge kan du
använda antingen kontinuerlig eller intermittent spikning.
Ställ låsknappen på läget “FREE” för att spika.
−För kontinuerlig spikning trycker du först in
avtryckaren och därefter placerar du
kontaktelementet mot arbetsstycket. Du behöver
inte släppa avtryckaren för nästa spikning.
−För intermittent spikning placerar du kontaktelementet
mot arbetsstycket och trycker in avtryckaren. För nästa
spikning måste du först återställa avtryckaren.
OBS!
• Maskinen stoppar automatiskt under följande
förhållanden:
−Om du släpper avtryckaren eller tar bort
kontaktelementet från arbetsstycket innan
maskinen helt har slutfört spikningen.
Om detta sker trycker du in avtryckaren igen tills
maskinen ställs i standby.
−När du antingen fortsätter att trycka in avtryckaren
eller placerar kontaktelementet mot arbetsstycket i
cirka 5 sekunder utan någon annan åtgärd.
I detta fall släpper du avtryckaren eller
kontaktelementet från arbetsstycket för att starta
om spikningen.
Tomgångsspärr
Denna maskin är utrustat med en tomgångsspärr. Den
stoppar automatiskt spikningen när de kvarvarande
spikar tar slut. I detta fall laddar du med fler spikar för
att fortsätta arbetet.
Ta bort spikar som fastnat
VARNING!
• Kontrollera alltid att du släppt avtryckaren, och att
batterikassetten och spikarna i magasinet har
tagits bort innan du tar bort spikar som har fastnat.
Fig.17
Ta bort insexskruvarna som håller kontaktarmen på
plats med insexnyckeln.
Ta bort spikarna som har fastnat i spåret för spikguiden.
Säkra kontaktarmsskyddet med insexskruvar i rätt
ordning. Dra åt insexskruv A, B och därefter C.
OBS!
• När kontaktarmsskyddet har säkrats ska du
kontrollera att kontaktarmen fungerar på rätt sätt.
Om den inte gör det tar du bort insexskruvarna
och monterar kontaktarmsskyddet igen.
Spikar
Spik
004310
Var försiktig när du hanterar spikar och spikpackningar.
Om spikar hanteras ovarsamt kan de deformeras eller
lossna vilket leder till dålig spikmatning.
Spik
Fuktig Varm
004311
Undvik att förvara spikbanden i mycket fuktiga eller
varma utrymmen eller i direkt solljus.

17
UNDERHÅLL
FÖRSIKTIGT!
• Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten och spikarna är borttagna innan
inspektion eller underhåll utförs.
• Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan
uppstå.
Rengöra magasinet
När påskjutaren i magasinet inte rör sig jämnt på grund
av damm, sand, spån eller andra främmande material
ska magasinet rengöras.
Fig.18
För att ta bort skjutluckan ska du lossa insexskruven på
magasinet.
Fig.19
Dra ut påskjutaren från skjutluckan och ta därefter bort
stopplåten, hylsorna och fjädrarna.
Efter rengöring sätter du tillbaka alla delarna på
skjutluckan. Gör på följande sätt för att montera dem.
1. Sätt i den stora fjädern i skjutluckan.
2. Montera delarna på påskjutaren i rätt ordning,
hylsa, liten fjäder och stopplåten.
3. Montera påskjutaren med de andra delarna på
skjutluckan.
OBS!
• När du drar ut påskjutaren från skjutluckan kan
delarna i skjutluckan fjädra ut.
• När du monterar påskjutaren med de övriga
delarna i skjutluckan ska du se till att det är ett litet
avstånd mellan påskjutaren och hylsorna.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
VALFRIA TILLBEHÖR
FÖRSIKTIGT!
• Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
• Spikar
• Makitas originalbatteri och -laddare
• Skyddsglasögon
OBS!
• Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.

18
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Rød indikator
1-2. Knapp
1-3. Batteri
2-1. Batterianviser
3-1. Stjernemerking
4-1. Indikatorlamper
4-2. CHECK-knapp
5-1. Avtrekkerlås
5-2. Trykk til ”Lock”-posisjon
5-3. Trykk til ”Free”-posisjon
6-1. Modusvelgerknapp
6-2. Enkeltskudd-modus
6-3. Kontinuerlig modus
7-1. Justeringshjul
8-1. Lampe
8-2. Utløser
8-3. Pistolføring (kontaktelement)
9-1. Låsehendel
9-2. Skyvedør
9-3. Stempelføring
9-4. Magasin
10-1. Spikere
10-2. Skyvedør
10-3. Stempelføring
11-1. Frontadapter
11-2. Fremspring
11-3. Midtplate
11-4. Holder
13-1. Spor
13-2. Bøyle
13-3. Skrue
14-1. Sekskantnøkkel
15-1. Sett kontaktelementet mot
arbeidsemnet.
15-2. Trekk i avtrekkeren
16-1. Trekk i avtrekkeren
16-2. Sett kontaktelementet mot
arbeidsemnet.
17-1. Sekskantbolt A
17-2. Sekskantbolt B
17-3. Sekskantbolt C
17-4. Stempelføringsdeksel
18-1. Sekskantskrue
19-1. Matemekanisme
19-2. Mansjett
19-3. Fjær (stor)
19-4. Fjær (liten)
19-5. Stopper
19-6. Skyvedør
TEKNISKE DATA
Modell DBN500
Spikerstørrelse 18 Ga x 15, 20, 25, 30, 32, 35, 38, 40, 45, 50 mm
Kapasitet i spikermagasinet 100 stk.
Mål (L x B x H) 294 mm x 97 mm x 318 mm
Merkespenning DC 18 V
Nettovekt 3,3 kg 3,5 kg
Standardbatterier BL1815 / BL1815N / BL1820 /
BL1820B
BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B /
BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
END311-1
Symboler
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette
utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før
du begynner å bruke maskinen.
・Les bruksanvisningen.
・Bruk vernebriller.
・Må ikke brukes på stillas eller stiger.
・Hold fingrene borte fra startbryteren
ved avfyring av festemidler, for å unngå
utilsiktet avfyring.
・Kun for EU-land
Kast aldri elektriske produkter eller
batteripakker i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktivene om
kasserte elektriske og elektroniske
produkter, og om batterier og
akkumulatorer og brukte batterier og
akkumulatorer og direktivenes
iverksetting i nasjonal rett, må
elektriske produkter og batterier og
batteripakker som ikke lenger skal
brukes, samles separat og returneres til
et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
ENE073-1
Riktig bruk
Verktøyet er ment brukt til plassering av festemidler i
forbindelse med interiør- og møbelarbeid.
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Lydtrykknivå (LpA) : 79 dB (A)
Usikkerhet (K): 3 dB (A)
Støynivået under arbeid kan overskride 80 dB (A).
Bruk hørselvern
Cd
Ni-MH
Li-ion

19
ENG904-2
Vibrasjon
Totalverdiene for vibrasjon er bestemt i henhold til
EN60745:
Genererte vibrasjoner (ah): 2,5 m/s2eller mindre
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
• Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
ADVARSEL:
• De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
• Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
ENH003-15
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Makita erklærer at følgende maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Trådløs spikerpistol
Modellnr./type: DBN500
Samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2006/42/EC
De er produsert i henhold til følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745, EN792
Den tekniske filen i samsvar med 2006/42/EF er
tilgjengelig fra:
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
28.4.2015
000331
Yasushi Fukaya
Direktør
Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og
alle instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene
og instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre
til elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og
instruksjoner for senere bruk.
GEB117-2
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
BATTERIDREVET
SPIKERPISTOL
1. Gå alltid ut fra at verktøyet inneholder spiker.
Uforsiktig håndtering av spikerpistolen kan føre til
uventet avfyring av spiker og medføre
personskade.
2. Ikke rett maskinen mot deg selv eller andre i
nærheten. Uventet avfyring vil skyte ut spikeren
og forårsake helseskader.
3. Ikke aktiver maskinen med mindre den er
plassert godt mot arbeidsemnet. Hvis
maskinen ikke har kontakt med arbeidsemnet,
kan spikeren rikosjettere fra målet.
4. Koble strømkilden fra verktøyet når spiker
fastkjøres i verktøyet. Når du fjerner en fastkjørt
spiker, kan spikerpistolen aktiveres utilsiktet hvis
strømkilden er koblet til.
5. Vær forsiktig når du fjerner et festemiddel
som har kilt seg. Mekanismen kan stå under
trykk og festemidlet kan bli skutt ut mens du
forsøker å fjerne det.
6. Ikke bruk denne spikerpistolen til å feste
elektriske kabler. Den er ikke utformet for
montering av elektriske kabler, og kan skade
isoleringen på elektriske kabler som igjen kan
medføre elektrisk støt eller utgjøre en brannfare.
7. Bruk alltid vernebriller eller sikkerhetsbriller
med sidevern og en hel ansiktsmaske når det
trengs.
8. Hold hender og føtter unna munningsområdet.
9. Følg instruksjonene for smøring og skifting av
tilbehør.
10. Fjern alltid batteripatronen før du lader inn
spiker, justerer, inspiserer, vedlikeholder eller
etter at du er ferdig å bruke maskinen.
11. Pass på at ingen er i nærheten før du
begynner å bruke den. Forsøk aldri å trykke
spiker både fra innsiden og utsiden av veggen
på én gang. Spikrene kan gå gjennom og/eller
rikosjettere, og føre til alvorlig helseskade.
12. Se hvor du går og hold balansen med
verktøyet. Forviss deg om at ingen står under
deg når du jobber høyt over bakken.

20
13. Bruk aldri spikerpistoler merket med
symbolet ”Må ikke brukes på stillas eller
stiger” til visse formål, for eksempel:
−Når du skifter fra et arbeidssted til et annet,
og dette krever at du bruker stillas, trapper,
stiger eller stigeliknende konstruksjoner,
f.eks. taktrinn.
−Når du lukker bokser eller kasser.
−Når du fester transportsikringssystemer, f.eks.
på biler eller vogner.
14. Kontroller vegger, tak, gulv osv. grundig for å
unngå mulige elektriske støt, gasslekkasjer,
eksplosjoner osv. som kan forårsakes av å
stifte i strømførende ledninger, rør eller
gassledninger med spikerne.
15. Bruk kun spiker som angitt i denne
håndboken. Hvis det brukes andre spiker, kan
verktøyet slutte å fungere som det skal.
16. Ikke tukle med maskinen eller prøv å bruke
den til noe annet enn å trykke spiker.
17. Ikke bruk maskinen uten spiker. Det forkorter
maskinens levetid.
18. Hvis du merker at noe er galt eller uvanlig
med verktøyet, må du omgående holde opp å
stifte.
19. Trykk aldri spiker inn i materialer som
spikeren kan stikke hull på og fly igjennom
som et prosjektil.
20. Klem aldri på avtrekkeren og
sikkerhetsspaken samtidig før du er klar til å
spikre i arbeidsemner. La arbeidsemnet trykke
ned sikkerhetsspaken. Sikre aldri
sikkerhetsspaken bakover eller trykk den ned
for hånd, det vil virke mot hensikten til
sikkerhetsspaken.
21. Tukle aldri med sikkerhetsspaken. Du må
kontrollere spaken ofte for å forsikre deg om
at den virker skikkelig.
22. Spiker skal alltid tas ut av spikerpistolen når
den ikke er i bruk.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
ADVARSEL:
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
ENC007-9
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1. Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
2. Ikke ta fra hverandre batteriet.
3. Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
4. Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
5. Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre metallgjenstander, som for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et kraftig
strømstøt, overoppheting, mulige forbrenninger
og til og med til at batteriet går i stykker.
6. Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚C (122 ゚F).
7. Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
8. Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
9. Ikke bruk batterier som er skadet.
10.
Følg lokale bestemmelser for avhendig av batterier.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
1.
Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
2.
Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3. Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚C -
40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
4. Lad batteriet hvis du ikke skal bruke det i
lengre perioder (mer enn seks måneder).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Nail Gun manuals

Makita
Makita GN900 Manual

Makita
Makita FN001GA202 User manual

Makita
Makita AN711H User manual

Makita
Makita AF353 User manual

Makita
Makita AN610H User manual

Makita
Makita GN420CLZK User manual

Makita
Makita AF601 User manual

Makita
Makita PT354DSMJ User manual

Makita
Makita AN510H User manual

Makita
Makita DFN350 User manual