Makita DHK180 User manual

DHK180
EN Cordless Power Scraper INSTRUCTION MANUAL 4
SL Brezžično električno strgalo NAVODILA ZA UPORABO 10
SQ Gërryes elektrik me bateri MANUALI I PËRDORIMIT 16
BG Електрически скрепер с
акумулаторно захранване РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ 22
HR Strugač s bežičnim
napajanjem PRIRUČNIK S UPUTAMA 29
МК Безжична електрична
стругалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 35
SR Бежична електрична
стругалица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 42
RO Şlefuitor electric cu
acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 48
UK Бездротовий відбійний
молоток ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 54
RU Легкий отбойный молоток РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ 61

1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
1
2
AB
Fig.3
1
2
AB
Fig.4
1
Fig.5
1
Fig.6
1
2
Fig.7
1
Fig.8
2

1
2
Fig.9
1
Fig.10
1
Fig.11
Fig.12
32
1
Fig.13
1
2
3
Fig.14
Fig.15
3

4ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DHK180
Blows per minute 0 - 3,200 min-1
Overall length 368 mm
Rated voltage D.C. 18 V
Net weight 3.3 - 3.6 kg
•
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change without notice.
• Specications may differ from country to country.
• The weight may differ depending on the attachment(s), including the battery cartridge. The lightest and heavi-
est combination, according to EPTA-Procedure 01/2014, are shown in the table.
Applicable battery cartridge
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Some of the battery cartridges listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING: Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause
injury and/or re.
Intended use
The tool is intended for chiselling or scraping in con-
crete, brick, and stone.
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745-2-6:
Sound pressure level (LpA) : 83 dB(A)
Sound power level (LWA) : 94 dB (A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
NOTE:
The declared noise emission value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE:
The declared noise emission value(s) may
also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: Wear ear protection.
WARNING: The noise emission during actual
use of the power tool can differ from the declared
value(s) depending on the ways in which the
tool is used especially what kind of workpiece is
processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60745-2-6:
Work mode: chiselling
Vibration emission (ah, Cheq): 4.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration total value(s) has been
measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another.
NOTE: The declared vibration total value(s) may also
be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission during
actual use of the power tool can differ from the
declared value(s) depending on the ways in which
the tool is used especially what kind of workpiece
is processed.
WARNING: Be sure to identify safety mea-
sures to protect the operator that are based on an
estimation of exposure in the actual conditions of
use (taking account of all parts of the operating
cycle such as the times when the tool is switched
off and when it is running idle in addition to the
trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
SAFETY WARNINGS
General power tool safety warnings
WARNING: Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided
with this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, re and/or
serious injury.

5ENGLISH
Save all warnings and instruc-
tions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Cordless Power Scraper Safety Warnings
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the
tool. Loss of control can cause personal injury.
3.
Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring.
Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly recom-
mended that you wear a dust mask and thickly
padded gloves.
5.
Be sure the bit is secured in place before operation.
6.
Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose
easily, causing a breakdown or accident. Check
tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for
a while by operating it under no load. This
will loosen up the lubrication. Without proper
warm-up, hammering operation is difcult.
8. Always be sure you have a rm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
9. Hold the tool rmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
12. Do not point the tool at any one in the area
when operating. The bit could y out and
injure someone seriously.
13.
Do not touch the bit, parts close to the bit, or
workpiece immediately after operation; they
may be extremely hot and could burn your skin.
14. Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material supplier
safety data.
15.
Always be sure that the tool is switched off and
the battery cartridge and the bit are removed
before handing the tool to other person.
16. Do not operate the tool at no-load
unnecessarily.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING: DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may cause
serious personal injury.
Important safety instructions for
battery cartridge
1.
Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them out
with clear water and seek medical attention right
away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10.
The contained lithium-ion batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwarding agents, special requirement on pack-
aging and labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consult-
ing an expert for hazardous material is required.
Please also observe possibly more detailed
national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move
around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove
it from the tool and dispose of it in a safe
place. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products
specied by Makita. Installing the batteries to
non-compliant products may result in a re, exces-
sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time,
the battery must be removed from the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that
have been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also void the Makita warranty for the Makita tool and
charger.

6ENGLISH
Tips for maintaining maximum
battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. Failure to hold the tool and the battery
cartridge rmly may cause them to slip off your hands
and result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
► Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. If not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is
not being inserted correctly.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indi-
cate the remaining battery capacity. The indicator lamps
light up for a few seconds.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the
battery.
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE: Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ slightly
from the actual capacity.
Tool / battery protection system
The tool is equipped with a tool/battery protection sys-
tem. This system automatically cuts off power to the
motor to extend tool and battery life. The tool will auto-
matically stop during operation if the tool or battery is
placed under one of the following conditions:
Overload protection
When the battery is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current, the tool automat-
ically stops without any indication. In this situation, turn
the tool off and stop the application that caused the tool
to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheat protection
When the tool or battery is overheated, the tool stops
automatically. In this case, let the tool and battery cool
before turning the tool on again.
NOTE: When the tool is overheated, the lamp blinks.
Overdischarge protection
When the battery capacity is not enough, the tool stops
automatically. In this case, remove the battery from the
tool and charge the battery.

7ENGLISH
Switch action
WARNING: Before installing the battery car-
tridge into the tool, always check to see that the
switch trigger actuates properly and returns to
the "OFF" position when released.
CAUTION: When not operating the tool,
depress the trigger-lock button from side to
lock the switch trigger in the OFF position.
To prevent the switch trigger from accidentally pulled,
the trigger-lock button is provided. To start the tool,
depress the trigger-lock button from A ( ) side and pull
the switch trigger. Tool speed is increased by increas-
ing pressure on the switch trigger. Release the switch
trigger to stop. After use, depress the trigger-lock button
from B ( ) side.
► Fig.3: 1. Trigger-lock button 2. Switch trigger
Using the trigger-lock button for
continuous operation
For continuous operation, depress the trigger-lock but-
ton from B ( ) side while pulling the switch trigger, and
then release the switch trigger. To stop the tool, depress
the trigger-lock button from A ( ) side.
► Fig.4: 1. Trigger-lock button 2. Switch trigger
Speed adjusting dial
► Fig.5: 1. Speed adjusting dial
The blows per minute can be changed by turning the
speed adjusting dial to a given number setting from 1 to
5. Higher speed is obtained when the dial is turned in
the direction of number 5. And lower speed is obtained
when it is turned in the direction of number 1.
Refer to the table for the relationship between the num-
ber settings on the dial and the blows per minute.
Number Blows per minute
11,000 min-1
21,300 min-1
31,900 min-1
42,700 min-1
53,200 min-1
CAUTION: Do not turn the adjusting dial when
the tool is running. Failure to do so may result in
the loss of control of the tool and cause an injury.
NOTICE: The speed adjusting dial can be turned
only as far as 5 and back to 1. Do not force it past
5 or 1, or the speed adjusting function may no
longer work.
Lighting up the front lamp
► Fig.6: 1. Lamp
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly.
Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp goes out approximately 10 seconds after
releasing the switch trigger.
NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or
it may lower the illumination.
Electronic function
The tool is equipped with the electronic functions for
easy operation.
• Constant speed control
The speed control function provides the constant
rotation speed regardless of load conditions.
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Grease
Coat the shank end of the bit beforehand with a small
amount of grease (about 0.5 - 1 g). This chuck lubrica-
tion assures smooth action and longer service life.
Installing or removing bit
Clean the shank end of the bit and apply grease before
installing the bit.
► Fig.7: 1. Shank end 2. Grease
Insert the bit into the tool. Turn the bit and push it in until
it engages. After installing the bit, always make sure
that the bit is securely held in place by trying to pull it
out.
► Fig.8: 1. Bit
To remove the bit, pull the chuck cover down all the way
and pull the bit out.
► Fig.9: 1. Bit 2. Chuck cover
Bit angle
The bit can be secured at 12 different angles. To
change the bit angle, slide the change ring forward,
then turn the change ring to change the bit angle. At the
desired angle, slide the change ring back to the original
position. The bit will be secured in place.
► Fig.10: 1. Change ring

8ENGLISH
Hook
CAUTION: Always remove the battery when
hanging the tool with the hook.
CAUTION: Never hook the tool at high loca-
tion or on potentially unstable surface.
Using the hook
The hook is convenient for temporarily hanging the tool.
To use the hook, simply lift up hook until it snaps into
the open position. When not in use, always lower hook
until it snaps into the closed position.
► Fig.11: 1. Hook
► Fig.12
Removing or installing the hook
To remove the hook, loosen the screws and remove the
washers and hook. To install the hook, insert the wash-
ers to the slits on the tool housing, and then secure the
hook with 2 screws.
► Fig.13: 1. Hook 2. Screw 3. Washer
Connecting lanyard (tether strap) to
the hook
CAUTION: Do not use damaged hook and
screws. Before use, always check for damages,
cracks or deformations, and make sure that the
screws are tightened.
CAUTION: Install or remove the hook on a
stable table or surface. Be sure to use the screws
provided with the hook only. After installing
the hook, make sure that the hook is securely
installed with the screws.
CAUTION: Do not remove the battery car-
tridge while hanging the tool. The tool may fall if the
screws are not tightened.
CAUTION: Always use a locking carabiner
(multi-action and screw gate type) and be sure
to attach the lanyard (tether strap) to the double
looped portion of the hook. Improper attachment
may cause tool drop from the hook and result in
personal injury.
The hook is also used for connecting the lanyard (tether
strap). Be sure to connect the lanyard (tether strap) to
the double looped portion of the hook.
► Fig.14: 1. Double looped portion of the hook
2. Lanyard (tether strap) 3. Locking cara-
biner (multi-action and screw gate type)
OPERATION
CAUTION: Always hold the tool rmly with
both hands during operations.
CAUTION: Always make sure that the work-
piece is secured before operation.
CAUTION: Do not pull the tool out forcibly
even the bit gets stuck. Loss of control may
cause injury.
NOTE: If the battery cartridge is in low temperature,
the tool’s capability may not be fully obtained. In this
case, warm up the battery cartridge by using the
tool with no load for a while to fully obtain the tool’s
capability.
Hold the tool rmly with both hands. Turn the tool on
and apply slight pressure on the tool so that the tool will
not bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on
the tool will not increase the efciency.
► Fig.15
Connecting lanyard (tether strap) to
hook
Safety warnings specic for use at height
Read all safety warnings and instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
serious injury.
1. Always keep the tool tethered when working
"at height". Maximum lanyard length is 2 m.
The maximum permissible fall height for lan-
yard (tether strap) must not exceed 2 m.
2. Use only with lanyards appropriate for this tool
type and rated for at least 4.0 kg.
3. Do not anchor the tool lanyard to anything on
your body or on movable components. Anchor
the tool lanyard to a rigid structure that can
withstand the forces of a dropped tool.
4. Make sure the lanyard is properly secured at
each end prior to use.
5. Inspect the tool and lanyard before each use
for damage and proper function (including
fabric and stitching). Do not use if damaged or
not functioning properly.
6. Do not wrap lanyards around or allow them to
come in contact with sharp or rough edges.
7. Fasten the other end of the lanyard outside
the working area so that a falling tool is held
securely.
8. Attach the lanyard so that the tool will move
away from the operator if it falls. Dropped tools
will swing on the lanyard, which could cause injury
or loss of balance.
9. Do not use near moving parts or running
machinery. Failure to do so may result in a crush
or entanglement hazard.
10. Do not carry the tool by the attachment device
or the lanyard.
11. Only transfer the tool between your hands
while you are properly balanced.

9ENGLISH
12. Do not attach lanyards to the tool in a way that
keeps switches or trigger-lock (if supplied)
from operating properly.
13. Avoid getting tangled in the lanyard.
14. Keep lanyard away from the drilling or chisel-
ling area of the tool.
15. Use a locking carabiner (multi-action and
screw gate type). Do not use single action
spring clip carabiners.
16. In the event the tool is dropped, it must be
tagged and removed from service, and should
be inspected by a Makita Factory or Authorized
Service Center.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Bull point
• Cold chisel
• Scaling chisel
• Grooving chisel
• Bit grease
• Hook
• Makita genuine battery and charger
• Safety goggles
• Plastic carrying case
NOTE: Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They may
differ from country to country.

10 SLOVENŠČINA
SLOVENŠČINA (Originalna navodila)
TEHNIČNI PODATKI
Model: DHK180
Udarci na minuto 0 – 3.200 min-1
Celotna dolžina 368 mm
Nazivna napetost D.C. 18 V
Neto teža 3,3 – 3,6 kg
•
Ker nenehno opravljamo raziskave in razvijamo svoje izdelke, se lahko tehnični podatki v tem dokumentu spremenijo brez obvestila.
• Tehnični podatki se lahko razlikujejo od države do države.
• Teža se lahko razlikuje glede na priključke, vključno z akumulatorsko baterijo. Najlažja in najtežja kombinacija v
skladu s postopkom EPTA 01/2014 sta prikazani v preglednici.
Uporabna akumulatorska baterija
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Nekatere zgoraj navedene akumulatorske baterije morda v vaši državi prebivališča niso na voljo.
OPOZORILO: Uporabljajte le zgoraj navedene akumulatorske baterije. Uporaba drugih akumulatorskih
baterij lahko povzroči telesne poškodbe in/ali požar.
Namenska uporaba
Orodje je namenjeno klesanju ali strganju betona,
opeke in kamna.
Hrup
Običajna A-ovrednotena raven hrupa v skladu z
EN60745-2-6:
Raven zvočnega tlaka (LpA): 83 dB (A)
Raven zvočne moči (LWA): 94 dB (A)
Odstopanje (K): 3 dB (A)
OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa so
bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami
testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij.
OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa
se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh.
OPOZORILO: Oddajanje hrupa med dejansko
uporabo električnega orodja se lahko razlikuje od
navedenih vrednosti, odvisno od načina uporabe
orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo
na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih
uporabe (poleg časa proženja je treba upoštevati
celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je
orodje izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem
teku).
Vibracije
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v
skladu z EN60745-2-6:
Delovni način: klesanje
Oddajanje tresljajev (ah, Cheq): 4,5 m/s2
Odstopanje (K): 1,5 m/s2
OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja
vibracij so bile izmerjene v skladu s standardnimi
metodami testiranja in se lahko uporabljajo za primer-
javo orodij.
OPOMBA: Navedene skupne vrednosti oddajanja
vibracij se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni
izpostavljenosti.
OPOZORILO:
Oddajanje vibracij med
dejansko uporabo električnega orodja se lahko raz-
likuje od navedenih vrednosti, odvisno od načina
uporabe orodja in predvsem vrste obdelovanca.
OPOZORILO:
Upravljavec mora za lastno
zaščito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na
oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih upo-
rabe (poleg časa proženja je treba upoštevati celo-
ten delovni cikel, vključno s časom, ko je orodje
izklopljeno, in časom, ko deluje v prostem teku).
Izjava o skladnosti ES
Samo za evropske države
Izjava ES o skladnosti je vključena v dodatku A, ki je
priložen tem navodilom za uporabo.
VARNOSTNA OPOZORILA
Splošna varnostna opozorila za
električno orodje
OPOZORILO: Preberite vsa varnostna opo-
zorila in navodila s slikami in tehničnimi podatki,
ki so dobavljeni skupaj z električnim orodjem.
Ob neupoštevanju spodaj navedenih navodil obstaja
nevarnost električnega udara, požara in/ali hudih
telesnih poškodb.

11 SLOVENŠČINA
Shranite vsa opozorila in navo-
dila za poznejšo uporabo.
Izraz „električno orodje“ v opozorilih se nanaša na vaše električno
orodje (s kablom) ali baterijsko električno orodje (brez kabla).
Varnostna opozorila za brezžično
električno strgalo
1. Uporabljajte zaščito za sluh. Izpostavljenost
hrupu lahko povzroči izgubo sluha.
2.
Uporabite pomožne ročaje, če so dobavljeni z orod-
jem. Izguba nadzora lahko povzroči poškodbe oseb.
3.
Če obstaja nevarnost, da bi z rezilnim orodjem
prerezali skrito električno napeljavo, držite elek-
trično orodje na izoliranih držalnih površinah. Če
pride do stika z vodniki pod napetostjo, so pod nape-
tostjo vsi neizolirani kovinski deli električnega orodja,
zaradi česar lahko uporabnik utrpi električni udar.
4. Nosite trdo pokrivalo (zaščitno čelado), zašči-
tna očala in/ali obrazno masko. Navadna ali
sončna očala NISO zaščitna očala. Prav tako
je zelo priporočljivo, da nosite protiprašno
masko in debelo oblazinjene rokavice.
5.
Pred delom se prepričajte, ali je nastavek trdno pritrjen.
6. Pri običajnih pogojih orodje oddaja vibracije.
Vijaki lahko hitro popustijo, kar povzroči
poškodbe orodja ali nesrečo. Pred delom
skrbno preverite zategnjenost vijakov.
7. V hladnem vremenu ali če orodja dlje časa
niste uporabljali, počakajte, da se orodje nekaj
časa ogreva, tako da deluje brez obremenitve.
To bo sprostilo mazanje. Brez ustreznega
ogrevanja bo udarno vijačenje oteženo.
8. Vedno zagotovite, da imate trden oprijem na
podlagi, kjer stojite. Kadar uporabljate orodje
na višini, se prepričajte, da spodaj ni nikogar.
9. Orodje trdno držite z obema rokama.
10. Ne približujte rok premikajočim se delom.
11. Orodja ne pustite delovati brez nadzora.
Dovoljeno ga je uporabljati samo ročno.
12. Med delom ne usmerjajte orodja v druge osebe
v območju. Nastavek lahko odleti in povzroči
hude telesne poškodbe.
13.
Takoj po končani obdelavi se ne dotikajte
nastavka, delov v bližini nastavka ali obdelovanca;
lahko so zelo vroči in povzročijo opekline kože.
14. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so
lahko strupene. Bodite previdni in preprečite
vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte
varnostne podatke dobavitelja materiala.
15. Preden podate orodje drugi osebi, se vedno
prepričajte, da je orodje izklopljeno, akumula-
torska baterija in nastavek pa sta odstranjena.
16. Ne uporabljajte orodja brez obremenitve po
nepotrebnem.
SHRANITE TA NAVODILA.
OPOZORILO:
NE dovolite, da bi zaradi udobnej-
šega dela ali znanja o uporabi izdelka (pridobljenega z
večkratno uporabo) opustili strogo upoštevanje varno-
stnih zahtev v okviru pravilne uporabe orodja. ZLORABA
ali neupoštevanje varnostnih zahtev v teh navodilih za
uporabo lahko povzroči resne telesne poškodbe.
Pomembna varnostna navodila za
akumulatorsko baterijo
1. Pred uporabo baterijskega vložka preberite
vsa navodila in opozorilne oznake na (1) pol-
nilniku akumulatorja, (2) akumulatorju in (3)
izdelku, ki uporablja akumulator.
2. Ne razstavljajte baterijskega vložka.
3. Če se je čas delovanja občutno skrajšal, takoj
prenehajte uporabljati orodje. V nasprotnem
primeru lahko pride do pregretja, morebitnih
opeklin in celo eksplozije.
4. Če pride elektrolit v stik z očmi, jih sperite s
čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč.
Posledica je lahko izguba vida.
5.
Ne povzročite kratkega stika baterijskega vložka:
(1) Ne dotikajte se priključkov s kakršnim
koli prevodnim materialom.
(2) Izogibajte se shranjevanju baterijskega
vložka v vsebniku z drugimi kovinskimi
predmeti kot so žeblji, kovanci itn.
(3) Ne izpostavljajte baterijskega vložka vodi
ali dežju.
Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik električni
tok, pregrevanje, morebitne opekline in celo okvaro.
6. Ne shranjujte orodja in baterijskega vložka
na mestih, kjer lahko temperatura doseže ali
preseže 50 °C.
7. Ne sežigajte baterijskega vložka, tudi če je
hudo poškodovan ali v celoti izpraznjen.
Baterijski vložek lahko v ognju eksplodira.
8. Poskrbite, da akumulator ne bo izpostavljen
padcem ali udarcem.
9. Ne uporabljajte poškodovanih akumulatorjev.
10. Priložene litij-ionske baterije ustrezajo zahte-
vam zakonodaje v zvezi z nevarnim blagom.
Za komercialne prevoze, npr. tiste, ki jih opravljajo
tretje stranke in carinski posredniki, je treba upoštevati
posebne zahteve v zvezi z embalažo in označevanjem.
Med postopkom priprave na odpremo izdelka se je
treba posvetovati s strokovnjakom za nevarne snovi. Pri
tem upoštevajte tudi podrobnejše nacionalne predpise.
Odprte stike oblepite z lepilnim trakom ali jih dru-
gače zaščitite, baterijo pa zapakirajte tako, da se v
embalaži ne more premikati.
11. Ko odstranjujete akumulatorsko baterijo, jo
vzemite iz orodja in varno zavrzite. Upoštevajte
lokalne uredbe glede odlaganja baterije.
12. Baterije uporabljajte le z izdelki, ki jih določi
Makita. Če namestite baterije v neskladne izdelke,
lahko pride do požara, pregrevanja, eksplozije ali
puščanja elektrolita.
13. Če orodja dlje časa ne uporabljate, morate iz
njega odstraniti baterijo.
SHRANITE TA NAVODILA.
POZOR: Uporabljajte le originalne baterije
Makita. Če uporabljate neoriginalne baterije Makita
ali baterije, ki so bile spremenjene, lahko pride do
eksplozije baterije in posledično do požara, telesnih
poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo
boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in
polnilnik Makita.

12 SLOVENŠČINA
Nasveti za ohranjanje največje
zmogljivosti akumulatorja
1. Napolnite baterijski vložek, preden se v celoti
izprazni. Ko opazite, da ima orodje manjšo
moč, vedno ustavite delovanje orodja in napol-
nite baterijski vložek.
2. Nikoli znova ne polnite popolnoma napol-
njenega baterijskega vložka. Prenapolnjenje
skrajša življenjsko dobo akumulatorja.
3. Baterijski vložek s sobno temperaturo pol-
nite pri temperaturi okolja od 10 °C do 40 °C.
Počakajte, da se vroč baterijski vložek pred
polnjenjem ohladi.
4. Če baterijskega vložka ne uporabljate dalj časa
(več kot 6 mesecev), ga napolnite.
OPIS DELOVANJA
POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom
delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje
izključeno in ali je akumulatorska baterija
odstranjena.
Nameščanje ali odstranjevanje
akumulatorske baterije
POZOR: Vedno izklopite orodje, preden name-
stite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
POZOR: Kadar nameščate ali odstranjujete
akumulatorsko baterijo, trdno držite orodje in
akumulatorsko baterijo. Če orodja in akumulatorske
baterije ne držite trdno, se lahko zgodi, da vam zdr-
sneta iz rok, posledica pa je lahko poškodba orodja in
akumulatorske baterije ter telesna poškodba.
► Sl.1: 1. Rdeči indikator 2. Gumb 3. Baterijski vložek
Če želite odstraniti akumulatorsko baterijo, jo potisnite
iz orodja, pri tem pa pomikajte gumb na sprednji strani
vložka.
Akumulatorsko baterijo vstavite tako, da poravnate
jeziček na bateriji z utorom na ohišju in jo potisnete v
ležišče. Potisnite jo do konca, da se zaskoči. Če je rdeči
indikator na zgornji strani gumba viden, pomeni, da
baterija ni ustrezno zaklenjena.
POZOR: Vedno namestite akumulatorsko
baterijo tako, da rdeči indikator ni več viden. Če
tega ne upoštevate, lahko baterija nepričakovano
pade iz orodja in poškoduje vas ali osebe v neposre-
dni bližini.
POZOR: Ne nameščajte akumulatorske bate-
rije s silo. Če se akumulatorska baterija ne zaskoči
zlahka, ni pravilno vstavljena.
Prikazuje preostalo raven
napolnjenosti akumulatorja
Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem
► Sl.2: 1. Indikatorske lučke 2. Gumb za preverjanje
Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vložku,
da preverite raven napolnjenosti akumulatorja.
Indikatorske lučke na kratko zasvetijo.
Indikatorske lučke Prikaz pre-
ostale ravni
napolnjenosti
Sveti Ne sveti Utripa
od 75 % do
100 %
od 50 % do
75 %
od 25 % do
50 %
od 0 % do
25 %
Napolnite
akumulator.
Akumulator
je morda
okvarjen.
OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske
temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od
dejanske napolnjenosti.
Zaščitni sistem orodja/akumulatorja
Orodje je opremljeno z zaščitnim sistemom za orodje/
akumulator. Sistem samodejno prekine napajanje
orodja, da podaljša življenjsko dobo orodja in akumula-
torja. Orodje se samodejno zaustavi med delovanjem,
če orodje ali akumulator delujeta pod naslednjimi
pogoji:
Zaščita pred preobremenitvijo
Kadar akumulator uporabljate na način, ki povzroča
uporabo neobičajno visokega toka, se orodje samo-
dejno ustavi brez kakršnih koli znakov. V tem primeru
izklopite orodje in prenehajte izvajati delo, ki je povzro-
čilo preobremenitev orodja. Nato vklopite orodje in ga
znova zaženite.
Zaščita pred pregrevanjem
Če se orodje ali akumulator pregreje, se orodje samo-
dejno ustavi. V tem primeru počakajte, da se orodje in
akumulator ohladita, preden znova vklopite orodje.
OPOMBA: Če je orodje pregreto, lučka utripa.
Zaščita pred izpraznjenjem
Ko je zmogljivost akumulatorja prenizka, se orodje
samodejno ustavi. V tem primeru odstranite akumulator
iz orodja in ga napolnite.

13 SLOVENŠČINA
Delovanje stikala
OPOZORILO: Preden vstavite akumulatorsko
baterijo v orodje, se vedno prepričajte, da stikalo
deluje brezhibno in se vrača v položaj za izklop
(OFF), ko ga spustite.
POZOR: Kadar orodja ne uporabljate, pri-
tisnite gumb za zaklep sprožilca s strani , da
zaklenete sprožilec v položaju OFF (izklopljeno).
Za preprečevanje nenamernega aktiviranja sprožilca
je nameščen gumb za zaklep sprožilnega stikala. Za
zagon orodja pritisnite gumb za zaklep sprožilnega sti-
kala s strani A ( ) in sprožilec. Z močnejšim pritiskom
na sprožilec se poveča hitrost orodja. Če želite ustaviti
orodje, spustite sprožilec. Po uporabi pritisnite gumb za
zaklep sprožilnega stikala s strani B ( ).
► Sl.3: 1. Gumb za zaklep sprožilnega stikala
2. Sprožilec
Uporaba gumba za zaklep
sprožilnega stikala za neprekinjeno
delovanje
Za neprekinjeno delovanje sprostite gumb za zaklep
sprožilnega stikala s strani B ( ), medtem ko vlečete
sprožilec, nato pa sprostite sprožilec. Za zaustavitev
orodja sprostite gumb za zaklep sprožilnega stikala s
strani A ( ).
► Sl.4: 1. Gumb za zaklep sprožilnega stikala
2. Sprožilec
Gumb za nastavitev hitrosti
► Sl.5: 1. Gumb za nastavitev hitrosti
Udarce na minuto lahko spreminjate z obračanjem
številčnice za nastavljanje hitrosti do danega števila
nastavitve od 1 do 5. Višjo hitrost dosežete, kadar gumb
obrnete v smeri številke 5. Nižjo hitrost pa dobite, če
številčnico obrnete v smeri številke 1.
Glejte tabelo glede razmerja med nastavitvijo številke
na številčnici in udarci na minuto.
Številka Udarci na minuto
11.000 min-1
21.300 min-1
31.900 min-1
42.700 min-1
53.200 min-1
POZOR: Med delovanjem orodja ne obračajte
nastavitvene številčnice. V nasprotnem primeru
lahko izgubite nadzor nad orodjem in povzročite
telesne poškodbe.
OBVESTILO: Številčnico za izbiro hitrosti lahko
obrnete samo do 5 in nazaj do 1. Na silo je ne
vrtite prek položajev 5 ali 1, ker lahko pride do
izpada funkcije nastavitve hitrosti.
Vklop sprednje lučke
► Sl.6: 1. Lučka
POZOR: Ne glejte neposredno v lučko ali vir
svetlobe.
Za vklop svetilke pritisnite sprožilno stikalo. Lučka sveti,
dokler je pritisnjeno sprožilno stikalo. Lučka se izklopi
približno 10 sekund zatem, ko spustite sprožilno stikalo.
OPOMBA: Uporabite suho krpo, da obrišete umaza-
nijo z leče lučke. Pazite, da ne opraskate stekla lučke,
ker praske občutno zmanjšajo svetilnost.
Elektronska funkcija
Orodje je opremljeno z elektronskimi funkcijami za
enostavno delovanje.
• Uravnavanje konstantnega števila vrtljajev
Funkcija nadzora hitrosti zagotavlja stalno hitrost
vrtenja ne glede na stanje obremenitve.
MONTAŽA
POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se
prepričajte, da je le to izključeno in da je akumula-
torska baterija odstranjena.
Namastite
Namažite nastavek na strani stebla z majhno količino
masti za nastavke (približno 0,5 – 1 g). To zagotavlja
brezhibno delovanje vpenjalne glave in daljšo življenj-
sko dobo.
Namestitev ali odstranitev nastavka
Očistite nastavek na strani stebla in pred namestitvijo
nanj nanesite mast.
► Sl.7: 1. Steblo 2. Namastite
Vstavite nastavek v orodje. Zavrtite nastavek in ga poti-
snite, da se zaskoči. Po namestitvi nastavka se vedno
prepričajte, ali je nastavek trdno pritrjen, in sicer tako,
da ga poskušate izvleči.
► Sl.8: 1. Nastavek
Za odstranjevanje nastavka povlecite pokrov vpenjalne
glave do konca navzdol in izvlecite nastavek.
► Sl.9: 1. Nastavek 2. Pokrov vpenjalne glave
Kot nastavka
Nastavek lahko pritrdite v 12 različnih kotih. Za spre-
membo kota nastavka, premaknite menjalni obroč nap-
rej, nato pa ga zavrtite, da se spremeni kot nastavka.
Pri želenem kotu premaknite menjalni obroč nazaj v
prvotni položaj. Nastavek bo trdno pritrjen.
► Sl.10: 1. Menjalni obroč

14 SLOVENŠČINA
Kavelj
POZOR: Kadar obešate orodje na kavelj,
vedno odstranite akumulator.
POZOR: Orodja ne obešajte na visoka mesta
ali nestabilne površine.
Uporaba kavlja
Kavelj je priročen pripomoček za začasno obešanje
orodja. Ko želite orodje obesiti, kavelj preprosto dvig-
nite, da se zaskoči v odprti položaj. Kadar kavlja ne
uporabljate, ga spustite, da se zaskoči v zaprti položaj.
► Sl.11: 1. Kavelj
► Sl.12
Odstranjevanje ali nameščanje kavlja
Če želite odstraniti kavelj, razrahljajte vijake ter odstra-
nite podložke in kavelj. Če želite namestiti kavelj, vsta-
vite podložke v zareze na ohišju orodja in pritrdite kavelj
z 2 vijakoma.
► Sl.13: 1. Kavelj 2. Vijak 3. Podložka
Pritrditev traku z vponko (pritrditveni
trak) na kavelj
POZOR: Ne uporabljajte poškodovanega
kavlja in vijakov. Pred uporabo vedno preverite,
da orodje ni poškodovano, razpokano ali obra-
bljeno in da so vijaki trdno priviti.
POZOR: Kavelj nameščajte ali odstranjujte na
stabilni mizi ali površini. Uporabljajte le vijaka, ki
sta priložena kavlju. Po namestitvi kavlja se pre-
pričajte, da je kavelj trdno nameščen z vijakoma.
POZOR: Ne odstranjujte akumulatorske bate-
rije med obešanjem orodja. Če vijaki niso priviti,
lahko orodje pade.
POZOR: Vedno uporabite vpenjalno vponko
(večnamensko z varovalom) in obvezno pritrdite
trak (pritrditveni trak) na dvojni del kavlja. Zaradi
nepravilne pritrditve lahko orodje pade s kljuke in
povzroči telesne poškodbe.
Kavelj je namenjen tudi pritrditvi traka z vponko (pritrdit-
veni trak). Ne pozabite povezati traka z vponko (pritrdit-
venega traku) na dvojni del kavlja.
► Sl.14: 1. Dvojni del kavlja 2. Trak z vponko (pritrdit-
veni trak) 3. Vpenjalna vponka (večnamen-
ska z varovalom)
UPRAVLJANJE
POZOR: Med upravljanjem vedno trdno držite
orodje z obema rokama.
POZOR: Pred uporabo orodja vedno zagoto-
vite, da je nastavek trdno pritrjen.
POZOR: Ne vlecite orodja ven na silo, tudi
če se nastavek zaskoči. Izguba nadzora lahko
povzroči poškodbe.
OPOMBA: Če je akumulatorska baterija hladna,
orodje morda ne bo delovalo s polno zmogljivostjo.
Za zagotavljanje polne zmogljivosti orodja ogrejte
akumulatorsko baterijo tako, da pustite orodje nekaj
časa delovati brez obremenitve.
Orodje trdno držite z obema rokama. Obrnite orodje
in rahlo pritisnite na orodje, da ne bo nenadzorovano
poskakovalo. Če boste močno pritisnili na orodje, ne
boste povečali učinkovitosti.
► Sl.15
Pritrditev traku z vponko
(pritrditveni trak) na kavelj
Posebna varnostna opozorila za uporabo na
višini
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do
hudih telesnih poškodb.
1. Ko delate „na višini“, mora biti orodje vedno
pritrjeno s trakom. Maksimalna dolžina traku z
vponko je 2 m.
Največja dovoljena višina padca za trak z
vponko (pritrditveni trak) ne sme presegati
2 m.
2. Uporabljajte samo trakove z vponko, ustrezne
za to vrsto orodja, z nosilnostjo vsaj 4,0 kg.
3. Traku z vponko za orodje na noben način ne
pripnite na kar koli na svojem telesu ali na
premične predmete. Trak z vponko pripnite na
trdno konstrukcijo, ki zdrži silo padca orodja.
4. Pred uporabo se prepričajte, da je trak z
vponko ustrezno pritrjen na obeh straneh.
5. Pred vsako uporabo preglejte orodje in trak z
vponko zaradi morebitnih poškodb in preverite
delovanje (vključno s tkanino in šivi). V pri-
meru poškodb ali nepravilnega delovanja ju ne
uporabljajte.
6. Traku z vponko ne ovijajte okoli ostrih ali
grobih robov in poskrbite, da ne pride v stik z
njimi.
7. Drugi konec traku z vponko pritrdite izven
delovnega področja, da je padajoče orodje
čvrsto pritrjeno.
8. Trak z vponko pritrdite tako, da bo orodje v
primeru padca zanihalo stran od upravljavca.
Orodja, ki padejo, zanihajo na traku z vponko, kar
lahko povzroči poškodbe ali izgubo ravnotežja.
9. Orodja ne uporabljajte v bližini premičnih
delov ali delujočih strojev. V nasprotnem pri-
meru lahko pride do zmečkanin ali zapletanja v
trak.

15 SLOVENŠČINA
10. Orodja ne prenašajte tako, da visi s priključka
ali traku z vponko.
11. Orodje vedno držite z rokami in poskrbite, da
imate dobro ravnotežje.
12. Traku z vponko ne pripnite tako, da ovira pra-
vilno delovanje sprožilcev ali zaklepa sprožil-
cev (če je priložen).
13. Pazite, da se ne zapletete v trak z vponko.
14. Traku z vponko ne približujte območju vrtanja
ali klesanja.
15. Uporabljajte vpenjalno vponko (večnamensko
z varovalom). Ne uporabljajte samo enojnih
vzmetnih vponk.
16. Če vam orodje pade, ga morate označiti in
prenehati uporabljati ter odnesti v pregled v
tovarno Makita ali pooblaščenemu serviserju.
VZDRŽEVANJE
POZOR: Preden se lotite pregledovanja ali
vzdrževanja orodja, se vedno prepričajte, da
je orodje izklopljeno in akumulatorska baterija
odstranjena.
OBVESTILO: Nikoli ne uporabljajte bencina,
razredčila, alkohola ali podobnega sredstva. V
tem primeru se lahko orodje razbarva ali defor-
mira oziroma lahko nastanejo razpoke.
VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo
zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in
nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja
Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno
originalne nadomestne dele.
DODATNA OPREMA
POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so
predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je
opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi
drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost
telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke
uporabljajte samo za navedeni namen.
Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj-
bližji pooblaščeni servis za orodja Makita.
• Koničasti sekač
• Hladni sekač
• Ploščati sekač
• Utorno dleto
• Mast za nastavke
• Kavelj
• Originalna akumulator in polnilnik Makita
• Zaščitna očala
• Plastičen kovček za prenašanje
OPOMBA: Nekateri predmeti na seznamu so lahko
priloženi orodju kot standardna dodatna oprema.
Lahko se razlikujejo od države do države.

16 ALBANIAN
ALBANIAN (Udhëzimet origjinale)
SPECIFIKIMET
Modeli: DHK180
Goditje në minutë 0 - 3 200 min-1
Gjatësia totale 368 mm
Tensioni nominal D.C. 18 V
Pesha neto 3,3 - 3,6 kg
• Për shkak të programit tonë të vazhdueshëm të kërkim-zhvillimit, specikimet që jepen këtu mund të
ndryshojnë pa dhënë njoftim.
• Specikimet mund të ndryshojnë nga njëri shtet në tjetrin.
• Pesha mund të ndryshojë në varësi të aksesorit(ëve), përfshirë kutinë e baterisë. Kombinimi më i lehtë dhe më
i rëndë, sipas Procedurës EPTA 01/2014, tregohet në tabelë.
Kutia e aplikueshme e baterisë
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
• Disa prej kutive të baterive të renditura më lart mund të mos jenë të disponueshme në varësi të zonës ku ju
banoni.
PARALAJMËRIM: Përdorni vetëm kutitë e baterisë të listuara më lart. Përdorimi i kutive të tjera të
baterisë mund të shkaktojë lëndim dhe/ose zjarr.
Përdorimi i synuar
Vegla është synuar për punimin në beton, tullë dhe gur.
Zhurma
Niveli tipik i zhurmës A, i matur sipas EN60745-2-6:
Niveli i presionit të zhurmës (LpA) : 83 dB (A)
Niveli i fuqisë së zhurmës (LWA) : 94 dB (A)
Pasiguria (K): 3 dB (A)
SHËNIM: Vlerat e deklaruar totale të emetimeve
të zhurmës janë matur sipas një metode standarde
testimi dhe mund të përdoren për të krahasuar një
vegël me një tjetër.
SHËNIM: Vlerat e deklaruara të emetimeve të
zhurmës mund të përdoren për një vlerësim paraprak
të ekspozimit.
PARALAJMËRIM: Mbani mbrojtëse për
veshët.
PARALAJMËRIM: Emetimet e zhurmës gjatë
përdorimit aktual të veglës elektrike mund të
ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të
mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët
e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është
e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Dridhja
Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse)
përcaktohet sipas EN60745-2-6:
Regjimi i punës: punim me daltë
Emetimi i dridhjeve (ah, Cheq): 4,5 m/s2
Pasiguria (K): 1,5 m/s2
SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve janë
matur sipas një metode standarde testimi dhe mund
të përdoren për të krahasuar një vegël me një tjetër.
SHËNIM: Vlerat e deklaruara totale të dridhjeve mund
të përdoren për një vlerësim paraprak të ekspozimit.
PARALAJMËRIM: Emetimet e dridhjeve
gjatë përdorimit aktual të veglës elektrike mund
të ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi
të mënyrave sesi përdoret vegla, veçanërisht nga
lloji i materialit të punës që përdoret.
PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e
sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në
vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të
përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët
e ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është
e kur dhe punon pa prerë ashtu edhe kohën e
përdorimit).
Deklarata e konformitetit me KE-në
Vetëm për shtetet evropiane
Deklarata e konformitetit me KE-në përfshihet si
Shtojca A në këtë manual përdorimi.

17 ALBANIAN
PARALAJMËRIME
SIGURIE
Paralajmërimet e përgjithshme për
sigurinë e veglës
PARALAJMËRIM: Lexoni të gjitha
paralajmërimet për sigurinë, udhëzimet, ilustrimet
dhe specikimet e dhëna me këtë vegël elektrike.
Mosndjekja e të gjitha udhëzimeve të renditura më
poshtë mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr dhe/
ose lëndim të rëndë.
Ruajini të gjitha paralajmërimet
dhe udhëzimet për të ardhmen.
Termi “vegël elektrike” në paralajmërime i referohet
veglës elektrike që përdoret e lidhur në prizë (me
kordon) ose veglës së përdorur me bateri (pa kordon).
Paralajmërime sigurie për gërryesin
elektrik me bateri
1. Mbani mbrojtëse për veshët. Ekspozimi ndaj
zhurmës mund të shkaktojë humbjen e dëgjimit.
2. Përdorni dorezën(at) ndihmëse nëse jepen
bashkë me pajisjen. Humbja e kontrollit mund të
shkaktojë dëmtime personale.
3. Mbajeni pajisjen elektrike te sipërfaqet e
izoluara kur të jeni duke kryer një veprim në të
cilin aksesori prerës mund të kontaktojë me
tela të fshehur. Nëse aksesori prerës prek një
tel me rrymë, atëherë pjesët metalike të veglës
elektrike elektrizohen dhe mund t’i shkaktojnë
përdoruesit goditje elektrike.
4. Mbani kapele të fortë (helmetë sigurie), syze
sigurie dhe/ose mbrojtëse fytyre. Syzet e
zakonshme ose syzet e diellit NUK janë syze
sigurie. Gjithashtu rekomandohet që të mbani
maskë kundër pluhurit dhe doreza të trasha.
5. Sigurohuni që puntoja të jetë e siguruar në
vend përpara përdorimit.
6. Në përdorim normal, vegla është projektuar
që të prodhojë dridhje. Vidat mund të lirohen
lehtësisht, duke shkaktuar prishje ose
aksident. Kontrolloni me kujdes shtrëngimin e
vidave përpara përdorimit.
7. Në mot të ftohtë ose kur vegla nuk është
përdorur për një kohë të gjatë, lëreni veglën
të ngrohet për pak kohë duke e përdorur pa
ngarkesë. Kjo do të lehtësojë lubrikimin.
Funksionimi me goditje është i vështirë pa
pasur nxehjen e duhur.
8. Gjithmonë sigurohuni që të keni bazament të
fortë qëndrimi. Sigurohuni që të mos ketë njeri
poshtë ndërkohë që e përdorni pajisjen në
vende të larta.
9. Mbajeni veglën fort me të dyja duart.
10. Mbajini duart larg pjesëve lëvizëse.
11. Mos e lini veglën të ndezur. Përdoreni veglën
vetëm duke e mbajtur në dorë.
12. Ndërsa punoni, mos ia drejtoni veglën asnjërit
prej personave në zonë. Puntoja mund të
uturojë dhe mund të lëndojë rëndë ndonjë
njeri.
13. Mos e prekni punton, pjesët afër puntos ose
materialin e punës, menjëherë pas veprimit;
ato mund të jenë shumë të nxehta dhe mund
t’ju djegin lëkurën.
14. Disa materiale përmbajnë kimikate që mund
të jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni
thithjen e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën.
Ndiqni të dhënat e sigurisë nga furnizuesi i
materialit.
15. Sigurohuni gjithmonë që vegla të jetë e kur
dhe kutia e baterisë dhe puntoja të jetë e hequr
përpara se t’ia dorëzoni veglën një personi
tjetër.
16. Mos e përdorni veglën pa ngarkesë nëse nuk
është e nevojshme.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
PARALAJMËRIM: MOS lejoni që njohja
ose familjarizimi me produktin (të tuara
nga përdorimi i shpeshtë) të zëvendësojnë
zbatimin me përpikëri të rregullave të sigurisë
për produktin në fjalë. KEQPËRDORIMI ose
mosndjekja e rregullave të sigurisë të dhëna
në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë
dëmtime të rënda personale.
Udhëzime të rëndësishme rreth
sigurisë për kutinë e baterisë
1. Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni
të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave
parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2)
bateria dhe (3) produkti që përdor baterinë.
2. Mos e hiqni kutinë e baterisë.
3. Nëse koha e përdorimit është shkurtuar jashtë
mase, ndalojeni punën menjëherë. Kjo mund
të rezultojë në rrezik mbinxehjeje, djegie të
mundshme, madje edhe shpërthim.
4. Nëse ju futen elektrolite në sy, shpëlajini
sytë me ujë të pastër dhe kërkoni ndihmë
mjekësore menjëherë. Kjo gjë mund të
rezultojë në humbje të shikimit.
5. Mos bëni lidhje të shkurtër me kutinë e
baterisë:
(1) Mos i prekni terminalet me materiale
përcjellëse.
(2) Shmangni ruajtjen e kutisë së baterisë
në një kuti me objekte të tjera metalike, si
gozhdë, monedha etj.
(3) Mos e ekspozoni kutinë e baterisë në ujë
ose shi.
Qarku i shkurtër i baterisë mund të shkaktojë
qarkullim të madh të rrymës elektrike,
mbinxehje, djegie të mundshme dhe madje
prishje.
6. Mos e ruani pajisjen dhe kutinë e baterisë
në vende ku temperatura mund të arrijë ose
tejkalojë 50 °C.

18 ALBANIAN
7. Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse
është shumë e dëmtuar ose është konsumuar
plotësisht. Kutia e baterisë mund të shpërthejë
në zjarr.
8. Bëni kujdes që të mos e rrëzoni ose ta godisni
baterinë.
9. Mos përdorni bateri të dëmtuar.
10. Bateritë e përfshira të litiumit, u nënshtrohen
kërkesave të legjislacionit për mallrat e
rrezikshme.
Për transport tregtar p.sh. nga palë të treta,
agjentë të ndërmjetëm, duhet të ndiqen kërkesa
specike mbi paketimin dhe etiketimin.
Për përgatitjen e artikullit për transport, është i
nevojshëm konsultimi i një eksperti për materiale
të rrezikshme. Ju lutemi, ndiqni gjithashtu
rregulloret me gjasë më të detajuara vendore.
Mbuloni me ngjitëse ose maskoni kontaktet e
zhveshura dhe paketojeni baterinë në mënyrë të
tillë që të mos lëvizë në paketim.
11. Kur hidhni kutinë e baterisë, hiqeni nga vegla
dhe hidheni në një vend të sigurt. Zbatoni
rregulloret lokale rreth hedhjes së baterisë.
12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e
specikuara nga Makita. Instalimi i baterive në
produkte të papajtueshme mund të rezultojë në
zjarr, nxehtësi të lartë, shpërthim ose rrjedhje të
elektroliteve.
13. Nëse vegla nuk përdoret për një periudhë të
gjatë kohe, bateria duhet të hiqet nga vegla.
RUAJINI KËTO UDHËZIME.
KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale
Makita. Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita
ose baterive që mund të jenë modikuar, mund
të rezultojë në marrjen akë të baterisë, lëndime
personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu
edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe
ngarkuesin.
Këshilla për të ruajtur
jetëgjatësinë maksimale të
baterisë
1. Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet
plotësisht. Gjithmonë ndaloni punën me
pajisjen dhe ngarkoni baterinë kur vëreni ulje
të fuqisë së pajisjes.
2. Asnjëherë mos e ringarkoni baterinë e
ngarkuar plotësisht. Mbingarkimi shkurton
jetëgjatësinë e shërbimit të baterisë.
3. Ngarkojeni baterinë në temperaturën e dhomës
në 10 °C - 40 °C. Lëreni kutinë e nxehtë të
baterisë të ftohet përpara se ta ngarkoni atë.
4. Ngarkojeni baterinë nëse nuk e përdorni për
një kohë të gjatë (mbi gjashtë muaj).
PËRSHKRIMI I PUNËS
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
të jetë e kur dhe kutia e baterisë të jetë hequr
përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni
funksionet e veglës.
Instalimi ose heqja e kutisë së baterisë
KUJDES: Fikeni gjithmonë veglën përpara se
të instaloni ose hiqni kutinë e baterisë.
KUJDES: Mbajeni fort veglën dhe kutinë e
baterisë kur montoni ose hiqni kutinë e baterisë.
Mosmbajtja fort e veglës dhe e kutisë së baterisë
mund të bëjë që t’ju rrëshqasin nga duart dhe të
shkaktojë dëmtim të veglës dhe të kutisë së baterisë,
si dhe lëndim personal.
► Fig.1: 1. Treguesi i kuq 2. Butoni 3. Kutia e baterisë
Për të hequr kutinë e baterisë, rrëshqiteni atë nga vegla ndërsa
rrëshqisni butonin në pjesën e përparme të kutisë së baterisë.
Për të vendosur kutinë e baterisë, bashkërenditni gjuhëzën
e kutisë së baterisë me kanalin e folesë dhe rrëshqiteni
për ta futur. Futeni deri në fund, derisa të kërcasë dhe të
bllokohet në vend. Nëse shikoni treguesin e kuq në anën e
sipërme të butonit, ajo nuk është e bllokuar plotësisht.
KUJDES: Vendoseni gjithnjë plotësisht kutinë
e baterisë derisa treguesi i kuq të mos duket. Në
të kundërt, ajo mund të bjerë aksidentalisht nga vegla
duke ju lënduar juve ose personin pranë jush.
KUJDES:
Mos e vendosni me forcë kutinë e
baterisë. Nëse kutia nuk hyn lehtë, nuk po e futni siç duhet.
Treguesi i kapacitetit të mbetur të baterive
Vetëm për kuti baterie me llambë
► Fig.2: 1. Llambat treguese 2. Butoni i kontrollit
Shtypni butonin e kontrollit në kutinë e baterisë për
të treguar kapacitetin e mbetur të baterisë. Llambat
treguese ndizen për pak sekonda.
Llambat treguese Kapaciteti i
mbetur
Ndezur Fikur Duke pulsuar
75% deri
100%
50% deri 75%
25% deri 50%
0% deri 25%
Ngarkojeni
baterinë.
Llambushka
mund të ketë
keqfunksionuar.

19 ALBANIAN
SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe
të temperaturës së ambientit, treguesi mund të
ndryshojë paksa nga kapaciteti aktual.
Sistemi i mbrojtjes së veglës/
baterisë
Vegla është e pajisur me një sistem të mbrojtjes së
veglës/baterisë. Ky sistem ndërpret automatikisht
energjinë në motor për të zgjatur jetëgjatësinë e veglës
dhe baterisë. Vegla do të ndalojë automatikisht gjatë
punës nëse vegla ose bateria janë vendosur sipas një
prej kushteve të mëposhtme:
Mbrojtja nga mbingarkesa
Kur bateria vihet në punë në një mënyrë që e bën atë
të tërheqë një korrent më të lartë nga normalja, vegla
ket automatikisht pa dhënë asnjë shenjë. Në këtë
situatë, keni veglën dhe ndaloni punën që shkaktoi
mbingarkesën e veglës. Pastaj ndizeni veglën për ta
rinisur.
Mbrojtja ndaj mbinxehjes
Kur vegla ose bateria mbinxehet, vegla ndalon
automatikisht. Në këtë rast, lëreni veglën dhe baterinë
të ftohet përpara se ta ndizni sërish.
SHËNIM: Kur vegla mbinxehet, llamba pulson.
Mbrojtja nga mbishkarkimi
Kur kapaciteti i baterisë nuk është i mjaftueshëm, vegla
ndalon automatikisht. Në këtë rast, hiqeni baterinë nga
vegla dhe ngarkojeni.
Veprimi i ndërrimit
PARALAJMËRIM: Përpara se ta vendosni
kutinë e baterisë në vegël, kontrolloni gjithmonë
nëse çelësi është në pozicionin e duhur dhe nëse
kthehet në pozicionin “OFF” (kur) kur lëshohet.
KUJDES: Kur nuk e përdorni veglën, shtypni
butonin e bllokimit të këmbëzës nga krahu për
të bllokuar këmbëzën e çelësit në pozicionin
FIKUR.
Për të parandaluar tërheqjen aksidentale të këmbëzës
së çelësit, jepet butoni i bllokimit të këmbëzës së
çelësit. Për të ndezur veglën, shtypni lart butonin e
bllokimit të këmbëzës nga krahu A ( ) dhe tërhiqni
këmbëzën e çelësit. Shpejtësia e veglës rritet me rritjen
e trysnisë në këmbëzën e çelësit. Lëshoni këmbëzën
e çelësit për ta ndaluar. Pas përdorimit, shtypni lart
butonin e bllokimit të këmbëzës së çelësit nga krahu B
() .
► Fig.3: 1. Butoni i bllokimit të këmbëzës 2. Këmbëza
e çelësit
Përdorni butonin e bllokimit
të këmbëzës për përdorim të
vazhdueshëm
Për përdorim të vazhdueshëm, shtypni lart butonin e
bllokimit të këmbëzës nga ana B ( ) ndërsa tërhiqni
këmbëzën e çelësit, dhe më pas lëshoni këmbëzën
e çelësit. Për të ndaluar veglën, shtypni butonin e
bllokimit të këmbëzës nga krahu A ( ).
► Fig.4: 1. Butoni i bllokimit të këmbëzës 2. Këmbëza
e çelësit
Disku i rregullimit të shpejtësisë
► Fig.5: 1. Disku i rregullimit të shpejtësisë
Goditjet në minutë mund të ndryshohen duke e kthyer
çelësin e rregullimit të shpejtësisë në një numër të caktuar
nga 1 deri në 5. Shpejtësia më e madhe arrihet kur çelësi
rrotullohet në drejtim të numrit 5. Dhe shpejtësia më e ulët
arrihet kur rrotullohet në drejtim të numrit 1.
Referojuni tabelës për marrëdhënien ndërmjet
parametrave të numrit në disk dhe goditjeve për minutë.
Numri Goditje në minutë
11 000 min-1
21 300 min-1
31 900 min-1
42 700 min-1
53 200 min-1
KUJDES: Mos e rrotulloni diskun rregullues
kur vegla është në punë. Në të kundërt, mund
të shkaktohet humbja e kontrollit të veglës dhe
mund të shkaktohet lëndim.
VINI RE: Disku i rregullimit të shpejtësisë mund
të kthehet deri në 5 dhe sërish në 1. Mos ushtroni
forcë pas 5 ose 1, ose funksioni i rregullimit të
shpejtësisë mund të mos funksionojë më.
Ndezja e llambës së përparme
► Fig.6: 1. Llamba
KUJDES: Mos e shikoni direkt dritën ose
burimin e dritës.
Tërhiqni çelësin për të ndezur llambën. Llamba vazhdon
të ndriçojë gjatë tërheqjes së çelësit. Llamba ket afërsisht
pas 10 sekondash pas lëshimit të këmbëzës së çelësit.
SHËNIM: Përdorni një leckë të thatë për të fshirë
papastërtitë nga lentet e llambës. Bëni kujdes të mos
gërvishtni lentet e llambës, në të kundërt ajo do të ulë
ndriçimin.
Funksioni elektronik
Vegla është e pajisur me funksione elektronike për
përdorim të lehtë.
• Kontrolli i shpejtësisë konstante
Funksioni i kontrollit të shpejtësisë ofron rrotullim
konstant pavarësisht kushteve të ngarkesës.

20 ALBANIAN
MONTIMI
KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla
të jetë e kur dhe kutia e baterisë të jetë hequr
përpara se të kryeni ndonjë punë në vegël.
Grasoja
Lyeni pjesën boshtore të puntos paraprakisht me pak
graso (rreth 0,5 - 1 g). Lubrikimi i mandrinos siguron
punim pa probleme dhe një jetëgjatësi më të madhe.
Instalimi ose heqja e puntos
Pastrojeni pjesën boshtore të puntos dhe lyejeni me
graso përpara se të vendosni punton.
► Fig.7: 1. Pjesa boshtore 2. Grasoja
Futeni punton në vegël. Rrotulloni punton dhe shtyjeni
brenda derisa të ngecë. Pas instalimit të puntos,
sigurohuni gjithmonë që puntoja të jetë ksuar siç duhet
në vend, duke provuar ta nxirrni.
► Fig.8: 1. Puntoja
Për të hequr punton, tërhiqni poshtë deri në fund
kapakun e mandrinës dhe nxirreni punton jashtë.
► Fig.9: 1. Puntoja 2. Kapaku i mandrinës
Këndi i puntos
Puntoja mund të sigurohet në 12 kënde të ndryshme.
Për të ndryshuar këndin e puntos, rrëshqisni përpara
unazën e ndërrimit më pas rrotulloni unazën e
ndërrimit për të ndryshuar këndin e puntos. Në këndin
e dëshiruar rrëshqisni unazën e ndërrimit sërish në
pozicionin llestar. Puntoja do të sigurohet në vend.
► Fig.10: 1. Ndërrimi i unazës
Grepi
KUJDES: Hiqeni gjithmonë baterinë kur e
varni veglën me anë të grepit.
KUJDES: Mos e varni asnjëherë veglën në
vend të lartë ose në sipërfaqe që mund të jetë e
paqëndrueshme.
Përdorimi i grepit
Grepi shërben për ta varur veglën përkohësisht. Për ta
përdorur grepin, thjesht ngrijeni grepin derisa të ngecë
në pozicionin hapur. Kur nuk e përdorni, uleni gjithmonë
grepin derisa të ngecë në pozicionin mbyllur.
► Fig.11: 1. Grepi
► Fig.12
Heqja ose instalimi i grepit
Për të hequr grepin, lironi vidat dhe hiqni rondelat dhe
grepin. Për të instaluar grepin, fusni rondelat në të çarat
e folesë së veglës, më pas sigurojeni grepin me 2 vida.
► Fig.13: 1. Grepi 2. Vida 3. Rondela
Lidhja e kordonit (rripit lidhës) me
kapësen
KUJDES: Mos i përdorni kapësen dhe vidat
nëse janë të dëmtuara. Përpara përdorimit,
gjithmonë kontrolloni për dëmtime, plasaritje
ose deformime dhe sigurohuni që vidat të jenë të
shtrënguara.
KUJDES: Instalojeni ose hiqeni grepin mbi
një tavolinë ose sipërfaqe të qëndrueshme.
Sigurohuni që të përdorni vetëm vidat e dhëna
me grepin. Pas instalimit të grepit, sigurohuni që
grepi të jetë i instaluar mirë me vidat.
KUJDES: Mos e hiqni kutinë e baterisë
ndërkohë që varni veglën. Vegla mund të bjerë
nëse vidat nuk janë shtrënguar.
KUJDES: Përdorni gjithmonë një kllapë
bllokimi me sustë (tipi me mbyllje me vidhosje
dhe me shumë veprime) dhe sigurohuni që të
lidhni kordonin (rripin lidhës) me pjesën me dy
unaza të kapëses. Lidhja e papërshtatshme mund
të shkaktojë rrëzimin e veglës nga kapësja dhe të
shkaktojë lëndime personale.
Kapësja përdoret po ashtu për lidhjen e kordonit (rripit
lidhës). Sigurohuni që ta lidhni kordonin (rripin lidhës)
me pjesën me dy unaza të kapëses.
► Fig.14: 1. Pjesa me dy unaza e kapëses 2. Kordoni
(rripi lidhës) 3. Kllapa bllokuese me sustë
(tipi me mbyllje me vidhosje dhe me shumë
veprime)
PËRDORIMI
KUJDES: Gjithmonë mbajeni veglën fort me
të dyja duart gjatë përdorimit.
KUJDES: Sigurohuni gjithnjë që materiali i
punës të jetë siguruar përpara llimit të punës.
KUJDES: Mos e tërhiqni veglën me forcë,
edhe nëse puntoja ngec. Humbja e kontrollit
mund të shkaktojë lëndime.
SHËNIM: Nëse kutia e baterisë është në temperaturë
të ulët, kapaciteti i veglës mund të mos arrihet
plotësisht. Në këtë rast, ngroheni kutinë e baterisë
duke e përdorur veglën pa ngarkesë për pak kohë për
të arritur plotësisht kapacitetin e veglës.
Mbajeni veglën fort me të dyja duart. Ndizni veglën dhe
ushtroni një presion të lehtë mbi vegël në mënyrë të tillë
që ajo të mos bëjë lëvizje të pakontrolluara. Ushtrimi i
presionit të madh mbi vegël nuk do të rrisë ekasitetin.
► Fig.15
Other manuals for DHK180
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita TW007G User manual

Makita
Makita DJS161 User manual

Makita
Makita DMC300 User manual

Makita
Makita HK1820 User manual

Makita
Makita JS1602 User manual

Makita
Makita DPJ180RFJ User manual

Makita
Makita HM0860C User manual

Makita
Makita HM0810T User manual

Makita
Makita UX01G User manual

Makita
Makita DSS610 User manual

Makita
Makita DHR182ZJ User manual

Makita
Makita 4324K User manual

Makita
Makita LXMT02 User manual

Makita
Makita DJN160 User manual

Makita
Makita JV103DZ User manual

Makita
Makita XMT04ZB User manual

Makita
Makita DWR180 User manual

Makita
Makita DHR263 User manual

Makita
Makita DTW302 User manual

Makita
Makita HM1317C Manual