Makita 1911B User manual

1911B
EN Power Planer INSTRUCTION MANUAL 4
UK Електричний рубанок ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 8
PL Strug do drewna INSTRUKCJA OBSŁUGI 13
RO Rindea electrică MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 18
DE Falzhobel BEDIENUNGSANLEITUNG 22
HU Erőgyalu HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 27
SK Ručná hobľovačka NÁVOD NA OBSLUHU 31
CS Velkoplošný hoblík NÁVOD K OBSLUZE 35

1
1
2
1
2
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
67
8
1
1
2
21
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.7
Fig.8
Fig.9
2

1
1
1
4
2
35
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model 1911B
Planing width 110 mm
Planing depth 2 mm
No load speed (min-1)16,000
Overall length 355 mm
Net weight 4.1 kg
Safety class /II
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochange
withoutnotice.
• Specicationsmaydifferfromcountrytocountry.
• WeightaccordingtoEPTA-Procedure01/2014
Intended use
Thetoolisintendedforplaningwood.
Power supply
Thetoolshouldbeconnectedonlytoapowersupplyof
the same voltage as indicated on the nameplate, and
canonlybeoperatedonsingle-phaseACsupply.They
aredouble-insulatedandcan,therefore,alsobeused
fromsocketswithoutearthwire.
Noise
ThetypicalA-weightednoiseleveldeterminedaccord-
ingtoEN62841-2-14:
Soundpressurelevel(LpA):86dB(A)
Soundpowerlevel(LWA):97dB(A)
Uncertainty(K):3dB(A)
NOTE:Thedeclarednoiseemissionvalue(s)has
beenmeasuredinaccordancewithastandardtest
methodandmaybeusedforcomparingonetoolwith
another.
NOTE:Thedeclarednoiseemissionvalue(s)
mayalsobeusedinapreliminaryassessmentof
exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
Thevibrationtotalvalue(tri-axialvectorsum)deter-
minedaccordingtoEN62841-2-14:
Workmode:planingsoftwood
Vibrationemission(ah):3.5m/s2
Uncertainty(K):1.5m/s2
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)hasbeen
measuredinaccordancewithastandardtestmethod
andmaybeusedforcomparingonetoolwithanother.
NOTE:Thedeclaredvibrationtotalvalue(s)mayalso
beusedinapreliminaryassessmentofexposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can differ from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
TheECdeclarationofconformityisincludedasAnnexA
tothisinstructionmanual.
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool.Failuretofollowallinstructions
listedbelowmayresultinelectricshock,reand/or
seriousinjury.

5ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
Theterm"powertool"inthewarningsreferstoyour
mains-operated(corded)powertoolorbattery-operated
(cordless) power tool.
Planer Safety Warnings
1. Wait for the cutter to stop before setting the
tool down.Anexposedrotatingcuttermay
engagethesurfaceleadingtopossiblelossof
controlandseriousinjury.
2.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
because the cutter may contact its own cord.Cuttinga
"live"wiremaymakeexposedmetalpartsofthepowertool
"live"andcouldgivetheoperatoranelectricshock.
3. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable plat-
form.Holdingtheworkpiecebyyourhandor
againstthebodyleavesitunstableandmaylead
to loss of control.
4. Rags, cloth, cord, string and the like should
never be left around the work area.
5. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
6. Use only sharp blades. Handle the blades very
carefully.
7. Be sure the blade installation bolts are
securely tightened before operation.
8. Hold the tool rmly with both hands.
9. Keep hands away from rotating parts.
10. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced blade.
11. Make sure the blade is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
12. Wait until the blade attains full speed before
cutting.
13. Always switch off and wait for the blades to
come to a complete stop before any adjusting.
14. Never stick your nger into the chip chute.
Chute may jam when cutting damp wood.
Clean out chips with a stick.
15. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
16. Always change both blades or covers on the
drum, otherwise the resulting imbalance will
cause vibration and shorten tool life.
17. Use only Makita blades specied in this
manual.
18.
Always use the correct dust mask/respirator for the
material and application you are working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated
in this instruction manual may cause serious
personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
unpluggedbeforeadjustingorcheckingfunction
on the tool.
Adjusting depth of cut
►Fig.1: 1.Knob
Depthofcutmaybeadjustedbysimplyturningtheknob
on the front of the tool.
Switch action
CAUTION:
• Beforeplugginginthetool,alwayschecktosee
thattheswitchtriggeractuatesproperlyand
returnstothe"OFF"positionwhenreleased.
►Fig.2: 1.Lockbutton/Lock-offbutton2. Switch
trigger
For tool with lock button
Tostartthetool,simplypulltheswitchtrigger.Release
the switch trigger to stop.
Forcontinuousoperation,pulltheswitchtriggerand
thenpushinthelockbutton.
Tostopthetoolfromthelockedposition,pulltheswitch
triggerfully,thenreleaseit.
For tool with lock-off button
Topreventtheswitchtriggerfrombeingaccidentally
pulled,alock-offbuttonisprovided.
Tostartthetool,depressthelock-offbuttonandpullthe
switchtrigger.Releasetheswitchtriggertostop.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
unpluggedbeforecarryingoutanyworkonthe
tool.

6ENGLISH
Removing or installing planer
blades
►Fig.3: 1. Socket wrench 2.Installationbolt
CAUTION:
• Tightenthebladeinstallationboltscarefully
whenattachingthebladestothetool.Aloose
installationboltcanbedangerous.Always
checktoseetheyaretightenedsecurely.
• Handlethebladesverycarefully.Usegloves
orragstoprotectyourngersorhandswhen
removingorinstallingtheblades.
• UseonlytheMakitawrenchprovidedtoremove
orinstalltheblades.Failuretodosomayresult
inovertighteningorinsufcienttighteningofthe
installationbolts.Thiscouldcauseaninjury.
Toremovethebladesonthedrum,unscrewtheinstal-
lationboltswiththesocketwrench.Thedrumcover
comesofftogetherwiththeblades.
Toinstalltheblades,rstcleanoutallchipsorforeign
matteradheringtothedrumorblades.Usebladesof
thesamedimensionsandweight,ordrumoscillation/
vibrationwillresult,causingpoorplaningactionand,
eventually,toolbreakdown.
►Fig.4: 1. Bolt 2.Drum3.Planerblade4.Drum
cover 5.Adjustplate
Placethebladeonthegaugebasesothatthebladeedgeis
perfectlyushwiththeinsideedgeofthegaugeplate.Place
theadjustplateontheblade,thensimplypressintheheelof
theadjustplateushwiththebacksideofthegaugebaseand
tightentwoscrewsontheadjustplate.Nowsliptheheelofthe
adjustplateintothedrumgroove,thentthedrumcoveron
it.Tightentheinstallationboltsevenlyandalternatelywiththe
socket wrench.
►Fig.5: 1.Adjustplate2. Screws 3.Heelofadjust
plate 4.Backsideofgaugebase5. Blade
edge 6.Planerblade7.Insideedgeofgauge
plate 8.Gaugeplate
For the correct planer blade setting
Yourplaningsurfacewillenduproughanduneven,unlessthebladeissetproperlyandsecurely.Theblademustbe
mountedsothatthecuttingedgeisabsolutelylevel,thatis,paralleltothesurfaceoftherearbase.
Refertosomeexamplesbelowforproperandimpropersettings.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) Front base (Movable shoe)
(B) Rear base (Stationary shoe)
Correct setting
Nicks in surface
Gouging at start
Gouging at end
Although this side view cannot
show it, the edges of the blades
run perfectly parallel to the rear
base surface.
Cause: One or both blades fails to
have edge parallel to rear
base line.
Cause: One or both blade edges
fails to protrude enough in
relation to rear base line.
Cause: One or both blade edges
protrudes too far in relation
to rear base line.
Connecting a vacuum cleaner
NOTE:Insomecountries,thenozzlemaynotbe
includedinthetoolpackageasstandardaccessory.
►Fig.7: 1.Vacuumcleaner
For tool with nozzle
Connectahoseofthevacuumcleanertothenozzle.
For tool without nozzle
1. Removethechipcoverfromthetool.
2. Installthenozzleonthetoolusingthescrews.
►Fig.8: 1.Nozzleassembly2. Screwdriver
3. Connectahoseofthevacuumcleanertothe
nozzle.
Nozzle cleaning
Cleanthenozzleregularly.
Useacompressedairtocleanthecloggednozzle.

7ENGLISH
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of injury to
persons, do not operate without nozzle or chip
cover in place.
Planing operation
►Fig.9: 1. Start 2.End
First,restthetoolfrontbaseatupontheworkpiece
surfacewithoutthebladesmakinganycontact.Switch
onandwaituntilthebladesattainfullspeed.Then
movethetoolgentlyforward.Applypressureonthe
frontoftoolatthestartofplaning,andatthebackatthe
endofplaning.Planingwillbeeasierifyouinclinethe
workpieceinstationaryfashion,sothatyoucanplane
somewhat downhill.
Thespeedanddepthofcutdeterminethekindofnish.
Thepowerplanerkeepscuttingataspeedthatwillnot
resultinjammingbychips.Forroughcutting,thedepth
ofcutcanbeincreased,whileforagoodnishyou
shouldreducethedepthofcutandadvancethetool
more slowly.
Chamfering
Tomakeacutasshowninthegure,alignthe''V''
grooveinthefrontbasewiththeedgeoftheworkpiece
andplaneitasshowninthegure.
►Fig.10
►Fig.11: 1.Alignthe(Y)groovewiththeedgeofthe
workpiece
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethatthetoolisswitchedoffand
unpluggedbeforeattemptingtoperforminspec-
tion or maintenance.
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcohol
orthelike.Discoloration,deformationorcracks
mayresult.
TomaintainproductSAFETYandRELIABILITY,repairs,
carbonbrushinspectionandreplacement,anyother
maintenanceoradjustmentshouldbeperformedby
MakitaAuthorizedorFactoryServiceCenters,always
usingMakitareplacementparts.
Sharpening the planer blades
►Fig.12: 1. Sharpening holder
Alwayskeepyourbladessharpforthebestperfor-
mancepossible.Usethesharpeningholdertoremove
nicksandproduceaneedge.
First,loosenthetwowingnutsontheholderandinsert
theblades(A)and(B),sothattheycontactthesides
(C)and(D).Thentightenthewingnuts.
►Fig.13: 1.Wingnut2.Blade(A)3. Blade (B) 4. Side
(C)5.Side(D)
Immersethedressingstoneinwaterfor2or3minutes
beforesharpening.Holdtheholdersothattheboth
bladescontactthedressingstoneforsimultaneous
sharpening at the same angle.
►Fig.14
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• Theseaccessoriesorattachmentsarerecom-
mendedforusewithyourMakitatoolspecied
inthismanual.Theuseofanyotheraccessories
orattachmentsmightpresentariskofinjuryto
persons.Onlyuseaccessoryorattachmentfor
itsstatedpurpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregard-
ingtheseaccessories,askyourlocalMakitaService
Center.
• High-speedsteelPlanerblade
• Miniplanerblade
• Sharpeningholderassembly
• Bladegauge
• Guiderule
• Extensionguideset
• Dressingstone
• Nozzleassembly
• Dustbagassembly
• Joint
• Socketwrench
NOTE:
• Someitemsinthelistmaybeincludedinthe
toolpackageasstandardaccessories.They
maydifferfromcountrytocountry.

8УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки)
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель 1911B
Ширинастругання 110мм
Глибинастругання 2мм
Швидкістьхолостогоходу(хв,-1)16000
Загальнадовжина 355мм
Чиставага 4,1кг
Класбезпеки /II
• Оскількинашапрограманауковихдослідженьірозробоктриваєбезперервно,наведенітуттехнічні
характеристикиможутьбутизміненібезпопередження.
• Урізнихкраїнахтехнічніхарактеристикиможутьбутирізними.
• МасавідповіднодоEPTA-Procedure01/2014
Призначення
Інструментпризначенодляструганнядеревини.
Джерело живлення
Інструментможнапідключатилишедоджерела
живлення,щомаєнапругу,зазначенувтабличці
іззаводськимихарактеристиками,івінможепра-
цюватилишевідоднофазногоджерелазмінного
струму.Вінмаєподвійнуізоляцію,аотжеможе
такожпідключатисядорозетокбезлініїзаземлення.
Шум
РівеньшумузашкалоюАвтиповомувиконанні,
визначенийвідповіднодостандартуEN62841-2-14:
Рівеньзвуковоготиску(LpA):86дБ(A)
Рівеньзвуковоїпотужності(LWA):97дБ(A)
Похибка(K):3дБ(A)
ПРИМІТКА:Заявленезначенняшумубуловимі-
ряновідповіднодостандартнихметодівтесту-
ванняйможевикористовуватисядляпорівняння
одногоінструментазіншим.
ПРИМІТКА:Заявленезначенняшумуможетакож
використовуватисядляпопередньогооцінювання
впливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами
захисту органів слуху.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов
використання рівень шуму під час фактичної
роботи електроінструмента може відрізня-
тися від заявленого значення вібрації; осо-
бливо сильно на це впливає тип деталі, що
оброблюється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні
запобіжні заходи для захисту оператора,
що відповідатимуть умовам використання
інструмента (слід брати до уваги всі складові
робочого циклу, як-от час, коли інструмент
вимкнено та коли він починає працювати на
холостому ході під час запуску).
Вібрація
Загальнавеличинавібрації(векторнасуматрьох
напрямків)визначеназгіднозEN62841-2-14:
Режимроботи:шліфуванняповерхонь
Вібрація(ah):3,5м/с2
Похибка(K):1,5м/с2
ПРИМІТКА:Заявленезагальнезначеннявібрації
буловиміряновідповіднодостандартнихметодів
тестуванняйможевикористовуватисядляпорів-
нянняодногоінструментазіншим.
ПРИМІТКА:Заявленезагальнезначеннявібрації
можетакожвикористовуватисядляпопереднього
оцінюваннявпливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов
використання вібрація під час фактичної
роботи електроінструмента може відрізня-
тися від заявленого значення вібрації; осо-
бливо сильно на це впиває тип деталі, що
оброблюється.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні
запобіжні заходи для захисту оператора,
що відповідатимуть умовам використання
інструмента (слід брати до уваги всі складові
робочого циклу, як-от час, коли інструмент
вимкнено та коли він починає працювати на
холостому ході під час запуску).
Декларація про відповідність
стандартам ЄС
Тільки для країн Європи
ДеклараціюпровідповідністьстандартамЄСнаве-
деновДодаткуAдоцієїінструкціїзексплуатації.

9УКРАЇНСЬКА
Загальні застереження щодо
техніки безпеки при роботі з
електроінструментами
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Уважно ознайомтеся з
усіма попередженнями про дотримання правил
техніки безпеки, інструкціями, ілюстраціями та
технічними характеристиками, що стосуються
цього електроінструмента.Невиконаннябудь-
якихінструкцій,переліченихнижче,можепризве-
стидоураженняелектричнимструмом,пожежіта/
аботяжкихтравм.
Збережіть усі інструкції з тех-
ніки безпеки та експлуатації на
майбутнє.
Термін«електроінструмент»,зазначенийуінструкції
зтехнікибезпеки,стосуєтьсяелектроінструмента,
якийфункціонуєвіделектромережі(електроін-
струментзкабелемживлення),абоелектроін-
струментазживленнямвідбатареї(безпровідний
електроінструмент).
Заходи безпеки під час роботи з
рубанком
1. Перед тим як покласти інструмент, дочекай-
теся, поки різак зупиниться.Незахищений
різак,щообертається,можезачепити
поверхню,щоможепризвестидовтратиконтр-
олюнадінструментомідотяжкихтравм.
2.
Тримайте електроприлад за ізольовані поверхні
держака, тому що різак може зачепити шнур
інструмента.Розрізаннядротупіднапругоюможе
призвестидопередаваннянапругидооголених
металевихчастинелектроінструментайдоура-
женняоператораелектричнимструмом.
3. Використовуйте затискні пристрої або інші
засоби, щоб забезпечити опору оброблюва-
ної деталі й закріпити її на стійкій поверхні.
Утримуванняоброблюваноїдеталірукамиабо
тіломнезабезпечуєфіксаціюдеталійможе
призвестидовтратиконтролю.
4. На робочому місці заборонено залишати
ганчірки, тканину, шнури, шпагат і подібні
матеріали.
5. Уникайте різання цвяхів. Перед початком
роботи огляньте робочу деталь і в разі наяв-
ності цвяхів приберіть їх.
6. Використовуйте тільки гострі леза.
Поводьтеся з лезами дуже обережно.
7. Перед початком роботи переконайтеся, що
кріпильні болти лез надійно затягнуто.
8. Міцно тримайте інструмент обома руками.
9. Не наближайте руки до деталей, що
обертаються.
10. Перед початком різання деталі запустіть
інструмент і дайте йому попрацювати дея-
кий час на холостому ходу. Звертайте увагу
на вібрацію або нерівний хід: це може вка-
зувати на неправильне встановлення або
незадовільне балансування леза.
11. Не допускайте контакту леза з робочою
деталлю до ввімкнення інструмента.
12. Зачекайте, доки лезо набере повну швид-
кість, перш ніж починати різання.
13. Обов’язково вимкніть інструмент і дочекай-
теся повної зупинки лез, перш ніж викону-
вати будь-які дії з регулювання.
14. Заборонено вставляти палець у жолоб для
тирси. Жолоб може забитися під час різання
вологої деревини. Вичищайте тирсу за
допомогою палички.
15. Не залишайте без нагляду інструмент, який
працює. Працюйте з інструментом, тільки
тримаючи його в руках.
16. Необхідно заміняти одночасно обидва
леза або кришки на барабані, інакше може
виникнути розбалансування, яке призведе
до вібрації та скорочення терміну служби
інструмента.
17. Використовуйте лише леза виробництва
Makita, зазначені в цій інструкції.
18. Обов’язково використовуйте пилозахисну
маску або респіратор відповідно до сфери
застосування й оброблюваного матеріалу.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте
пильності та не розслаблюйтеся під час корис-
тування виробом (що можливо при частому
користуванні); обов’язково строго дотримуй-
теся відповідних правил безпеки.
НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ або недотри-
мання правил техніки безпеки, викладених у
цій інструкції з експлуатації, може призвести до
серйозних травм.

10 УКРАЇНСЬКА
ІНСТРУКЦІЯ З
ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Передрегулюваннямтаперевіркоюсправно-
стіінструменту,переконайтесявтому,щовін
вимкненийтавідключенийвідмережі.
Регулювання глибини різання
►Рис.1: 1.Ручка
Глибинурізанняможнарегулюватипростоповерта-
ючиручку,щорозташованаспередуінструмента.
Дія вимикача
ОБЕРЕЖНО:
• Передвмиканнямінструментуумережу
обов'язковоперевірте,чикнопкавимикача
нормальноспрацьовуєіпіслявідпускання
повертаєтьсявположення"вимкнено".
►Рис.2: 1.Кнопкаблокування/Кнопкаблоку-
ваннявимкненогоположення2.Курковий
вмикач
Для інструмента із кнопкою
блокування
Щобвключитиінструмент,простонатиснітькнопку
вимикача.Щобзупинити-відпустітькнопкувими-
кача.
Длядовготривалоїроботинатиснітькнопкувими-
кача,післячогонатиснітькнопкуфіксатора.
Щобзупинитиінструментіззафіксованимвимика-
чем,натиснітькнопкувимикачадокінцяівідпустіть
її.
Для інструмента із кнопкою
блокування вимкненого положення
Длятого,щобзапобігтивипадковомунатисканню
куркавмикача,єкнопкаблокуваннявимкненого
положення.
Длятого,щобзапуститиінструмент,сліднатиснути
накнопкублокуваннявимкненогоположеннята
натиснутинакуроквмикача.Длязупиненняроботи
курокслідвідпустити.
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Передтим,якщосьвстановлюватинаінстру-
мент,переконайтесявтому,щовінвимкне-
нийтавідключенийвідмережі.
Зняття та встановлення лез
рубанка
►Рис.3: 1.Торцевийключ2.Установочнийболт
ОБЕРЕЖНО:
• Підчасвстановленнялезнаінструмент
установочніболтислідретельнозатягнути.
Послабленийболтстановитьнебезпеку.Слід
завждиперевіряти,щобболтибулинадійно
затягнуті.
• Злезамислідповодитисьобережно.Підчас
зняттяабовстановленнялездлязахисту
пальцівтарукслідвдягатизахиснірукавиці
абокористатисьдрантям.
• Длявстановленняабозняттялезслідвико-
ристовуватитількиключвиробництвакомпа-
ніїMakita,щододається.Якщоцювимогуне
виконати,тоустановочніболтиможутьбути
затягнутіабозанадтосильно,абонедостат-
ньо.Цеможепризвестидопоранень.
Длятого,щобзнятилезазбарабана,необхідноза
допомогоюторцевогоключавідгвинтитиустано-
вочніболти.Кришкабарабаназнімаєтьсяразоміз
болтами.
Длятого,щовстановитилеза,слідспочаткузчи-
ститивсютирсутасторонніматеріали,щоприста-
ютьдолезбарабана.Слідвикористовуватилеза
одногорозмірутамаси,оскількиякщоценезробити,
цеможепризвестидоколивання/вібраціїбарабана,
погіршенняякостістругання,атавкінцікінцівдо
поломкиінструмента.
►Рис.4: 1.Болт2.Барабан3.Лезорубанка
4.Кришкабарабана5.Пластина
регулювання
Розташуйтелезонаосновішаблонатакимчином,
щобкромкалезабулаточноурівеньізвнутрішньою
стороноюшаблону.Розташуйтепланкурегулювання
налезі,апотімпростонатиснітьнап'ятупланки,
щобвонасталаурівеньззадньоючастиноюоснови
шаблона,апотімзатягнітьдвагвинтанапланцірегу-
лювання.Тепервставтеп'ятупланкирегулюванняв
пазнабарабані,післячоговстановітьнанеїкришку
барабана.Рівномірнопочерзізатягнітьвсіустано-
вочніболтизадопомогоюторцевогоключа.
►Рис.5: 1.Пластинарегулювання2.Гвинти
3.П'ятапластинирегулювання
4.Зворотнасторонаосновипокаж-
чика5.Кромкалеза6.Лезорубанка
7.Внутрішнійкрайшаблону8.Шаблон

11 УКРАЇНСЬКА
Для правильного налаштування леза.
Якщолезоневстановленовірнотаналежнонезакріплено,топоверхня,щооброблюєтьсябуденерівноюта
шорсткою.Лезоповиннобутивстановленетакимчином,щобріжучакромкабулаабсолютнорівною,тобто
паралельноюдоповерхнізадньоїоснови.
Прикладивірнихтаневірнихналаштувань-дивнижче.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(А) Передня основа (пересувний башмак)
(В) Задня основа (фіксований башмак)
Вірне налаштування
Зазублини на поверхні
Довбання на початку
Довбання наприкінці
Хоча цей вид збоку не може
цього показати, кромки лез
виставлені точно паралельно
поверхні нижньої основи.
Причина: Кромка одного або
обох лез не паралельна
основі.
Причина: Одна або обидві
кромки полотна
виступають недостатньо
по відношенню до основи.
Причина: Одна або обидві кромки полотна
виступають занадто далеко по
відношенню до основи.
Підключення пилососа
ПРИМІТКА:Удеякихкраїнахнасадкаможене
входитидостандартногокомплектупоставки
інструмента.
►Рис.7: 1.Пилосос
Дії за використання інструмента з
насадкою
Приєднайтешлангпилососадонасадки.
Дії за використання інструмента
без насадки
1. Знімітькришкувідсікудлятирсизінструмента.
2. Установітьнасадкунаінструментзадопомогою
гвинтів.
►Рис.8: 1.Вузолштуцера2.Викрутка
3. Приєднайтешлангпилососадонасадки.
Очищення насадки
Регулярноочищуйтенасадку.
Дляочищеннязасміченоїнасадкивикористовуйте
стисненеповітря.
ЗАСТОСУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Для зниження ризику
травмування не експлуатуйте пристрій без
встановленого патрубка або кришки відсіку
для стружки.
Стругання
►Рис.9: 1.Початок2.Кінець
Спочаткуслідпокластипереднюосновуінстру-
ментанаповерхнюдеталітак,щобїїнеторкались
леза.Потімувімкнітьінструменттазаждіть,доки
лезанаберутьповноїшвидкості.Потімобережно
пересуньтеінструментвперед.Спочаткустругання
прикладайтетискнапереднючастинуінструмента,
анаприкінцістругання-назадню.Струганнябуде
легшим,якщодетальстаціонарнонахилити,щоб
струганняйшлопіднахиломуниз.
Швидкістьтаглибинарізаннявизначаютьтип
обробки.Електричнийрубаноквиконуєрізанняна
швидкості,яканепризведедозатисканнячерез
тирсу.Длягрубоїобробкиможназбільшитиглибину
різання,адлягладкоїобробкиглибинурізанняслід
зменшититапросуватидетальповільніше.

12 УКРАЇНСЬКА
Фальцювання
Длявиконанняпрорізу,якпоказанонамалюнку,слід
суміститиV-образнупрорізьнапереднійосновііз
краємдеталітаобробитиїї,яквказанонамалюнку.
►Рис.10
►Рис.11: 1.Сумістітьпаз(Y)ізкраємдеталі
ТЕХНІЧНЕ
ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Передтим,якоглянутиінструмент,абовико-
натиремонт,переконайтеся,щовінвимкне-
нийтавідключенийвідмережі.
• Ніколиневикористовуйтегазолін,бензин,
розріджувач,спирттаподібніречовини.
Їхвикористанняможепризвестидозміни
кольору,деформаціїтапоявитріщин.
ЩобгарантуватиБЕЗПЕКУтаНАДІЙНІСТЬпродук-
ції,ремонт,перевіркутазамінуграфітовихщіток,
будь-якііншіроботизтехнічногообслуговуваннята
регулюванняповинніпроводитиспеціалістиавтори-
зованогоабозаводськогосервісногоцентруMakitaі
лишезвикористаннямзапаснихчастинMakita.
Загострення лез
►Рис.12: 1.Держакдлязаточування
Слідзавждитриматилезагостримидлязабезпе-
ченнянайліпшихпоказниківроботи.Длязняття
карбівтарівноїзаточкикромкислідвикористовувати
держакдлязаточування.
Спочаткуслідпослабитисмушковігайкинадержаку
тавставитилеза(А)та(В)такимчином,щобвони
торкалисьсторін(С)та(D).Потімзатягнітьсмушкові
гайки.
►Рис.13: 1.Смушковагайка2.Лезо(А)3.Лезо(В)
4.Сторона(С)5.Сторона(D)
Передзаточуваннямслідзамочититочильнийкамінь
уводіна2-3хвилини.Дляодночасногозаточування
підоднаковимкутомслідтриматидержактаким
чином,щобобидвалезаторкалисьточильного
каменя.
►Рис.14
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Цеоснащенняабоприладдярекомендовано
длявикористаннязінструментами"Макіта",
щоописанівінструкціїзексплуатації.
Використанняякогосьіншогооснащенняабо
приладдяможеспричинититравмування.
Оснащенняабоприладдяслідвикористову-
ватилишезапризначенням.
Уразінеобхідності,отриматидопомогувбільш
детальномуознайомленнізоснащеннямзвертай-
тесьдомісцевогоСервісногоцентру"Макіта".
• Високошвидкіснесталевелезо
• Мінілезорубанка
• Заточуваннявузладержака
• Калібрлеза
• Реєстровамітка
• Комплектподовжувальноїнапрямної
• Точильнийкамінь
• Вузолштуцера
• Вузолмішкадляпилу
• Муфта
• Торцевийключ
ПРИМІТКА:
• Деякіелементиспискуможутьвходитидо
комплектуінструментаякстандартнепри-
ладдя.Вониможутьвідрізнятисязалежновід
країни.

13 POLSKI
POLSKI (Instrukcja oryginalna)
SPECYFIAKCJE
Model 1911B
Szerokośćstrugania 110 mm
Głębokośćstrugania 2 mm
Prędkośćbezobciążenia(min-1)16 000
Długośćcałkowita 355 mm
Ciężarnetto 4,1 kg
Klasabezpieczeństwa /II
• Wzwiązkuzestaleprowadzonymprzeznasząrmęprogramembadawczo-rozwojowymniniejszedanemogą
uleczmianombezwcześniejszegopowiadomienia.
• Danetechnicznemogąróżnićsięwzależnościodkraju.
• CiężarpodanyzgodniezprocedurąEPTA01/2014
Przeznaczenie
Narzędzietojestprzeznaczonedostruganiadrewna.
Zasilanie
Narzędziewolnopodłączaćtylkodoźródełzasilaniao
napięciuzgodnymznapięciempodanymnatabliczce
znamionowej.Możnajezasilaćwyłączniejednofazo-
wymprądemprzemiennym.Narzędziemapodwójną
izolację,dlategoteżmożnajezasilaćzgniazdaelek-
trycznegobezuziemienia.
Hałas
TypowyrównoważnypoziomdźwiękuAokreślonyw
oparciuonormęEN62841-2-14:
Poziomciśnieniaakustycznego(LpA):86dB(A)
Poziommocyakustycznej(LWA):97dB(A)
Niepewność(K):3dB(A)
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćemisjihałasu
zostałazmierzonazgodniezestandardowąmetodą
testowąimożnająwykorzystaćdoporównywania
narzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćemisjihałasu
możnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Nosić ochronniki słuchu.
OSTRZEŻENIE: Poziom hałasu wytwa-
rzanego podczas rzeczywistego użytkowania
elektronarzędzia może się różnić od wartości
deklarowanej w zależności od sposobu użytko-
wania narzędzia, a w szczególności od rodzaju
obrabianego elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Drgania
Całkowitawartośćpoziomudrgań(sumawektoróww3
osiach)określonazgodnieznormąEN62841-2-14:
Trybpracy:szlifowaniepowierzchni
Emisjadrgań(ah):3,5m/s2
Niepewność(K):1,5m/s2
WSKAZÓWKA:Deklarowanawartośćpoziomu
drgańzostałazmierzonazgodniezestandardową
metodątestowąimożnająwykorzystaćdoporówny-
wanianarzędzi.
WSKAZÓWKA:Deklarowanąwartośćpoziomu
drgańmożnatakżewykorzystaćwewstępnejocenie
narażenia.
OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod-
czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia
mogą się różnić od wartości deklarowanej w
zależności od sposobu użytkowania narzędzia,
a w szczególności od rodzaju obrabianego
elementu.
OSTRZEŻENIE: W oparciu o szacowane
narażenie w rzeczywistych warunkach użytkowa-
nia należy określić środki bezpieczeństwa w celu
zapewnienia ochrony operatora (uwzględniając
wszystkie elementy cyklu działania, tj. czas, kiedy
narzędzie jest wyłączone i kiedy pracuje na biegu
jałowym, a także czas, kiedy jest włączone).
Deklaracja zgodności WE
Dotyczy tylko krajów europejskich
DeklaracjazgodnościWEjestdołączonajakozałącznik
Adoniniejszejinstrukcjiobsługi.

14 POLSKI
Ogólne zasady bezpiecznej
eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z
ostrzeżeniami dotyczącymi bezpieczeństwa,
instrukcjami, ilustracjami i danymi technicz-
nymi dołączonymi do tego elektronarzędzia.
Niezastosowaniesiędopodanychponiżejinstrukcji
możeprowadzićdoporażeniaprądem,pożarui/lub
poważnychobrażeńciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instruk-
cje należy zachować do wykorzy-
stania w przyszłości.
Pojęcie„elektronarzędzie",występującewwymienio-
nychtuostrzeżeniach,odnosisiędoelektronarzędzia
zasilanegozsiecielektrycznej(zprzewodemzasilają-
cym)lubdoelektronarzędziaakumulatorowego(bez
przewoduzasilającego).
Ostrzeżenia dotyczące
bezpieczeństwa dla struga do
drewna
1. Przed odłożeniem narzędzia należy poczekać,
aż nóż się zatrzyma.Odsłonięty,obracający
sięnóżmożezahaczyćsięopowierzchnię,pro-
wadzącdoutratykontrolinadnarzędziemoraz
poważnychobrażeńciała.
2. Trzymać elektronarzędzie za izolowane
powierzchnie rękojeści, ponieważ przecinarka
może zetknąć się z przewodem zasilającym
narzędzia.Przecięcieprzewoduelektrycznego
znajdującegosiępodnapięciemmożespowodo-
wać,żeodsłonięteelementymetaloweelektrona-
rzędziarównieżznajdąsiępodnapięciem,grożąc
porażeniemoperatoraprądemelektrycznym.
3. Należy używać zacisków lub innych prak-
tycznych sposobów mocowania obrabianego
elementu do stabilnej podstawy i jego pod-
parcia.Przytrzymywanieobrabianegoelementu
rękąlubopieraniegoociałoniegwarantujesta-
bilnościimożeprowadzićdoutratykontrolinad
narzędziem.
4. W pobliżu miejsca pracy nie powinno być
żadnych szmat, odzieży, przewodów, lin itp.
5. Należy unikać cięcia gwoździ. Przed przystą-
pieniem do pracy sprawdzić obrabiany ele-
ment i usunąć z niego wszystkie gwoździe.
6. Używać wyłącznie ostrych noży. Z nożami
należy obchodzić się ostrożnie.
7. Przed rozpoczęciem pracy sprawdzić, czy
śruby mocujące noży są dobrze dokręcone.
8. Narzędzie należy trzymać mocno oburącz.
9. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
10. Przed rozpoczęciem obróbki elementu należy
pozwolić, aby narzędzie pracowało przez
chwilę bez obciążenia. Należy zwrócić uwagę
na ewentualne wibracje lub bicie osiowe, co
może wskazywać na nieprawidłowe zamoco-
wanie lub niedokładne wyważenie tarczy.
11. Przed włączeniem narzędzia za pomocą prze-
łącznika upewnij się, że tarcza nie dotyka obra-
bianego elementu.
12. Rozpocząć struganie, gdy nóż osiągnie pełną
prędkość.
13. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek regu-
lacji należy wyłączyć narzędzie i zaczekać, aż
noże całkowicie się zatrzymają.
14. Nigdy nie wkładać palców do wylotu odprowa-
dzania wiórów. Podczas obróbki wilgotnego
drewna wylot odprowadzania wiórów może się
zatkać. Wióry należy usuwać patyczkiem.
15. Nie pozostawiać narzędzia włączonego.
Narzędzie można uruchomić tylko wtedy, gdy
jest trzymane w rękach.
16. Zawsze należy wymieniać obydwa noże lub
osłony głowicy; inne postępowanie spowo-
duje niewyważenie głowicy, co doprowadzi
do występowania wibracji i przedwczesnego
zużycia noży.
17. Używać wyłącznie noży rmy Makita określo-
nych w niniejszej instrukcji.
18. Zawsze należy zakładać maskę przeciwpyłową/
oddechową odpowiednią dla danego materiału
bądź zastosowania.
ZACHOWAĆ NINIEJSZE
INSTRUKCJE.
OSTRZEŻENIE: NIE WOLNO pozwolić, aby
wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrot-
nego używania urządzenia) zastąpiły ścisłe prze-
strzeganie zasad bezpieczeństwa obsługi.
NIEWŁAŚCIWE UŻYTKOWANIE narzędzia lub
niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa
podanych w niniejszej instrukcji obsługi może
prowadzić do poważnych obrażeń ciała.

15 POLSKI
OPIS DZIAŁANIA
PRZESTROGA:
• Przedrozpoczęciemregulacjiisprawdzania
działaniaelektronarzędzia,należyupewnićsię,
czyjestonowyłączoneiniepodłączonedo
sieci.
Dostosowywanie głębokości cięcia
►Rys.1: 1.Gałka
Głębokośćcięciamożezostaćdostosowanapoprzez
przekręceniegałkiznajdującejsięwprzedniejczęści
narzędzia.
Włączanie
PRZESTROGA:
• Przedpodłączeniemelektronarzędziado
siecizawszesprawdzaćczyspustwłącznika
działapoprawnieiwracadopozycji"OFF"po
zwolnieniu.
►Rys.2: 1.Przyciskblokady/przyciskblokadyzałą-
czenia2.Spustprzełącznika
W przypadku narzędzia z przyciskiem
blokady spustu przełącznika
Wceluuruchomieniaelektronarzędzianależynacisnąć
naspustprzełącznika.Zwolnićspustprzełącznika,aby
wyłączyćelektronarzędzie.
Dlauruchomieniatrybupracyciągłej,nacisnąćspust
przełącznika,anastępniewcisnąćprzyciskblokujący.
Dozatrzymaniaelektronarzędziapracującegowtrybie
ciągłym,należynacisnąćspustprzełącznikadooporu,
anastępniezwolnićgo.
W przypadku narzędzia
wyposażonego w przycisk blokady
załączenia
Urządzeniewyposażonejestwprzyciskblokadyzałą-
czenia,któryzapobiegaprzypadkowemupociągnięciu
zajęzykspustowyprzełącznika.
Abyuruchomićurządzenie,należyzwolnićprzycisk
blokadyipociągnąćzajęzykspustowywyłącznika.W
celuzatrzymaniaurządzeniawystarczyzwolnićjęzyk
spustowyprzełącznika.
MONTAŻ
PRZESTROGA:
• Przedwykonywaniemjakichkolwiekczynności
naelektronarzędziunależyupewnićsię,czyjest
onowyłączoneiniepodłączonedosieci.
Demontaż lub montaż ostrzy
strugarki
►Rys.3: 1.Klucznasadowy2.Śrubamocująca
PRZESTROGA:
• Podczasmontowaniawnarzędziuostrzy,
należydokładniezaciskaćmocującejeśruby.
Poluzowanaśrubamocującamożebyćniebez-
pieczna.Zawszesprawdzaj,czyteśrubysą
silniedokręcone.
• Zostrzamiobchodźsiębardzoostrożnie.
Podczasusuwanialubzakładanianowych
ostrzynależyużywaćrękawiczeklubszmat
chroniącychpalce.
• Dousuwanialubzakładaniaostrzyużywaj
wyłączniedołączonegokluczarmyMakita.Nie
stosowaniesiędotegozaleceniamożespowo-
dowaćnadmiernelubniedostatecznedokrę-
cenieśrubmocujących.Możetospowodować
zranienie.
Abywymontowaćostrzazwałka,należyodkręcićklu-
czemnasadowymśrubymocujące.Razemznożami
odłączasięosłonawałka.
Wceluzamontowaniaostrzynależynajpierwusunąć
wszystkiewióryiinnecząstkiprzywierającedowałka
lubostrzy.Należymontowaćostrzaoidentycznych
wymiarachiwadze,gdyżwprzeciwnymwypadkubędą
powstawałyoscylacje/drganiapowodująceniskąjakość
strugania,awkońcunawetuszkodzenienarzędzia.
►Rys.4: 1.Śruba2.Wałek3.Nóżstrugarki4.Osłona
wałka5.Płytkadociskającanóż
Umieśćnóżnapodstawiesprawdzianunastawczego
noża,abyjegoostrzeznajdowałosięidealnierówno
zezderzakiempłytkisprawdzianu.Umieśćpłytkę
dociskającąnóżnanożu,apotempoprostudociśnij
zderzakpłytkinarównoztylnąkrawędziąpodstawy
sprawdzianuidokręćobydwieśrubypłytki.Następnie
wsuńzderzakpłytkidociskającejnóżdorowkawwałku
izałóżosłonę.Dokręćkluczemnasadowymrównoina
przemianwszystkieśrubymocujące
►Rys.5: 1.Płytkadociskającanóż2.Wkręty
3.Zderzakpłytkidociskającejnóż
4.Krawędźtylnapodstawyspraw-
dzianu5.Krawędźnoża6.Nóżstrugarki
7.Krawędźwewnętrznapłytkisprawdzianu
8.Płytkasprawdzianu

16 POLSKI
Prawidłowe ustawianie noży strugarki
Jeślinożeniesąustawioneprawidłowoipewnie,obrabianapowierzchniabędzieszorstkainierówna.Ostrzemusi
byćzamontowanewtakisposób,abybrzegtnącyzostałzrównany,tzn.znajdowałsięrównolegledopowierzchni
tylnejpodstawy.
Należyzaznajomićsięzponiższymiprzykładami,ilustrującymiodpowiednieinieodpowiednieustawienie.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) Podstawa przednia (ruchoma stopa)
(B) Podstawa tylna (nieruchoma stopa)
Ustawienie prawidłowe
Szczerby na powierzchni
Żłobienie na początku pracy
Żłobienie na koniec pracy
Choć nie widać tego na tym
rzucie bocznym, to krawędzie
noży obracają się absolutnie
równolegle do powierzchni
tylnej podstawy.
Przyczyna:
Jeden lub obydwa noże nie
są równoległe do podstawy.
Przyczyna:
Krawędzie ostrzy jednego
lub obydwu noży nie
wystają dostatecznie w
stosunku do podstawy.
Przyczyna:
Krawędzie ostrzy jednego
lub obydwu noży wystają
nadmiernie w stosunku do
podstawy.
Podłączenie odkurzacza
WSKAZÓWKA:Wniektórychkrajachkróciecmoże
niebyćdołączonydopakietuurządzeniajakoakce-
soriumstandardowe.
►Rys.7: 1.Odkurzacz
Narzędzia z króćcem
Wążodkurzaczanależypodłączyćdokróćca.
Narzędzia bez króćca
1. Wyjąćosłonęodprowadzaniawiórówznarzędzia.
2. Przykręcićkróciecdonarzędziazapomocąśrub.
►Rys.8: 1.Kompletdysz2.Śrubokręt
3. Wążodkurzaczanależypodłączyćdokróćca.
Czyszczenie króćca
Regularnieczyścićkróciec.
Doczyszczeniazatkanegokróćcanależyużywaćsprę-
żonegopowietrza.
DZIAŁANIE
OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko
odniesienia obrażeń przez ludzi, nigdy nie używać
maszyny bez założonej osłony lub króćca odpro-
wadzania wiórów.
Czynność strugania
►Rys.9: 1.Początek2. Koniec
Najpierwoprzyjprzedniąpodstawęnarzędziana
powierzchniobrabianegomateriału,takabyniestykały
sięzniąnoże.Włączurządzenieizaczekaj,ażnoże
osiągnąpełnąprędkość.Następnieprzesuńnarzędzie
powolidoprzodu.Napoczątkustruganianaciskaj
naprzódstrugarki,napodkoniecstrugania-natył.
Struganiebędziełatwiejsze,jeślinachylisięelement
obrabianybezporuszanianimpodczaspracy,tak,aby
możnabyłoobrobićmateriałzgóry.
Prędkośćorazgłębokośćcięciaokreślająrodzaj
wykończenia.Strugarkaelektrycznapracujezpręd-
kością,przyktórejniezakleszczysięwiórami.Kiedy
wymagamystruganiazgrubnego,możemyzwiększyć
głębokośćstrugania,natomiastabyuzyskaćgładką
powierzchnię,należyzmniejszyćgłębokośćiwolniej
przesuwaćstrugarkę.

17 POLSKI
Fazowanie
Anywykonaćukośnecięcia,taktojestpokazaniena
zdjęciu,należyzrównaćrowekwkształcie"V"znajdu-
jącysięwprzedniejpodstawiezbrzegiemelementu
obrabianegoanastępniestrugaćjaktojestukazanena
zdjęciu.
►Rys.10
►Rys.11: 1.Wyrównajrowek(Y)zkrawędziąprzeci-
nanegoelementu.
KONSERWACJA
PRZESTROGA:
• Przedwykonywaniemkontroliikonserwacji
należysięzawszeupewnić,czyelektronarzę-
dziejestwyłączoneiniepodłączonedosieci.
• Niewolnoużywaćbenzyny,benzenu,rozpusz-
czalnika,alkoholuitp.Substancjetakiemogą
spowodowaćodbarwienia,odkształcenialub
pęknięcia.
Wceluzachowaniaodpowiedniegopoziomu
BEZPIECZEŃSTWAiNIEZAWODNOŚCIproduktu
wszelkienaprawy,wymianaszczotekwęglowychi
różnegorodzajupracekonserwacyjnelubregulacje
powinnybyćprzeprowadzaneprzezautoryzowanylub
fabrycznypunktserwisowynarzędziMakita,zawszez
użyciemoryginalnychczęścizamiennychMakita.
Ostrzenie noży strugarki
►Rys.12: 1.Uchwytdoostrzenia
Abyuzyskiwaćmożliwienajlepszewynikipracy,noże
powinnybyćzawszeostre.Dousuwaniazadziorów
itworzeniarównejkrawędziostrzasłużyspecjalny
uchwytdoostrzenia.
Należynajpierwpoluzowaćdwienakrętkimotylkowe
uchwytuiwsunąćnoże(A)i(B),takbydotykałyboków
(C)i(D).Następnienależynakrętkidokręcić.
►Rys.13: 1.Nakrętkamotylkowa2.Ostrze(A)
3.Ostrze(B)4.Bok(C)5.Bok(D)
Przedostrzeniemosełkęnależyprzez2-3minutytrzy-
maćwwodzie.Uchwytnależytrzymaćwtensposób,
abyobydwanożedotykałyosełkiiwtensposóbbędą
ostrzonejednocześnie.
►Rys.14
AKCESORIA
OPCJONALNE
PRZESTROGA:
• Zalecasięstosowaniewymienionychakceso-
riówidodatkówrazemzelektronarzędziem
Makitaopisanymwniniejszejinstrukcji.
Stosowaniejakichkolwiekinnychakcesoriówi
dodatkówmożestanowićryzykouszkodzenia
ciała.Stosowaćakcesoriaidodatkiwcelach
wyłączniezgodnychzichprzeznaczeniem.
Wraziepotrzeby,wszelkiejpomocyiszczegółowych
informacjinatematniniejszychakcesoriówudzielą
PaństwulokalneCentraSerwisoweMakita.
• Nóżdostrugarkizestaliszybkotnącej
• Nóżdwustronny(mały)
• Uchwytdoostrzenia(komplet)
• Sprawdziannoża
• Prowadnica
• Zestawprowadnikaprzedłużonego
• Osełka
• Dysza
• Woreknapył
• Złączka
• Klucznasadowy
WSKAZÓWKA:
• Niektórepozycjeznajdującesięnaliściemogą
byćdołączonedopakietunarzędziowegojako
akcesoriastandardowe.Mogątobyćróżne
pozycje,wzależnościodkraju.

18 ROMÂNĂ
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale)
SPECIFICAŢII
Model 1911B
Lăţimederindeluire 110 mm
Adâncimederindeluire 2 mm
Turaţiaîngol(min-1)16.000
Lungimetotală 355 mm
Greutatenetă 4,1 kg
Clasadesiguranţă /II
• Datorităprogramuluinostrucontinuudecercetareşidezvoltare,specicaţiilepotmodicatefărăonoticare
prealabilă.
• Specicaţiilepotvariaînfuncţiedeţară.
• GreutateaestespecicatăconformproceduriiEPTA01/2014
Destinaţia de utilizare
Maşinaestedestinatărindeluiriilemnului.
Sursă de alimentare
Maşinatrebuieconectatănumailaosursădealimen-
tarecucurentalternativmonofazat,cutensiuneaegală
cuceaindicatăpeplăcuţadeidenticareamaşinii.
Acesteaauoizolaţiedublăşi,drepturmare,potutili-
zatedelaprizefărăîmpământare.
Zgomot
NiveluldezgomotnormalponderatAdeterminatîn
conformitatecuEN62841-2-14:
Niveldepresiuneacustică(LpA):86dB(A)
Niveldeputereacustică(LWA):97dB(A)
Marjădeeroare(K):3dB(A)
NOTĂ:Valoarea(valorile)totală(e)a(ale)emisiilor
dezgomotdeclaratea(u)fostmăsurată(e)înconfor-
mitatecuometodădeteststandardşipoate(pot)
utilizată(e)pentrucomparareauneiuneltecualta.
NOTĂ:Valoarea(valorile)totală(e)a(ale)emisiilor
dezgomotdeclaratepoate(pot),deasemenea,
utilizată(e)într-oevaluarepreliminarăaexpunerii.
AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec-
ţie pentru urechi.
AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul
utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de
valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de
modul în care unealta este utilizată, în special ce
fel de piesă este prelucrată.
AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identicaţi
măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul,
acestea ind bazate pe o estimare a expunerii în
condiţii reale de utilizare (luând în considerare
toate părţile ciclului de operare, precum timpii în
care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol,
pe lângă timpul de declanşare).
Vibraţii
Valoareatotalăavibraţiilor(sumavectorilortri-axiali)
determinatăconformEN62841-2-14:
Moddelucru:polizareasuprafeţei
Emisiedevibraţii(ah):3,5m/s2
Marjădeeroare(K):1,5m/s2
NOTĂ:Valoarea(valorile)totală(e)a(ale)nivelulului
devibraţiideclarata(au)fostmăsurată(e)înconfor-
mitatecuometodădeteststandardşipoate(pot)
utilizată(e)pentrucomparareauneiuneltecualta.
NOTĂ:Valoarea(valorile)totală(e)a(ale)nivelulului
devibraţiideclaratpoate(pot),deasemenea,utili-
zată(e)într-oevaluarepreliminarăaexpunerii.
AVERTIZARE: Nivelul de vibraţii în timpul
utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de
valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de
modul în care unealta este utilizată, în special ce
fel de piesă este prelucrată.
AVERTIZARE: Asiguraţi-vă că identicaţi
măsurile de siguranţă pentru a proteja operatorul,
acestea ind bazate pe o estimare a expunerii în
condiţii reale de utilizare (luând în considerare
toate părţile ciclului de operare, precum timpii în
care unealta a fost oprită, sau a funcţionat în gol,
pe lângă timpul de declanşare).
Declaraţie de conformitate CE
Numai pentru ţările europene
DeclaraţiadeconformitateCEesteinclusăcaAnexaA
înacestmanualdeinstrucţiuni.
Avertismente generale de siguranţă
pentru maşinile electrice
AVERTIZARE:
Citiţi toate avertismentele privind
siguranţa, instrucţiunile, ilustraţiile şi specicaţiile
furnizate cu această sculă electrică. Nerespectarea inte-
gralăainstrucţiunilordemaijospoatecauzaelectrocutări,
incendiişi/sauvătămăricorporalegrave.

19 ROMÂNĂ
Păstraţi toate avertismentele şi
instrucţiunile pentru consultări
ulterioare.
Termenul„maşinăelectrică”dinavertizărisereferăla
maşiniledumneavoastrăelectriceacţionatedelareţea
(princablu)saucuacumulator(fărăcablu).
Avertismente de siguranță privind
utilizarea mașinii de rindeluit
1. Așteptați până la oprirea cuțitului înainte de
a pune jos mașina.Uncuțitrotativexpuspoate
intraîncontactcusuprafața,conducândlaposi-
bilapierdereacontroluluișilaaccidentărigrave.
2. Țineți mașina electrică de suprafețele de prin-
dere izolate, deoarece cuțitul poate intra în
contact cu propriul cablu.Tăiereaunuirsub
tensiunepoatepunesubtensiuneșicomponen-
telemetaliceexpusealemașiniielectrice,exis-
tândpericolulcaoperatorulsăseelectrocuteze.
3. Folosiți bride sau altă metodă practică de a
xa și sprijini piesa de prelucrat pe o platformă
stabilă.Fixareapieseideprelucratcumânasau
sprijinireaacesteiadecorpnuprezintăstabilitate
șipoateconducelapierdereacontrolului.
4. Cârpele, lavetele, cablurile, șnururile și alte
asemenea obiecte nu trebuie lăsate niciodată
în spațiul de lucru.
5. Evitați tăierea cuielor. Inspectați piesa de
prelucrat și scoateți toate cuiele din aceasta
înainte de începerea lucrării.
6. Folosiți numai cuțite ascuțite. Manipulați cuți-
tele cu deosebită atenție.
7. Asigurați-vă că șuruburile de instalare a cuți-
tului sunt strânse ferm înainte de începerea
lucrului.
8. Țineți mașina ferm cu ambele mâini.
9. Nu atingeți piesele în mișcare.
10. Înainte de utilizarea mașinii pe piesa pro-
priu-zisă, lăsați-o să funcționeze în gol pentru
un timp. Încercați să identicați orice vibrație
sau oscilație care ar putea indica o montare
inadecvată sau o pânză neechilibrată.
11. Asigurați-vă că pânza nu intră în contact
cu piesa de prelucrat înainte de a conecta
comutatorul.
12. Așteptați până când pânza atinge viteza
maximă înainte de a începe tăierea.
13. Opriți întotdeauna mașina și așteptați până la
oprirea completă a cuțitelor înainte de a exe-
cuta orice reglaj.
14. Nu introduceți niciodată degetul în colectorul
de așchii. Colectorul se poate bloca atunci
când tăiați lemn umed. Curățați așchiile cu o
baghetă.
15. Nu lăsați mașina în funcțiune. Utilizați mașina
numai când o țineți cu mâinile.
16. Schimbați întotdeauna ambele cuțite sau
capace de pe tambur, în caz contrar dezechi-
librul rezultat va cauza vibrații și va scurta
durata de exploatare a mașinii.
17. Folosiți numai cuțitele Makita specicate în
acest manual.
18. Folosiți întotdeauna masca de protecție contra
prafului adecvată pentru materialul și aplicația
la care lucrați.
PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI.
AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi
familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare
repetată) să înlocuiască respectarea strictă a
normelor de securitate pentru acest produs.
FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor-
melor de securitate din acest manual de instrucţi-
uni poate provoca vătămări corporale grave.
DESCRIERE
FUNCŢIONALĂ
ATENŢIE:
• Asiguraţi-văcăaţiopritmaşinaşicăaţidebran-
şat-odelareţeaînaintedeaoreglasaudea
vericastareasadefuncţionare.
Reglarea adâncimii de aşchiere
►Fig.1: 1.Butonrotativ
Adâncimeadeaşchierepoatereglatăsimpluprin
rotireabutonuluirotativdinparteafrontalăamaşinii.
Acţionarea întrerupătorului
ATENŢIE:
• Înaintedeabranşamaşinalareţea,vericaţi
dacătrăgaciulîntrerupătoruluifuncţionează
corectşidacărevinelapoziţia"OFF"(oprit)
atuncicândesteeliberat.
►Fig.2: 1.Butondeblocare/butondedeblocare
2.Declanşatorîntrerupător
Pentru maşinile cu buton de blocare
Pentruapornimaşina,trebuiedoarsăacţionaţiîntreru-
pătorul.Eliberaţiîntrerupătorulpentruaoprimaşina.
Pentruofuncţionarecontinuă,apăsaţiîntrerupătorulşi
butonuldeblocare.
Pentruaoprimaşinadinpoziţiablocată,acţionaţila
maximîntrerupătorul,apoieliberaţi-l.
Pentru maşinile cu buton de
deblocare
Pentruapreveniacţionareaaccidentalăabutonului
declanşatoresteprevăzutunbutondedeblocare.
Pentruapornimaşina,apăsaţibutonuldedeblocareşi
acţionaţibutonuldeclanşator.Eliberaţibutonuldeclan-
şatorpentruaoprimaşina.

20 ROMÂNĂ
MONTARE
ATENŢIE:
• Asiguraţi-văcăaţiopritmaşinaşicăaţideco-
nectat-odelareţeaînaintedeaefectuavreo
intervenţieasupramaşinii.
Demontarea sau montarea cuţitelor
rindelei
►Fig.3: 1.Cheietubulară2.Şurubdeinstalare
ATENŢIE:
•
Strângeţicugrijăşuruburiledeinstalareacuţitului
atuncicândataşaţicuţitelelamaşină.Unşurubde
instalareslăbitpoatepericulos.Vericaţiîntot-
deaunadacăacesteasuntstrânseferm.
• Manipulaţicuţitelecudeosebităatenţie.Folosiţi
mănuşisaulavetepentruavăprotejadegetelesau
mâinileatuncicânddemontaţisauinstalaţicuţitele.
• FolosiţinumaicheiaMakitalivratălademonta-
reaşiinstalareacuţitelor.Nerespectareaacestei
indicaţiipoateconducelastrângereaexcesivă
sauinsucientăaşuruburilordeinstalare.
Aceastapoateprovocavătămăricorporale.
Pentruademontacuţiteledepetambur,deşurubaţi
şuruburiledeinstalareacuţituluicucheiatubulară.
Capacultamburuluisedemonteazăîmpreunăcu
cuţitele.
Pentruainstalacuţitele,curăţaţiîntâitoateaşchiileşi
materiilestrăineacumulatepetambursaupecuţite.
Folosiţicuţitecuaceeaşidimensiuneşigreutate;încaz
contrarvorrezultaoscilaţii/vibraţiialetamburului,care
voraveacaefectocalitateslabăarindeluiriişi,even-
tual,defectareamaşinii.
►Fig.4: 1.Bolţ2.Tambur3.Cuţitulrindelei
4.Capacultamburului5.Placădereglare
Aşezaţicuţitulpetalpadecalibrareastfelîncâtmuchia
cuţituluisăeperfectaliniatăcumuchiainterioarăa
plăciidecalibrare.Aşezaţiplacadereglarepecuţit,
apoiapăsaţiumărulplăciidereglarepânăajungela
acelaşinivelcufaţaposterioarăatălpiidecalibrareşi
strângeţiceledouăşuruburidepeplacadereglare.
Introduceţiacumumărulplăciidereglareîncanelura
tamburului,iarapoiinstalaţicapacultamburuluipe
acesta.Strângeţişuruburiledeinstalareuniformşialter-
nantcucheiatubulară.
►Fig.5: 1.Placădereglare2.Şuruburi3.Umărul
plăciidereglare4.Faţaposterioarăatălpii
decalibrare5.Muchiacuţitului6.Cuţitulrin-
delei 7.Muchiainterioarăaplăciidecalibrare
8.Placădecalibrare
Pentru reglarea corectă a cuţitului de rindea
Suprafaţadumneavoastrăderindeluitvarugoasăşineuniformăîncazulîncarenuaţireglatşixatcuţitulcorect.
Cuţitultrebuiemontatastfelîncâtmuchiaaşchietoaresăeabsolutplană,adicăparalelăcusuprafaţatălpiiposteri-
oare.
Consultaţicâtevadinexempleledemaijoscuprivirelareglajelecorecteşiincorecte.
(A) (B)
(B)
(A) (B)
(A)
(A) Baza frontală (talpă mobilă)
(B) Baza din spate (talpă fixă)
Setarea corectă
Crăpături în suprafaţă
Aşchiere la început
Aşchiere la sfârşit
Deşi această vedere laterală nu
poate fi prezentată, muchiile
lamelor funcţionează perfect
paralel cu suprafaţa bazei din
spate.
Cauza: Una sau ambele lame nu
au muchiile paralele cu axa
spatelui.
Cauza: Una sau ambele muchii ale
lamei nu au reuşit să iasă
în afară în raport cu axa
spatelui.
Cauza: Una sau ambele
protuberanţe ale marginilor
lamei sunt prea îndepărtate
în raport cu axa spatelui.
Other manuals for 1911B
13
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita DTW250 User manual

Makita
Makita 4326 Manual

Makita
Makita HM1801 User manual

Makita
Makita HM1801 User manual

Makita
Makita DTW180 User manual

Makita
Makita TM3000C User manual

Makita
Makita 1911B User manual

Makita
Makita DCO180 Manual

Makita
Makita DUP362PT2 User manual

Makita
Makita HR3540C User manual

Makita
Makita BTS130 User manual

Makita
Makita XSJ03 User manual

Makita
Makita HM1213C User manual

Makita
Makita TW008GM201 User manual

Makita
Makita JS3200 User manual

Makita
Makita DWR180 User manual

Makita
Makita 4324 User manual

Makita
Makita DTW1001 User manual

Makita
Makita DJN161Z User manual

Makita
Makita 3606 User manual