Makita TM3010C User manual

1
GB Multi Tool INSTRUCTION MANUAL
SI Večnamensko orodje NAVODILO ZA UPORABO
AL Vegla shumëfunksionale MANUALI I PËRDORIMIT
BG Комбиниран инструмент
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
HR Višestruki alat PRIRUČNIK S UPUTAMA
MK Мулти-алат
У
ПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
RO MaşinămultifuncţionalăMANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RS Вишенаменски алат
У
ПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
RUS Универсальный Резак
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
UA Універсальний інструмен
т
ІНСТРУКЦІЯ ЗЕКСПЛУАТАЦІЇ
TM3010C

2
1
1 013899
1
2 012852
1
2
3 013898
1
2
3
4 013853 5 013854
1
2
3
4
6 013855
7 013856 8 013857 9 013859

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Slide switch
2-1. Dial
3-1. Holder bolt
3-2. Lock lever
4-1. Holder bolt
4-2. Holes in the application tool
4-3. Protrusions of the tool flange
6-1. Holder bolt
6-2. Holes in the application tool
6-3. Adapter
6-4. Protrusions of the tool flange
SPECIFICATIONS
Model TM3010C
Oscillation per minute 6,000 - 20,000 (min-1)
Oscillation angle, left/right 1.6 ゚(3.2 ゚total)
Overall length 283 mm
without dust extraction attachment 1.6 kg
Net weight with dust extraction attachment 1.7 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE080-1
Intended use
The tool is intended for sawing and cutting wood, plastic,
gypsum, non-ferrous metals, and fastening elements (e.
g. unhardened nails and staples). It is also intended for
working soft wall tiles, as well as dry sanding and
scraping of small surfaces. It is especially for working
close to edge and flush cutting.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Work mode: Sanding
Sound pressure level (LpA) : 80 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Work mode: Cutting with plunge cut saw blade
Sound pressure level (LpA) : 80 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Work mode: Cutting with segment saw blade
Sound pressure level (LpA) : 79 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Work mode: Scraping
Sound pressure level (LpA) : 82 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB (A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : sanding
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2or less
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : cutting with plunge cut saw blade
Vibration emission (ah) : 6.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : cutting with segment saw blade
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
Work mode : scraping
Vibration emission (ah) : 5.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENG901-1
• The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
• The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING:
• The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
• Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as

4
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-16
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Multi Tool
Model No./ Type: TM3010C
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
1.2.2013
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB096-3
MULTI TOOL SAFETY
WARNINGS
1. This power tool is intended to function for
sawing, cutting, grinding and sanding. Read
all safety warnings, instructions, illustrations
and specifications provided with this power
tool. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
2. Hold power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
3. Use clamps or another practical way to secure
and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against
your body leaves it unstable and may lead to loss
of control.
4. Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be
cut or snagged and your hand or arm may be
pulled into the spinning accessory.
5. Always use safety glasses or goggles.
Ordinary eye or sun glasses are NOT safety
glasses.
6. Avoid cutting nails. Inspect workpiece for any
nails and remove them before operation.
7. Hold the tool firmly.
8. Make sure the application tool is not
contacting the workpiece before the switch is
turned on.
9. Keep hands away from moving parts.
10. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
11. Always switch off and wait for the blade to
come to a complete stop before removing the
blade from the workpiece.
12. Do not touch the application tool or the
workpiece immediately after operation; they
may be extremely hot and could burn your
skin.
13. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
14. Always use the correct dust mask/respirator
for the material and application you are
working with.
15. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust
inhalation and skin contact. Follow material
supplier safety data.
16. This tool has not been waterproofed, so do
not use water on the workpiece surface.
17. Ventilate your work area adequately when you
perform sanding operations.
18. Use of this tool to sand some products, e.g.
leaded paint surfaces, wood and metals could
expose user and bystanders to dust
containing hazardous substances. Use
appropriate respiratory protection.
19. Be sure that there are no cracks or breakage
on the pad before use. Cracks or breakage
may cause a personal injury.

5
20. Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended by
the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool, it
does not assure safe operation.
21. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear hearing protectors, gloves
and workshop apron capable of stopping
small abrasive or workpiece fragments. The
eye protection must be capable of stopping flying
debris generated by various operations . The dust
mask or respirator must be capable of filtrating
particles generated by your operation. Prolonged
exposure to high intensity noise may cause
hearing loss.
22. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
may fly away and cause injury beyond immediate
area of operation.
23. Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
24. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the accessory
could snag your clothing, pulling the accessory
into your body.
25. Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
26. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
27. Always be sure that the tool is switched off
and unplugged before carrying out any work
on the tool.
28. If working place is extremely hot and humid,
or badly polluted by conductive dust, use a
short-circuit breaker (30 mA) to assure
operator safety.
29. Always be sure you have a firm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off
and unplugged before adjusting or checking
function on the tool. Failure to switch off and
unplug the tool may result in serious personal
injury from accidental start-up.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the tool is switched off.
To start the tool, slide the slide switch toward the "I
(ON)" position.
To stop the tool, slide the slide switch toward the "O
(OFF)" position.
Adjusting the orbital stroke rate
Fig.2
The orbital stroke rate is adjustable. To change the
orbital stroke rate, turn the dial between 1 and 5. The
higher the number is, the higher the orbital stroke rate is.
Preset the dial to the number suitable for your
workpiece.
NOTE:
• The dial cannot be turned directly from 1 to 5 or
from 5 to 1. Forcing the dial may damage the tool.
When changing the dial direction, always turn the
dial moving it through each intermediate number.
Constant speed control
Electronic speed control for obtaining constant speed.
Possible to get fine finish, because the orbital stroke
rate is kept constant even under load condition.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing application tool
(optional accessory)
WARNING:
• Do not install application tool upside down.
Installing application tool upside down may
damage the tool and cause serious personal injury.
• Install attachment tool in the correct direction
according to your work. Application tool can be
installed at an angle of every 30 degree.
CAUTION:
• Be careful when closing the lock lever. The lock
lever may close suddenly and pinch your finger.

6
• Clean up dust and perform lubrication on the
moving part of the lock lever from time to time.
Otherwise dust may accumulate in the moving part
of the lock lever and hinder its smooth movement.
• Do not start the tool while the lever opens. The
tool may be damaged.
Fig.3
1. Open the lock lever fully. And remove the holder
bolt.
Fig.4
2. Put an application tool (optional accessory) on
the tool flange so that the protrusions of the tool
flange fit in the holes in the application tool.
Fig.5
3. Insert the holder bolt till it stops. And then, return
the lock lever to its original position.
When using sanding application tool, mount the
application tool on the sanding pad so that it matches
the sanding pad direction.
The sanding pad has a hook and loop type fitting system
which allows easy and rapid fitting of a sanding paper.
As sanding papers have holes for dust extraction,
mount a sanding paper so that the holes in a sanding
paper match those in the sanding pad.
To remove a sanding paper, raise its end and peel it off.
To remove the holder bolt, follow the installation
procedures in reverse.
Fig.6
When using application tools with a different type of
installation section, use a correct adapter (optional
accessory).
OPERATION
WARNING:
• Before starting the tool and during operation, keep
your hand and face away from the application tool.
CAUTION:
• Always hold the tool firmly with one hand on
housing. Do not touch the metal part.
• Do not apply excessive load to the tool which may
cause a motor lock and stop the tool.
Cutting, sawing and scraping
CAUTION:
• Do not move on the tool forcibly in the direction
(e.g. towards either side) of tool application with
no cutting edge. It may damage the tool.
Fig.7
Put the application tool on the workpiece.
And then move the tool forward so that the application
tool movement does not slow down.
NOTE:
• Forcing or excessive pressure on the tool may
reduce efficiency.
• Remove sawdust by drawing tool adequately. It
increases work efficiency.
• Before cutting operation, it is recommended to
preset the orbital stroke rate 3 - 5.
• The round saw is recommended for cutting long
straight line.
Sanding
CAUTION:
• Do not reuse a sanding paper used for sanding
metal to sand wood.
• Do not use a worn sanding paper or sanding
paper without grit.
Fig.8
Apply a sanding paper on the workpiece.
NOTE:
• Using a test material sample to try is
recommendable to determine a correct orbital
stroke rate suitable for your work.
• Use a sanding paper with the same grit until
sanding the whole workpiece is completed.
Replacing a sanding paper with different grit
sanding paper may not get a fine finish.
Dust extraction attachment
(optional accessory)
1
2
3
4
5
6
7
013858
1. Joint
2. Nozzle band
3. Dust nozzle
4. Dust attachment
5. Felt ring
6. Pad
7. Holder bolt

7
1
1
2
3
013052
• Install joint, dust nozzle and dust attachment.
• Install the nozzle band on the tool so that its
protrusions fit in the holes in the tool to secure it.
• Put the felt ring and the sanding pad on the dust
attachment and then secure them with the
application tool installation bolt.
Fig.9
When you wish to perform cleaner operation, connect a
vacuum cleaner to your tool. Connect a hose of vacuum
cleaner to the dust extraction attachment (optional
accessory).
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Segment saw blade
• Round saw blade
• Plunge cut saw blade
• Scraper (rigid)
• Scraper (flexible)
• Serrated seg blade
• General joint cutter
• HM remover
• HM seg saw blade
• HM sanding plate
• Diamond seg sawblade
• Sanding pad
• Adapter
• Abrasive paper delta (red / white / black)
• Fleece delta (medium / coarse / without grit)
• Polishing felt delta
• Hex wrench
• Dust extraction attachment
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
1. Nozzle band
2. Protrusions
3. Holes

8
SLOVENŠČINA (izvirna navodila)
Razlaga splošnega pogleda
1-1. Drsno stikalo
2-1. Številčnica
3-1. Pritrdilni vijak
3-2. Zaklepna ročica
4-1. Pritrdilni vijak
4-2. Luknje v orodju
4-3. Izbokline na prirobnici orodja
6-1. Pritrdilni vijak
6-2. Luknje v orodju
6-3. Priključek
6-4. Izbokline na prirobnici orodja
TEHNIČNI PODATKI
Model TM3010C
Nihaji na minuto 6.000 - 20.000 (min-1)
Nihalni kot, levo/desno 1,6 ゚(3,2 ゚skupno)
Celotna dolžina 283 mm
brez priključka za odstranjevanje prahu 1,6 kg
Neto teža s priključkom za odstranjevanje prahu 1,7 kg
Varnostni razred /II
• Zaradi našega nenehnega programa raziskav in razvoja si pridržujemo pravico do spremembe tehničnih podatkov brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža je v skladu z EPTA-postopkom 01/2003
ENE080-1
Namen uporabe
Orodje je namenjeno za žaganje in rezanje lesa,
plastike, mavca, neželeznih kovin in pritrdilnih
elementov (npr. nekaljenih žebljev in sponk). Prav tako
je namenjeno za obdelavo mehkih stenskih ploščic ter
suho brušenje in strganje manjših površin. Posebej je
namenjeno za delo v bližini robov in rezanje s
splakovanjem.
ENG905-1
Hrup
Tipični, z A ocenjeni vrednosti hrupa glede na EN60745:
Delovni način: Brušenje
Raven zvočnega tlaka(LpA) : 80 dB (A)
Odstopanje (K) : 3 dB (A)
Nivo hrupa med delom lahko preseže 80 dB (A).
Delovni način: Rezanje z rezilom pogrezne krožne žage
Raven zvočnega tlaka(LpA) : 80 dB (A)
Odstopanje (K) : 3 dB (A)
Nivo hrupa med delom lahko preseže 80 dB (A).
Delovni način: Rezanje z rezilom segmentne krožne
žage
Raven zvočnega tlaka(LpA) : 79 dB (A)
Odstopanje (K) : 3 dB (A)
Nivo hrupa med delom lahko preseže 80 dB (A).
Delovni način: Strganje
Raven zvočnega tlaka(LpA) : 82 dB (A)
Odstopanje (K) : 3 dB (A)
Nivo hrupa med delom lahko preseže 80 dB (A).
Uporabljajte zaščito za sluh
ENG900-1
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) po
EN60745:
Delovni način: brušenje
Oddajanje tresljajev (ah): 2,5 m/s2ali manj
Odstopanje (K) : 1,5 m/s2
Delovni način: rezanje z rezilom pogrezne krožne
žage
Oddajanje tresljajev (ah): 6,5 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Delovni način: rezanje z rezilom segmentne
krožne žage
Oddajanje tresljajev (ah): 2,5 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
Delovni način: strganje
Oddajanje tresljajev (ah): 5,0 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
•
Navedena vrednost oddajanja vibracij je bila
izmerjena v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporablja za primerjavo orodij.
• Navedena vrednost oddajanja vibracij se lahko
uporablja tudi pri predhodni oceni izpostavljenosti.
OPOZORILO:
• Oddajanje vibracij med dejansko uporabo
električnega orodja se lahko razlikuje od navedene
vrednosti oddajanja, odvisno od načina uporabe
orodja.

9
• Upravljavec mora za lastno zaščito poznati
varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni
izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe
(upoštevajočceloten delovni proces v trenutkih, ko
je orodje izključeno in ko deluje v prostem teku z
dodatkom časa sprožitve).
ENH101-16
Samo za evropske države
ES Izjava o skladnosti
Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec
izjavlja, da je naslednji stroj Makita:
Oznaka stroja:
Večnamensko orodje
Št. modela / tip: TM3010C
del serijske proizvodnje in
Je skladen z naslednjimi evropskimi direktivami:
2006/42/ES
In je izdelan v skladu z naslednjimi standardi ali
standardiziranimi dokumenti:
EN60745
Tehnično dokumentacijo hrani:
Makita International Europe Ltd.
Tehnični oddelek,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
1.2.2013
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila
in navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko
vodi do električnega udara, požara, in/ali hudih telesnih
poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za
kasnejšo uporabo.
GEB096-3
VEČNAMENSKO ORODJE
VARNOSTNA OPOZORILA
1. To električno orodje je namenjeno za žaganje,
rezanje, brušenje in peskanje. Preberite vsa
varnostna opozorila in navodila s slikami in
tehničnimi podatki, ki so dobavljeni skupaj z
električnim orodjem.Ob neupoštevanju spodaj
navedenih navodil obstaja nevarnost električnega
udara, požara in/ali hudih telesnih poškodb.
2. Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo ali lasten
kabel, držite električno orodje na izoliranih
držalnih površinah. Ob stiku z vodniki pod
napetostjo dobijo napetost vsi neizolirani kovinski
deli električnega orodja, zaradi česar lahko
uporabnik utrpi električni udar.
3. Uporabljajte sponke ali druge praktične
načine za pritrditev in podporo obdelovanca
na stabilno podlago. Če držite obdelovanca z
roko ali ga naslanjate na telo, je nestabilen in
lahko povzroči izgubo nadzora.
4. Pazite, da z vrtečimi se deli orodja ne
poškodujete električnega kabla. V primeru
izgube nadzora nad električnim orodjem lahko
pride poškodbe električnega kabla, in vam zato
lahko to električno orodje poškoduje prste ali roke.
5. Vedno uporabljajte zaščitna očala. Navadna
ali sončna očala NISO zaščitna očala.
6. Izogibajte se rezanju žebljev. Preglejte
obdelovanca, če so v njem žeblji, in jih pred
delom odstranite.
7. Trdno držite orodje.
8. Preden vklopite stikalo, zagotovite, da se
uporabljeno orodje ne dotika obdelovanca.
9. Ne približujte rok premikajočim se delom.
10. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
11. Orodje vedno izključite in počakajte, da se
rezilo popolnoma ustavi, preden ga odstranite
iz obdelovanca.
12. Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
uporabljenega orodja ali obdelovanca; lahko
sta zelo vroča in povzročita opekline kože.
13. Ne uporabljajte orodja brez obremenitve po
nepotrebnem.
14. Vedno uporabite pravilno protiprašno
masko/respirator za material in uporabo.
15. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
16. Za to orodje ni bila preverjena vodotesnost,
zatorej ne uporabljajte vode na površini
obdelovanca.
17. Med izvajanjem brušenja dobro prezračite
svoj delovni prostor.
18.
Uporaba tega orodja za brušenje nekaterih
izdelkov, npr. površin, prebarvanih s svinčeno
barvo, lesa in kovin lahko izpostavi uporabnika
in opazovalce prahu, ki vsebuje nevarne snovi.
Uporabljajte ustrezno zaščito dihal.
19. Pred uporabo se prepričajte, ali ni razpok ali
zlomljenih delov na blazinici. Razpoke ali
zlomljeni deli lahko povzročijo telesne
poškodbe.

10
20. Poslužujte se samo nastavkov, ki so natančno
določeni in predpisani s strani proizvajalca.
Četudi je možno na vaš kotni rezalnik priključiti
različne nastavke, ti še ne zagotavljajo varnega
izvajanja želenih opravil.
21. Uporabljajte osebna zaščitna sredstva.
Odvisno od dela, ki ga opravljate, uporabljajte
zaščitno masko za obraz in oči ali zaščitna
očala. Če je potrebno, uporabljajte glušnike,
rokavice ali predpasnik za zaščito pred drobci
materiala. Zaščita za oči mora zadržati leteče
drobce, ki so prisotni pri različnih načinih dela.
Protiprašna maska ali maska za zaščito dihal
mora zadržati prah, ki nastaja med delom.
Izpostavljanje hrupu lahko povzroči izgubo sluha.
22. Pri delu poskrbite, da bodo druge osebe
varno oddaljene od delovnega območja. V
delovno območje naj vstopajo samo osebe z
ustrezno osebno zaščitno opremo. Leteči
drobci materiala obdelovanca ali počenega
nastavka so nevarni in lahko povzročijo poškodbe
tudi izven delovnega območja.
23. Ne odlagajte električnega orodja iz rok, dokler
se nameščeni pribor ne neha vrteti. Nastavek,
ki se še vedno vrti, lahko pride v stik z odlagalno
površino in povzroči izgubo nadzora nad
električnim orodjem.
24. Ne puščajte električnega orodja vključenega
brez nadzora. Pribor lahko nepričakovano
zagrabi vašo obleko in vas poškoduje.
25. Ne uporabljajte električnega orodja v bližini
gorljivih snovi. Gorljive snovi se lahko vnamejo
zaradi iskrenja.
26. Ne uporabljajte pribora, ki je predviden za
uporabo s tekočim hladilnim sredstvom.
Uporaba vode ali drugih tekočin za hlajenje lahko
povzroči električni udar.
27. Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte,
da je le ta izključen in ločen od električnega
omrežja.
28. Če je v delovnem prostoru zelo vroče in
vlažno ali pa je ta poln prevodnega prahu,
uporabite stikalo za diferenčni tok (30mA) in
tako zagotovite varnost upravljavca.
29. Vedno zagotovite trdno stojišče. Kadar
uporabljate orodje na višini, se prepričajte, da
spodaj ni nikogar.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dopustite si, da bi zaradi udobnejšega dela ali
poznavanja izdelka (pridobljenega z večkratno
uporabo) opustili striktno upoštevanje varnostnih
pravil pri uporabi stroja. ZLORABA ali
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe.
OPIS DELOVANJA
OPOZORILO:
• Pred nastavljanjem ali preizkusom delovanja
orodja se prepričajte, ali je orodje izključeno in
odklopljeno z električnega omrežja. Če ne
izključite in odklopite orodja lahko pride do hudih
telesnih poškodb zaradi nenamernega zagona.
Delovanje stikala
Sl.1
POZOR:
• Preden priključite orodje se vedno prepričajte, ali
je orodje izklopljeno.
Za zagon orodja premaknite drsno stikalo v položaj „I
(VKLOP)".
Za izklop orodja premaknite drsno stikalo v položaj „O
(IZKLOP)".
Nastavitev števila nihajev
Sl.2
Število nihajev je mogoče nastaviti. Za spremembo
števila nihajev, zavrtite številčnico med 1 in 5. Večja kot
je številka, višje je število nihajev. Prednastavite
številčnico na številko, ki je primerna za obdelovanca.
OPOMBA:
• Številčnice ni mogoče zavrteti neposredno z 1 na
5 ali s 5 na 1. Z uporabo sile na številčnici lahko
orodje poškodujete. Kadar spreminjate smer
vrtenja številčnice, jo vedno zavrtite tako, da se
pomaknete po vseh številkah.
Uravnavanje konstantnega števila vrtljajev
Elektronski nadzor hitrosti za konstantno število vrtljajev.
Možnost fine končne obdelave, saj je število nihajev
konstantno tudi v stanju obremenitve.
MONTAŽA
POZOR:
•
Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte, da je
le to izključeno in ločeno od električnega omrežja.
Nameščanje ali odstranjevanje orodja
(dodatni pribor)
OPOZORILO:
•
Ne nameščajte orodja obrnjeno navzdol.
Nameščanje orodja obrnjeno navzdol lahko
poškoduje orodje in povzroči hude telesne poškodbe.
• Namestite priključno orodje v pravilni smeri glede
na vaše delo. Orodje lahko namestite pod nakloni
po 30 stopinj.
POZOR:
• Pazite, ko zapirate zaklepno ročico. Zaklepna
ročica se lahko nenadoma zapre in vam priščipne
prst.

11
• Občasno očistite prah in namažite premični del
zaklepne ročice. Sicer se prah lahko nabere na
premičnem delu zaklepne ročice in preprečuje
njeno gladko premikanje.
• Ne zaganjajte orodja, medtem ko se ročica odpira.
Orodje se lahko poškoduje.
Sl.3
1. V celoti odprite zaklepno ročico. Nato pa
odstranite pritrdilni vijak.
Sl.4
2. Postavite orodje (dodatni pribor) na prirobnico
orodja, tako da se izbokline na prirobnici orodja
prilegajo v luknje v orodju.
Sl.5
3. Vstavite pritrdilni vijak do omejila. Nato pa vrnite
zaklepno ročico v prvotni položaj.
Kadar uporabljate orodje za brušenje, namestite orodje na
brusno blazinico, tako da se ujema s smerjo brusne blazinice.
Brusna blazinica ima sistem nameščanja tipa kavelj in
zanka, ki omogoča enostavno in hitro nameščanje
brusnega papirja.
Ker imajo brusni papirji luknje za izhod prahu, namestite
brusni papir tako, da se luknje v brusnem papirju
ujemajo z luknjami na brusni blazinici.
Če želite brusni papir odstraniti, ga dvignite ob robu in
ga snemite.
Za odstranjevanje pritrdilnega vijaka sledite postopku
nameščanja v obratnem vrstnem redu.
Sl.6
Kadar uporabljate orodja z drugačnim delom za
nameščanje, uporabite pravilni nastavek (dodatni pribor).
DELOVANJE
OPOZORILO:
• Pred zagonom orodja in med uporabo ne
približujte roke in obraza orodju.
POZOR:
• Orodje vedno trdno držite z eno roko na ohišju. Ne
dotikajte se kovinskega dela.
• Orodja ne obremenjujte čezmerno, saj lahko to
povzroči zastoj motorja in ustavitev orodja.
Rezanje, žaganje in strganje
POZOR:
• Orodja ne premikajte s silo v smeri (npr. proti
kateri koli strani) uporabe orodja brez rezalnega
roba. Orodje se lahko poškoduje.
Sl.7
Položite orodje na obdelovanca.
Nato premaknite orodje naprej, tako da se njegovo
premikanje ne upočasni.
OPOMBA:
• Uporaba sile ali čezmernega pritiska na orodje
lahko zmanjša učinkovitost orodja.
• Odstranite žagovino, tako da povlečete orodje
dovolj nazaj. S tem boste povečali delovno
učinkovitost.
• Pred rezanjem je priporočljivo, da nastavite število
nihajev na 3 - 5.
• Krožna žaga je priporočljiva za rezanje dolge
ravne linije.
Brušenje
POZOR:
• Za brušenje lesa ne uporabite brusnega papirja, ki
ste ga predhodno uporabili za brušenje kovine.
• Ne uporabljajte obrabljenega brusnega papirja ali
papirja brez granulacije.
Sl.8
Nastavite brusni papir na obdelovanca.
OPOMBA:
• Priporočljiva je uporaba testnega vzorca materiala,
da ugotovite pravilno število nihajev, primerno za
vaše delo.
• Dokler ne zbrusite celega obdelovanca,
uporabljajte brusni papir z enako granulacijo. Pri
zamenjavi brusnega papirja s papirjem z drugačno
granulacijo morda ne boste dobili enakomernega
rezultata.
Priključek za odstranjevanje prahu
(dodatni pribor)
1
2
3
4
5
6
7
013858
1. Spoj
2. Trak s šobami
3. Sesalna šoba
4. Protiprašni priključek
5. Obročiz klobučevine
6. Podloga
7. Pritrdilni vijak

12
1
1
2
3
013052
• Namestite spojnik, sesalni priključek in protiprašni
priključek.
• Na orodje namestite trak s šobami, tako se
njegove izbokline prilegajo v luknje v orodju, in ga
pritrdite.
• Namestite obročiz klobučevine in brusno blazinico
na protiprašni priključek in ju pritrdite z
namestitvenim vijakom orodja.
Sl.9
Če želite čistejše opravilo, na orodje priključite sesalnik
za prah. Priključite gibko cev sesalnika za prah na
priključek za odstranjevanje prahu (dodatni pribor).
VZDRŽEVANJE
POZOR:
• Preden se lotite pregledovanja ali vzdrževanja
orodja, se vedno prepričajte, da je orodje
izklopljeno in vtičizvlečen iz vtičnice.
• Nikoli ne uporabljajte bencina, razredčila, alkohola
ali podobnega. V tem primeru se orodje lahko
razbarva, deformira, lahko pa tudi nastanejo
razpoke.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve oglenih krtačk ali druge nastavitve prepustili
pooblaščenemu servisu za orodja Makita, ki vgrajuje
izključno originalne nadomestne dele.
DODATNI PRIBOR
POZOR:
• Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za
uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh
navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora
ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih
poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za večinformacij o dodatnem priboru in opremi se
obrnite na najbližji pooblaščeni Makita servis.
• Rezilo segmentne krožne žage
• Rezilo krožne žage
• Rezilo pogrezne krožne žage
• Strgalo (togo)
• Strgalo (fleksibilno)
• Nazobčani del rezila
• Rezalnik splošnih spojev
• TK odstranjevalnik
• TK rezilo segmentne krožne žage
• TK brusna plošča
• Rezilo diamantnega dela žage
• Brusna blazinica
• Priključek
• Deltasti abrazivni papir (rdeč/bel/črn)
• Deltasti flis (srednji/grob/brez granulacije)
• Polirna deltasta klobučevina
• Imbus ključ
• Priključek za odstranjevanje prahu
OPOMBA:
• Nekateri predmeti na seznamu so lahko priloženi
orodju kot standardni pribor. Lahko se razlikuje od
države do države.
1. Trak s šobami
2. Izbokline
3. Luknje

13
SHQIP (Udhëzimet origjinale)
Shpjegim i pamjes së përgjithshme
1-1. Çelësi me rrëshqitje
2-1. Disku
3-1. Buloni mbajtës
3-2. Leva bllokuese
4-1. Buloni mbajtës
4-2. Vrimat në veglën e përdorimit
4-3. Pjesët e dala të flanxhën e veglës
6-1. Buloni mbajtës
6-2. Vrimat në veglën e përdorimit
6-3. Përshtatësi
6-4. Pjesët e dala të flanxhën e veglës
SPECIFIKIMET
Modeli TM3010C
Luhatje në minutë 6000 - 20 000 (min-1)
Këndi i luhatjes, majtas/djathtas 1,6 ゚(3,2 ゚në total)
Gjatësia e përgjithshme 283 mm
pa pjesën shtesë për nxjerrjen e pluhurave 1,6 kg
Pesha neto me pjesën shtesë për nxjerrjen e pluhurave 1,7 kg
Kategoria e sigurisë /II
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specifikimet e përmendura këtu mund të ndryshojnë pa njoftim
paraprak.
• Specifikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha sipas procedurës EPTA 01.2003
ENE080-1
Përdorimi i synuar
Vegla është synuar për prerje me sharrë dhe prerje të
drurit, plastikës, gipsit, metaleve jo të hekurta dhe për
shtrëngimin e elementeve (p.sh. gozhdëve dhe kunjave
të pa temperuara). Gjithashtu është synuar për punim
në pllaka muri të buta si edhe për smerilim dhe
gërryerje të materialeve të thata. Përdoret veçanërisht
për punim afër anëve dhe për prerje rrafsh.
ENG905-1
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745:
Regjimi i punës: Smerilim
Niveli i presionit të zërit (LpA): 80 dB (A)
Pasiguria (K) : 3 dB (A)
Niveli i zhurmës mund të tejkalojë 80 dB (A).
Regjimi i punës: Prerje me disk sharre për prerje me temperim
Niveli i presionit të zërit (LpA): 80 dB (A)
Pasiguria (K) : 3 dB (A)
Niveli i zhurmës mund të tejkalojë 80 dB (A).
Regjimi i punës: Prerje me disk sharre me segmente
Niveli i presionit të zërit (LpA): 79 dB (A)
Pasiguria (K) : 3 dB (A)
Niveli i zhurmës mund të tejkalojë 80 dB (A).
Regjimi i punës: Gërryerje
Niveli i presionit të zërit (LpA): 82 dB (A)
Pasiguria (K) : 3 dB (A)
Niveli i zhurmës mund të tejkalojë 80 dB (A).
Mbani mbrojtëse për veshët
ENG900-1
Dridhjet
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745:
Regjimi i punës: smerilim
Emetimi i dridhjeve (ah): 2,5 m/s2ose më pak
Pasiguria (K) : 1,5 m/s2
Regjimi i punës: prerje me disk sharre për prerje
me temperim
Emetimi i dridhjeve (ah): 6,5 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
Regjimi i punës: prerje me disk sharre me
segmente
Emetimi i dridhjeve (ah): 2,5 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
Regjimi i punës: gërryerje
Emetimi i dridhjeve (ah): 5,0 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
ENG901-1
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve është
matur sipas metodës standarde të testimit dhe
mund të përdoret për të krahasuar një vegël me
një tjetër.
• Vlera e deklaruar e emetimeve të dridhjeve mund
të përdoret për një vlerësim paraprak të
ekspozimit.

14
PARALAJMËRIM:
• Emetimet e dridhjeve gjatë përdorimit aktual të
veglës elektrike mund të ndryshojnë nga vlerat e
deklaruara të emetimeve në varësi të mënyrave
sesi përdoret vegla.
• Sigurohuni që të identifikoni masat e sigurisë për
mbrojtjen e përdoruesit, që bazohen në vlerësimin
e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të përdorimit
(duke marrë parasysh të gjitha pjesët e ciklit të
funksionimit si ato kur vegla është e fikur dhe
punon pa prerë, ashtu edhe kohën e përdorimit).
ENH101-16
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në
Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës
deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita:
Emërtimi i makinerisë:
Vegla shumëfunksionale
Nr. i modelit/ Lloji: TM3010C
janë të prodhimit në seri dhe
Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme:
2006/42/KE
Dhe janë prodhuar në përputhje me standardet e
mëposhtme ose me dokumentet e standardizuara:
EN60745
Dokumentacioni teknik ruhet nga:
Makita International Europe Ltd.
Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
1.2.2013
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Paralajmërimet e përgjithshme
për sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM Lexoni të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për sigurinë. Mosndjekja e
paralajmërimeve dhe udhëzimeve mund të rezultojë në
goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtim serioz.
Ruajini të gjitha paralajmërimet dhe
udhëzimet për të ardhmen.
GEB096-3
PARALAJMËRIME SIGURIE PËR
VEGLËN SHUMËFUNKSIONALE
1. Kjo vegël është synuar të funksionojë për
prerje me sharrë, prerje, lëmim dhe smerilim.
Lexoni të gjitha paralajmërimet për sigurinë,
udhëzimet, ilustrimet dhe specifikimet e
dhëna me këtë vegël elektrike. Mosndjekja e të
gjitha udhëzimeve të renditura më poshtë mund
të shkaktojë goditje elektrike, zjarr dhe/ose
lëndim të rëndë.
2. Mbajeni veglën elektrike te sipërfaqet kapëse
të izoluara kur të jeni duke kryer një veprim në
të cilin aksesori prerës mund të prekë tela të
fshehura ose kordonin e vet. Nëse aksesori
prerës prek një tel me rrymë atëherë pjesët
metalike të veglës elektrike elektrizohen dhe
mund të shkaktojnë goditje elektrike te punëtori.
3. Përdorni morseta ose ndonjë mënyrë tjetër
praktike për ta siguruar dhe për ta mbështetur
materialin e punës në një platformë të
qëndrueshme. Mbajtja e materialit me dorë ose
përkundrejt trupit tuaj e lë atë të paqëndrueshëm
dhe mund të shkaktojë humbje të kontrollit.
4. Vendoseni kordonin larg aksesorit rrotullues.
Nëse humbisni kontrollin, kordoni mund të pritet
ose të ngatërrohet dhe dora ose krahu juaj mund
të shkojnë drejt rrotës rrotulluese.
5. Përdorni gjithmonë syze sigurie të mëdha ose
të vogla. Syzet e zakonshme ose syzet e diellit
NUK janë syze sigurie.
6. Shmangni prerjen e gozhdëve. Kontrolloni
materialin e punës për gozhdë dhe hiqini ato
përpara se të punoni.
7. Mbajeni fort pajisjen.
8. Sigurohuni që vegla e punës nuk e prek
materialin e punës përpara se të ndizet çelësi.
9. Mbajini duart larg pjesëve lëvizëse.
10. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
11. Gjithmonë fikeni veglën dhe prisni që fleta të
ndalojë plotësisht përpara se ta hiqni atë nga
materiali i punës.
12. Mos e prekni veglën e punës ose materialin e
punës menjëherë pas veprimit; ato mund të
jenë shumë të nxehta dhe mund t’ju djegin
lëkurën.
13. Mos e përdorni veglën pa ngarkesë nëse nuk
është e nevojshme.
14. Përdorni gjithmonë maskën kundër
pluhurit/respiratorin e duhur për materialin
dhe për aplikacionin me të cilët po punoni.
15. Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të
jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni
thithjen e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën.
Ndiqni të dhënat e sigurisë nga furnizuesi i
materialit.

15
16. Kjo pajisje nuk është rezistente ndaj ujit,
kështu që mos përdorni ujë mbi sipërfaqen e
materialit të punës.
17. Ajrosni siç duhet mjedisin e punës kur kryeni
veprime smerilimi.
18. Përdorimi i kësaj vegle për të smeriluar
produkte si p.sh. sipërfaqe, dru dhe metale të
veshura me plumb mund ta ekspozojë
përdoruesin dhe personat e pranishëm ndaj
substancave të rrezikshme që përmbajnë
pluhur. Përdorni mbrojtëse të përshtatshme
për frymëmarrjen.
19. Sigurohuni që nuk ka krisje ose thyerje te
mbështetësja përpara përdorimit. Krisjet ose
thyerjet mund të shkaktojnë lëndim personal.
20. Mos përdorni aksesorë që nuk janë projektuar
dhe rekomanduar nga prodhuesi i veglës.
Fakti që aksesori mund të lidhet me veglën tuaj
elektrike, nuk garanton për një proces të sigurt.
21. Mbani pajisje mbrojtëse personale. Në varësi
të përdorimit, përdorni mbrojtëse për fytyrën
ose syze sigurie të mëdha ose të vogla. Sipas
rastit, mbani mbrojtëse për dëgjimin, doreza
dhe përparëse pune që mund të ndalojë
copëzat abrazive ose të materialit të punës.
Mbrojtësja e syve duhet të ketë aftësi të ndalojë
copat fluturuese që prodhohen nga veprimet e
ndryshme. Maska kundër pluhurit ose respiratori
duhet të jenë në gjendje të filtrojnë grimcat e
prodhuara nga funksionimi i pajisjes. Ekspozimi
për një kohë të gjatë ndaj zhurmave të forta mund
të shkaktojë humbjen e dëgjimit.
22. Mos i lejoni personat të afrohen në zonën e
punës. Kushdo që hyn në zonën e punës
duhet të mbajë veshur mjetet mbrojtëse
personale. Copëzat e materialit të punës ose të
një aksesori të thyer mund të fluturojnë larg dhe
të shkaktojnë dëmtime përtej zonës ku punohet.
23. Mos e lëshoni veglën elektrike nga dora deri
sa aksesori të ketë ndaluar plotësisht.
Aksesori që rrotullohet mund të prekë sipërfaqen
dhe mund ta nxjerrë veglën elektrike jashtë
kontrollit.
24. Mos e ndizni veglën elektrike ndërkohë që e
mbani anash trupit tuaj. Kontakti aksidental me
aksesorin rrotullues mund të ngecë te rrobat,
duke e tërhequr aksesorin drejt trupit tuaj.
25. Mos e përdorni veglën elektrike pranë
materialeve të ndezshme. Shkëndijat mund t’i
ndezin këto materiale.
26. Mos përdorni aksesorë që kërkojnë ftohës të
lëngshëm. Përdorimi i ujit ose i ftohësve të tjerë
të lëngshëm mund të rezultojnë në goditje ose në
goditje elektrike.
27. Gjithmonë sigurohuni që vegla të jetë e fikur
dhe e hequr nga korrenti përpara se të bëni
ndonjë punë mbi të.
28. Nëse ambienti i punës është shumë i nxehtë
dhe me lagështirë ose i ndotur shumë me
pluhur të përçueshëm, përdorni një
ndërprerës qarku (30 mA) për të siguruar
përdoruesin.
29. Gjithmonë sigurohuni që të keni mbështetje të
qëndrueshme të këmbëve. Sigurohuni që të
mos ketë njeri poshtë ndërkohë që e përdorni
pajisjen në vende të larta.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM:
MOS lejoni që njohja ose familjarizimi me produktin
(të fituara nga përdorimi i shpeshtë) të
zëvendësojnë zbatimin me përpikëri të rregullave të
sigurisë për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna në këtë
manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime
personale serioze.

16
PËRSHKRIMI I PUNËS
PARALAJMËRIM:
•
Gjithmonë sigurohuni që vegla të jetë e fikur dhe
e hequr nga priza përpara se të rregulloni ose të
kontrolloni funksionin e veglës.
Nëse vegla nuk
fiket ose nuk hiqet nga priza, ndezja aksidentale
mund të shkaktojë lëndim të rëndë personal.
Veprimi i ndërrimit
Fig.1
KUJDES:
• Përpara se të lidhni veglën me korrentin,
kontrolloni gjithmonë që vegla të jetë fikur.
Për ta ndezur veglën, rrëshqitni çelësin e rrëshqitjes
drejt pozicionit "I (ON)" (NDEZUR).
Për ta fikur veglën, rrëshqitni çelësin e rrëshqitjes drejt
pozicionit "O (OFF)" (FIKUR).
Rregullimi i shpejtësisë së goditjes eliptike
Fig.2
Shpejtësia e goditjes eliptike është e rregullueshme. Për
të ndryshuar shpejtësinë e goditjes eliptike, rrotulloni
diskun midis 1 dhe 5. Sa më i lartë të jetë numri aq më
e lartë është shpejtësia e goditjes eliptike. Caktojeni
paraprakisht diskun në numrin e përshtatshëm për
materialin e punës.
SHËNIM:
• Disku nuk mund të rrotullohet menjëherë nga 1 në
5 ose nga 5 në 1. Ushtrimi i forcës mbi disk mund
ta dëmtojë veglën. Kur ndryshoni drejtimin e diskut,
gjithmonë rrotullojeni atë duke e lëvizur përmes
secilit numër të ndërmjetëm.
Kontrolli i shpejtësisë konstante
Kontrolli elektronik i shpejtësisë për të përftuar një
shpejtësi konstante. Marrja e rezultateve të mira është e
mundur pasi shpejtësia e goditjes eliptike mbahet
konstante edhe në kushte kur vegla është e ngarkuar.
MONTIMI
KUJDES:
•
Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe hequr
nga korrenti përpara se të bëni ndonjë punë mbi të.
Instalimi ose heqja e veglës së përdorimit
(pjesë opsionale shtesë)
PARALAJMËRIM:
• Mos e instaloni veglën e përdorimit me kokë
poshtë. Instalimi i veglës së përdorimit me kokë
poshtë mund ta dëmtojë atë dhe të shkaktojë
lëndim të rëndë personal.
• Instalojeni veglën e përdorimit në drejtimin e duhur
sipas punës. Vegla e përdorimit mund të instalohet
në çdo kënd 30 gradë.
KUJDES:
• Tregoni kujdes kur shtyni në vend levën e bllokimit.
Leva e bllokimit mund të shtyhet papritur dhe t’ju
kapë gishtin.
• Pastroni pluhurin dhe lubrifikoni herë pas here
pjesën e lëvizshme të levës së bllokimit. Në të
kundërt, pluhuri mund të grumbullohet në pjesën e
lëvizshme të levës së bllokimit dhe të pengojë
lëvizjen pa problem të saj.
• Mos e ndizni veglën kur hapet leva. Vegla mund të
dëmtohet.
Fig.3
1. Hapeni levën e bllokimit plotësisht. Hiqni bulonin
mbajtës.
Fig.4
2. Vendosni një vegël përdorimi(pjesë opsionale
shtesë) në flanxhën e veglës në mënyrë që pjesët
e dala të flanxhës të përshtaten në vrimat në
veglën e përdorimit.
Fig.5
3. Shtyjeni bulonin mbajtës derisa të ndalojë. Më
pas kthejeni levën e bllokimit në pozicionin e saj
fillestar.
Kur përdorni veglën e smerilimit, montojeni veglën e
përdorimit në pllakën e smerilimit në mënyrë të tillë që
të përshtatet me drejtimin e pllakës së smerilimit.
Pllaka e smerilimit ka një lloj sistemi me kapje, i cili
mundëson përshtatjen e lehtë dhe të shpejtë të letrës
smerile.
Meqë letrat smerile kanë vrima për nxjerrjen e pluhurit,
montojeni letrën smerile në mënyrë të tillë që vrimat në
letrën smerile të përshtaten me ato në pllakën e
smerilimit.
Për ta hequr letrën smerile, ngrini pjesën fundore dhe
tërhiqeni.
Për të hequr bulonin mbajtës, ndiqni procedurat e
instalimit në rend të kundërt.
Fig.6
Kur përdorni vegla përdorimi me seksion të ndryshëm të
llojit të instalimit, përdorni përshtatësin e duhur (pjesë
opsionale shtesë).
PËRDORIMI
PARALAJMËRIM:
• Përpara se ta ndizni veglën dhe gjatë përdorimit
mbajeni dorën dhe fytyrën larg veglës së
përdorimit.
KUJDES:
• Gjithmonë mbajeni fort veglën me njërën dorë në
trupin e saj. Mos e prekni pjesën metalike.

17
• Mos vendosni ngarkesë të tepërt mbi vegël pasi
kjo mund të shkaktojë bllokimin e motorit ose
fikjen e veglës.
Prerje, prerje me sharrë dhe gërryerje
KUJDES:
• Mos ushtroni forcë gjatë lëvizjes mbi vegël në
drejtimin (p.sh. në drejtim të cilësdo ane) e veglës
së përdorimit pa e përdorur skajin prerës. Kjo
mund ta dëmtojë veglën.
Fig.7
Vendoseni veglën e përdorimit mbi materialin e punës.
Më pas lëvizeni veglën përpara në mënyrë të tillë që
lëvizja e veglës së përdorimit të mos ngadalësohet.
SHËNIM:
• Ushtrimi i forcës ose presionit të tepërt mbi vegël
mund të reduktojë efikasitetin.
• Hiqni tallashin duke e tërhequr veglën siç duhet.
Kjo rrit efikasitetin e punës.
• Përpara prerjes, rekomandohet paracaktimi i
shpejtësisë së goditjes eliptike 3-5.
• Sharra e rrumbullakët rekomandohet për prerje në
vijë të gjatë të drejtë.
Smerilim
KUJDES:
• Mos e përdorni për smerilim në dru letrën smerile
që është përdorur më parë për smerilim të metalit.
• Mos përdorni letër smerile të konsumuar ose letër
smerile pa grimca të ashpra.
Fig.8
Përdorni letër smerile mbi materialin e punës.
SHËNIM:
• Rekomandohet përdorimi i një mostre materiali për
provë për të përcaktuar shpejtësinë e goditjes
eliptike të përshtatshme për punën tuaj.
• Përdorni letër smerile me të njëjtat grimca të
ashpra derisa të përfundojë smerilimi i të gjithë
materialit të punës. Zëvendësimi i letrës smerile
me grimca të ashpra të ndryshme mund të mos
arrijë rezultate të mira.
Pjesa shtesë për nxjerrjen e pluhurave
(pjesë opsionale shtesë)
1
2
3
4
5
6
7
013858
1
1
2
3
013052
• Instaloni xhunton, hundëzën e pluhurit dhe pjesën
shtesë për pluhurat.
• Instaloni shiritin e hundëzës në vegël, në mënyrë
të tillë që pjesët e dala në vegël ta shtrëngojnë atë.
1. Xhuntoja
2. Shiriti i hundëzës
3. Hundëza e pluhurit
4. Pjesa shtesë për pluhurat
5. Unaza prej kartoni të trashë
6. Bllok
7. Buloni mbajtës
1. Shiriti i hundëzës
2. Pjesët e dala
3. Vrimat

18
• Vendosni unazën prej kartoni të trashë dhe pllakën
e smerilimit në pjesën shtesë për pluhurat dhe më
pas sigurojini me bulonin e instalimit të veglës së
përdorimit.
Fig.9
Kur dëshironi të kryeni pastrim më të mirë, lidhni një
fshesë me korrent me veglën tuaj. Lidhni tubin e
fshesës me korrent me pjesën shtesë për nxjerrjen e
pluhurave (pjesë opsionale shtesë).
MIRËMBAJTJA
KUJDES:
• Sigurohuni gjithnjë që vegla të jetë fikur dhe të jetë
hequr nga korrenti përpara se të kryeni
inspektimin apo mirëmbajtjen.
• Mos përdorni kurrë benzinë, benzinë pastrimi,
hollues, alkool dhe të ngjashme. Mund të
shkaktoni çngjyrosje, deformime ose krisje.
Për të ruajtur SIGURINË dhe BESUESHMËRINË,
riparimet, inspektimet dhe zëvendësimet e
karbonçinave dhe çdo mirëmbajtje apo rregullim tjetër
duhen kryer nga qendrat e autorizuara të shërbimit të
Makita-s, duke përdorur gjithnjë pjesë këmbimi të
Makita-s.
AKSESORË OPSIONALË
KUJDES:
• Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për
përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë
manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të
tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik
lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm
për qëllimin e tyre të përcaktuar.
Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me
aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të
Makita-s.
• Disk sharre me segmente
• Disk i sharrës së rrumbullakët
• Disk sharre për prerje me temperim
• Gërryesi(i fortë)
• Gërryesi(elastik)
• Disk i dhëmbëzuar me segmente
• Prerësi i zakonshëm me xhunto
• Heqësi HM
• Disk sharre me segmente HM
• Pllaka e smerilimit HM
• Disk diamanti i sharrës me segmente
• Pllaka e smerilimit
• Përshtatësi
• Letër abrazive delta (e kuqe/e bardhë/e zezë)
• Material i leshtë delta (mesatar/i ashpër/pa grimca)
• Material i presuar lëmimi delta
• Çelësi hekzagonal
• Pjesa shtesë për nxjerrjen e pluhurave
SHËNIM:
• Disa artikuj të listës mund të përfshihen në
paketën e veglës si aksesorë standardë. Ato mund
të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.

19
БЪЛГАРСКИ (Оригинална инструкция)
Разяснение на общия изглед
1-1. Пусков прекъсвач
2-1. Дисков превключвател
3-1. Задържащ болт
3-2. Блокиращо лостче
4-1. Задържащ болт
4-2. Отвори вработното приложение
4-3. Издатини по фланеца на
инструмента
6-1. Задържащ болт
6-2. Отвори вработното приложение
6-3. Адаптер
6-4. Издатини по фланеца на
инструмента
СПЕЦИФИКАЦИИ
Модел TM3010C
Обороти вминута 6 000 - 20 000 (мин-1)
Ъгъл на въртене, ляв/десен 1.6 ゚(3.2 ゚общо)
Обща дължина 283 мм
без приложение за извличане на прах 1.6 кг
Нето тегло сприложение за извличане на прах 1.7 кг
Клас на безопасност /II
•
Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие.
• Спецификациите може да са различни вразличните държави.
• Тегло съгласно метода EPTA 01/2003
ENE080-1
Предназначение
Инструментът епредназначен за срязване и
разрязване на дърво, пластмаса, гипс, цветни
метали икрепежни елементи (напр. незакалени
пирони иметални закрепващи скоби). Също така е
предназначен за обработка на меки стенни
облицовъчни плочи, както исухо шлайфане и
изравняване на малки повърхности. Специализиран
еза работа по краищата игладки срезове.
ENG905-1
Шум
Обичайното средно претеглено ниво на шума,
определено съгласно EN60745:
Работен режим: Шлайфане
Ниво на звуково налягане (LpA): 80 dB (A)
Коефициент на несигурност (K): 3 dB (A)
Нивото на шума при работа може да надвиши 80 dB (A).
Работен режим: Рязане сдиск на дисков трион
Ниво на звуково налягане (LpA): 80 dB (A)
Коефициент на несигурност (K): 3 dB (A)
Нивото на шума при работа може да надвиши 80 dB (A).
Работен режим: Рязане сдиамантен сегментен диск
Ниво на звуково налягане (LpA): 79 dB (A)
Коефициент на несигурност (K): 3 dB (A)
Нивото на шума при работа може да надвиши 80 dB (A).
Работен режим: Изравняване
Ниво на звуково налягане (LpA): 82 dB (A)
Коефициент на несигурност (K): 3 dB (A)
Нивото на шума при работа може да надвиши 80 dB (A).
Използвайте антифони
ENG900-1
Вибрации
Общата стойност на вибрациите (сума от три осови
вектора), определена съгласно EN60745:
Работен режим: шлайфане
Ниво на вибрациите (ah): 2.5 м/с2или по-малко
Коефициент на несигурност (K) : 1.5 м/с2
Работен режим: рязане сдиск на дисков трион
Ниво на вибрациите (ah): 6.5 м/с2
Коефициент на несигурност (K): 1.5 м/с2
Работен режим: рязане сдиамантен сегментен
диск
Ниво на вибрациите (ah): 2.5 м/с2
Коефициент на несигурност (K): 1.5 м/с2
Работен режим: изравняване
Ниво на вибрациите (ah): 5.0 м/с2
Коефициент на несигурност (K): 1.5 м/с2
ENG901-1
• Обявеното ниво на вибрациите еизмерено в
съответствие със стандартни методи за
изпитване иможе да се използва за
сравняване на инструменти.
• Освен това, обявеното ниво на вибрациите
може да се използва за предварителна оценка
на вредното въздействие.

20
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Нивото на вибрациите при работа с
електрическия инструмент може да се
различава от обявената стойност взависимост
от начина на използване на инструмента.
• Задължително определете предпазни мерки за
защита на оператора въз основа на оценка на
риска вреални работни условия (като се
вземат предвид всички съставни части на
работния цикъл, като например момента на
изключване на инструмента, работата на
празен ход, както ивремето на задействане).
ENH101-16
Само за страните от ЕС.
ЕО Декларация за съответствие
Подписаните, Makita Corporation, като отговорен
производител декларираме, че следните машини
смарката Makita:
Наименование на машината:
Комбиниран инструмент
Модел №/Тип: TM3010C
се произвеждат серийно и
Съответстват на изискванията на следните
европейски директиви:
2006/42/ЕО
Исе произвеждат всъответствие със следните
стандарти или нормативни документи:
EN60745
Техническата документация се съхранява от:
Makita International Europe Ltd.
Технически отдел,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англия
1.2.2013
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
Общи предупреждения за
безопасност при работа с
електрически инструменти
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочетете всички
предупреждения за безопасност ивсички
инструкции.При неспазване на предупрежденията
иинструкциите има опасност от токов удар, пожар
и/или тежко нараняване.
Запазете всички предупреждения и
инструкции за справка вбъдеще.
GEB096-3
КОМБИНИРАН ИНСТРУМЕНТ –
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА
БЕЗОПАСНОСТ
1. Този електрически инструмент е
предназначен за операции за рязане,
срязване, шлайфане иизравняване.
Прочетете всички предупреждения,
инструкции, илюстрации испецификации
за безопасността, предоставени стози
електрически инструмент.При неспазване
на изброените по-долу инструкции има
опасност от токов удар, пожар и/или тежко
нараняване.
2. Дръжте електрическия инструмент за
изолираните инехлъзгави повърхности,
когато има опасност режещият диск да
допре вскрити кабели или всобствения си
захранващ кабел.Ако режещият диск допре
до проводник под напрежение, токът може да
премине през металните части на инструмента
ида „удари” работещия.
3. Използвайте стяги или друг практичен
способ за закрепване на работния детайл
върху стабилна повърхност.Ако държите
детайла връка или притиснат към тялото ви,
той няма да естабилен иможе да загубите
контрол.
4. Дръжте захранващия кабел далеч от
въртящия се аксесоар.Ако изгубите контрол,
кабелът може да бъде прерязан или скъсан, а
ръката ви може да бъде повлечена от
въртящия се диск.
5. Винаги ползвайте защитни очила.
Обикновените или слънчеви очила НЕ са
защитни.
6. Избягвайте да режете гвоздеи. Огледайте
обработвания детайл за гвоздеи иги
махнете, преди да пристъпите към работа.
7. Дръжте инструмента здраво.
8. Преди да включите инструмента се уверете,
че работното приложение не се допира до
обработвания детайл.
Other manuals for TM3010C
12
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita DUX60Z User manual

Makita
Makita HR2652 User manual

Makita
Makita VR250D User manual

Makita
Makita DJS160 User manual

Makita
Makita DMP181ZX User manual

Makita
Makita HM1810 User manual

Makita
Makita 1804N User manual

Makita
Makita BJS130 User manual

Makita
Makita Makstar BVR340 User manual

Makita
Makita DHR202RF User manual

Makita
Makita DUX60 User manual

Makita
Makita WT02Z User manual

Makita
Makita M3602 User manual

Makita
Makita 3901 User manual

Makita
Makita HK1820L User manual

Makita
Makita 3612 User manual

Makita
Makita MRP100 User manual

Makita
Makita DHR182ZWJ User manual

Makita
Makita AN634H User manual

Makita
Makita 6920NB User manual