Makita HG5030 User manual

EN Heat Gun INSTRUCTION MANUAL 2
ZHCN 热风枪 使用说明书 8
ID Heat Gun PETUNJUK PENGGUNAAN 13
VN Máy Thổi Hơi Nóng Cầm Tay
Hoạt Động Bằng Động Cơ Điện TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN 18
TH 23
TW 熱風槍 使用說明書 28
KO 열풍기 원본 취급 설명서 33
HG5030
HG6031V
HG6030

2English
HG6031V
HG5030
3 1
2
2
4
HG6030
31
2
31

3English
ORIGINAL INSTRUCTIONS
INTENDED USE
Your heat gun has been designed for stripping paint,
soldering pipes, shrinking PVC, welding and bending
plastic as well as general drying and thawing purposes.
WARNING: Read this manual and
general safety Instructions carefully
before using the appliance, for your
own safety. Your power tool should
only be passed on together with these
instructions.
The tool should be connected only to
a power supply ofthe same voltage as
indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC
supply. They are double-insulated and
can, therefore, also be used from sock-
ets without earth wire.
Hot surfaces - Burns to ngers or hands.
DESCRIPTION
1Nozzle
2On/off switch (0/1/2) HG5030 & HG6031V
On/off switch (0/1/2/3) HG6030
3Front cover
4Dial
PACKAGE CONTENT LIST
QCheck the appliance, the power cord, the power
plug and all accessories for transportation
damages.
WARNING: Packing materials are
not toys! Children must not play with
plastic bags! Danger of suffocation!
• 1 Heat gun
• 1 Set of accessories (Accessories may not be
necessarily be included)
• 1 Instruction manual
When parts are missing or damaged,
please contact your dealer.
GENERAL POWER TOOLSAFETY
WARNINGS
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow all warnings and instructions may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
Work area
Q Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
QDo not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
QKeep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
Electrical safety
QPower tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodied plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
QAvoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
QDo not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase risk of electric shock.
QDo not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
QWhen operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
Q If operating a power tool on a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
Personal safety
QStay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the inuence of drugs, alcohol or med-
ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
QUse safety equipment. Always wear eye pro-
tection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hand hat, or hearing
protection used whenever conditions require will
reduce personal injuries.
QAvoid accidental starting.Ensure the switch is
in the off position before plugging in.Carrying
power tools with your nger on the switch or plug-
ging in power tools that have the switch on invites
accidents.
QRemove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
QDo not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.

4English
QDress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
Q If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
these devices can reduce dust related hazards.
Power tool use and care
QDo not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate of which it was designed.
QDo not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
QDisconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
QStore idle power tool out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with
the power tool of these instructions to operate
the power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
QMaintain power tools. Check for misalignment
or sticking of moving parts, breakage of parts
and other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
QKeep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with cutting edges are
less likely to stick and are easier to control.
QUse the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from
intended could lead to a hazardous situation.
Service
QHave your power tool serviced by qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
ADDITIONAL SAFETY
INSTRUCTIONS FOR HEAT GUN
QThis appliance is not intended for use by per-
sons (including children) with reduced phys-
ical,sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Q A re may result if the appliance is not used
with care, therefore
– be careful when using the appliance
in places where there are combustible
materials;
– do not apply to the same place for a long
time;
– do not use in presence of an explosive
atmosphere;
– be aware that heat may be conducted
to combustible materials that are out of
sight;
– place the appliance on its stand after use
and allow it to cool down before storage;
– do not leave the appliance unattended
when it is switched on.
Q Do not place your hand over the air vents or
block the vents in any way.
Q The nozzle and accessories of this tool
become extremely hot during use. Let these
parts cool down before touching.
Q Always switch the tool off before putting it
down.
Q Do not leave the tool unattended while it is
switched on.
Q A re may arise if the appliance is not used
with care.
Q Heat may be conducted to combustible mate-
rials that are out of sight. Do not use in a damp
atmosphere, where ammable gases may be
present or near combustible materials.
Q Allow the tool to cool fully before storing.
Q Ensure adequate ventilation as toxic fumes
may be produced.
Q Do not use as a hairdryer.
Q Do not obstruct either the air intake or noz-
zle outlet, as this may cause excessive heat
build-up resulting in damage to the tool.
Q Do not direct the hot air blast at other people.
Q Do not touch the metal nozzle as it becomes
very hot during use and remains hot for up to
30 minutes after use.
Q Do not place the nozzle against anything while
using or immediately after use.
Q Do not poke anything down the nozzle as
it could give you an electric shock. Do not
look down the nozzle while the unit is work-
ing because of the high temperature being
produced.
Q Do not allow paint to adhere to the nozzle or
scraper as it could ignite after some time.
Removing paint
Q Do not use this tool to remove paint containing
lead. The peelings, residue and vapors of paint
may contain lead, which is poisonous. Any
pre-1960 building may have been painted in
the past with paint containing lead and cov-
ered with additional layers of paint.
Once deposited on surfaces, hand to mouth
contact can result in the ingestion of lead.
Exposure even to low levels of lead can cause
irreversible damage to the brain and nervous
system. Young and unborn children are partic-
ularly vulnerable.
Q When removing paint, ensure that the work
area is enclosed. Preferably wear a dust mask.
Q Do not burn the paint. Use the scraper and
keep the nozzle at least 25 mm away from the

5English
painted surface. When working in a vertical
direction, work downwards to prevent paint
from falling into the tool and burning.
Q Dispose of all paint debris safely and ensure
that the work area is thoroughly cleaned after
completing the work.
ASSEMBLY AND ADJUSTMENT
Prior to assembly and adjust-
ment, always unplug the tool.
The air temperature can be adjusted to suit a wide
range of applications. The table below suggests set-
tings for different applications.
Setting Applications
HG6030: 1 QCooling the hot parts.
QCooling the machines before
changing the nozzle.
HG5030: 1
HG6031V: 1
HG6030: 2
QDrying paint and varnish.
QRemoving stickers.
QWaxing and de-waxing.
QDrying wet timber prior to lling.
QShrinking PVC wrapping and
insulation tubes.
QThawing frozen pipes.
HG5030: 2
HG6031V: 2
HG6030: 3
QWelding plastics.
QBending plastic pipes and
sheets.
QLoosening rusted or tightly
fastened nuts and bolts.
QRemoving paint and lacquer.
QSoldering plumbing joints.
If you are not sure about the correct
setting, start with a low temperature
setting and gradually increase the
temperature until you achieve opti-
mum results.
MOUNTING THE CORRECT ACCESSORY (IF APPLICABLE)
Icon Description Purpose
Glass protection nozzle Protection windows when stripping frames
Reector nozzle Soldering pipes
Reduction nozzle Welding, sleeve shrinking (heat concentrated over small area)
Wide-slot nozzle Drying, thawing (heat spread over wider area )
Scraper Stripping paint and varnish

6English
QMake sure that the tool is switched off and the nozzle has cooled down.
QFalling down nozzle may ignite objects on the oor. Nozzles must be mounted rmly and
secure on the unit.
QTouching a hot nozzle can lead to serious burn.Before attaching or replacing a nozzle,
allow the unit to cool down completely or use a suitable tool.
QA hot nozzle can set a surface on re. Place down hot nozzles only on re-proof surfaces.
QAn incorrect or defective nozzle can lead to heat accumulation and damage the unit. Use
only original nozzles according to the table that are suitable for your unit.
INSTRUCTIONS FOR USE
QAlways observe the safety instructions and appli-
cable regulations.
QUse only one hand to hold the tool, do not
place your other hand over the air vents prior to
operation:
QMount the correct accessory for the application.
QSet the desired air temperature.
Switching on and off
QTo switch the tool on, set the on/off switch to
position 1/2/3. Some smoke may be emitted after
switching on, this does not indicate a problem.
QTo switch the tool off, adjust the lowest tem-
perature to cool off, then set the on/off switch to
position 0. Let the tool cool down before moving
or storing it.
Temperature setting
QTurn ON/OFF switch to 1/2/3, depending on tem-
perature you need.
Detachable front cover
QThe front cover can be removed when working at
a narrow area.
Be careful of the hot nozzle.
Removing the front cover increases the
risk of burn with the bare hot nozzle.
Stripping paint
QMount an appropriate accessory.
QSet a high air temperature.
QSwitch the tool on.
QDirect the hot air onto the paint to be removed.
QWhen the paint softens, scrape the paint away
using a hand scraper.
Do not strip metal window frames, as
the heat may be conducted onto the
glass and crack it. When stripping
other window frames, use the glass
protection nozzle.
Do not keep the tool directed at one
spot too long to prevent igniting the
surface.
Avoid collecting paint on the scraper
accessory, as it may ignite. If neces-
sary, carefully remove paint debris
from the scraper accessory using a
knife.
Stationary use
This tool can also be used in stationary mode.
QPlace the tool onto a stable workbench.
QSecure the cable to prevent pulling the tool off the
workbench.
QCarefully switch the tool on.
Make sure that the nozzle always
points away from you and any
bystanders.
Make sure not to drop anything into
the nozzle.
Cooling down
The nozzle and accessory become very hot during use.
Let them cool down before attempting to move or store
the tool.
QTo reduce the cooling time, switch the tool on at
the lowest air temperature setting and let it run for
a few minutes.
QSwitch the tool off and let it cool down for at least
30 minutes. Always place it vertical and standing.
MAINTENANCE AND CLEANING
Attention! Before performing any
work on the equipment, pull the
power plug.
Maintenance
QYour Power Tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of
maintenance. Continuous satisfactory opera-
tion depends upon proper tool care and regular
cleaning.
QIf the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard.
Lubrication
QYour power tool requires no additional lubrication.
Cleaning
QKeep the ventilation slots clear and regularly clean
the housing with a soft cloth.
Cleaning
QKeep the ventilation slots of the machine clean to
prevent overheating of the motor.
QRegularly clean the machine housing with a soft
cloth, preferably after each use.
QKeep the ventilation slots free from dust and dirt.
QIf the dirt does not come off use a soft cloth moist-
ened with soapy water.

7English
Never use solvents such as petrol,
alcohol, ammonia water, etc. These
solvents may damage the plastic
parts.
TECHNICAL DATA
Model No:
HG5030 HG6031V HG6030
Voltage
220-240V~ 220-240V~ 220-240V~
Power
1600W 1800W 1800W
Temperature
Air ow
I 350°C 300L/M
II 500°C 500L/M
I 50-400°C 250L/M
II
100-600°C
500L/M
I 50°C 250L/M
II 300°C 250L/M
III 600°C 500L/M
Overall length
233mm 257mm 233mm
Net weight
0.56kg 0.67kg 0.57kg
ENVIRONMENT
Should your appliance need replace-
ment after extended use, do not discard
it with the household rubbish but dispose
of it in an environmentally safe way.
Waste produced by electrical machine
items should not be handled like nor-
mal household rubbish. Please recycle
where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling
advice.
Subject to change without notice.

8
中文简体
原本
预期用途
热风枪设计用于剥漆、焊接管道、收缩
PVC、焊接和弯曲塑料以及一般干燥和解冻
用途。
警告:使用设备之前,为了确
保自身安全,请仔细阅读本手册
和一般安全说明。您的电动工具
只能与这些说明书一起传递。
该工具只应连接到具有铭牌上
所示的相同电压的电源,且只
能采用单相交流电源供电。它
们采用双重绝缘,因此,可用
于不配备接地线的插座。
灼热表面 - 烫伤手指或手部。
描述
1喷嘴
2ON/OFF 开关(0/1/2)HG5030 和
HG6031V
ON/OFF 开关(0/1/2/3)HG6030
3前套
4调温旋钮
包装内容清单
Q检查设备、电源线、电源插头和所有附
件是否存在运输损坏。
警告:包装材料不是玩具!
切勿让儿童玩耍塑料袋!存在
窒息危险!
• 1 个热风枪
• 1 套附件(产品可能不随附附件)
• 1 本使用说明书
当部件缺失或损坏时,请联系
您的经销商。
电动工具通用安全警告
阅读所有安全警告和说明。若不遵循所有警
告和说明,则可能导致触电、起火以及严重
的人身伤害。
保存所有警告和说明书以备查阅。
在所有下列的警告中术语“电动工具”
指电驱动(有线)电动工具或电池驱动
(无线)电动工具。
工作场地
Q保持工作场地清洁和明亮。杂乱和光线
不佳的场地会引发事故。
Q不要在易爆环境,如有易燃液体、气体
或粉尘的环境下操作电动工具。电动工
具产生的火花会点燃粉尘或气体。
Q让儿童和旁观者离开后操作电动工具。
注意力不集中会使操作者放松对工具的
控制。
电气安全
Q电动工具插头必须与插座相配。绝不能
以任何方式改装插头。需接地的电动工
具不能使用任何转换插头。未经改装的
插头和相配的插座将减少电击危险。
Q避免人体接触接地表面,如管道、散
热片和冰箱。如果身体接地会增加触电
危险。
Q不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境
中。水进入电动工具将增加触电危险。
Q不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉
动电动工具或拔出其插头。使电线远离
热源、油、锐边或运动部件。受损或缠
绕的软线会增加触电危险。
Q当在户外使用电动工具时,使用适合户
外使用的外接电线。适合户外使用的电
线将减少触电危险。
Q如果不得不在潮湿的环境下操作电动
工具,需用漏电保护器(RCD) 来提供
保护。使用漏电保护器能帮助降低触电
风险。
人身安全
Q保持警觉,当操作电动工具时关注所从
事的操作并保持清醒。请勿在有疲劳、
药物、酒精、或治疗反应下操作电动工
具。在操作电动工具时瞬间的疏忽会导
致严重人身伤害。
Q使用安全设备。始终佩戴护目镜。安全
装置,诸如在条件要求时使用防尘面
具、防滑安全鞋、安全帽、听力防护等
装置能减少人身伤害。
Q避免意外起动。确保开关在插头接通电
源之前处于关停位置。移动工具时手指
放在已接通电源的产品开关上或开关
在打开位置时产品接通电源可能导致
危险。

9
中文简体
Q在电动工具接通之前,拿掉所有调节钥
匙或扳手。遗留在电动工具转动零件上
的扳手或钥匙会导致人身伤害。
Q手不要伸展得太长。时刻注意脚下和身
体平衡。这样在意外情况下能很好地控
制电动工具。
Q注意着装。请勿穿戴宽松的衣服或佩带
首饰。勿使头发、衣服和手套靠近运动
部件。宽松的衣服、首饰或长头发会被
卷入运动部件中。
Q如果提供了与排屑、集尘设备连接用
的装置,要确保它们连接完好且使用
得当。使用这些装置可减少尘屑引起的
危险。
电动工具使用和注意事项
Q不要滥用电动工具。根据用途使用适当
的电动工具。选用适当设计的电动工具
会使工作更有效、更安全。
Q如果开关不能接通或关断工具电源,
则不能使用该电动工具。不能用开关来
控制的电动工具是危险的且必须进行
修理。
Q在进行任何调节、更换附件或存放电动
工具之前,必须从电源上拔掉插头。这
种防护性的安全措施降低了电动工具意
外起动的风险。
Q将闲置不用的电动工具存放在儿童所及
范围之外,并且不要让不熟悉电动工
具或对这些说明不了解的人操作电动工
具。电动工具在未经培训的用户手中是
危险的。
Q保养电动工具。检查运动部件是否有偏
差或卡住、部件是否破损以及其他可能
会影响工具运行的情况。如果部件有损
坏,请在使用之前将工具送去维修。许
多意外是由于电动工具的保养不良引
起的。
Q保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的
有锋利切削刃的刀具不易卡住而且更容
易控制。
Q按照使用说明书和用于特定类型电动工
具的预期方式,根据作业条件和进行的
作业来使用电动工具、附件和工具的刀
头等。将电动工具用于与其用途不符的
操作可能会导致危险。
维修
Q将您的电动工具送交专业维修人员,使
用同样的备件进行修理。这样将确保所
维修的电动工具的安全性。
热风枪的附加安全说明
Q该设备不适用于身体、感官或心智能力
降低或者缺乏经验和知识的人士(包括
儿童)使用。
应对儿童进行监督,确保他们不会玩耍
设备。
Q如果未小心使用设备,可能导致起
火,因此
– 在有易燃材料的地方使用设备时,
请小心;
– 不要在同一地方长时间使用;
– 不要在易爆环境下使用;
– 请注意可能会传热到视线外的易燃
材料;
– 使用后,将设备放在支架上并在贮
存之前让它冷却;
– 当设备开启时,不要让它无人
看管。
Q不要将手放在通风口或以任何方式阻塞
通风口。
Q在使用过程中,该工具的喷嘴和附件变
得非常烫。触摸之前,请让这些部件
冷却。
Q将工具放下之前,务必切断电源。
Q当工具开启时,不要让它无人看管。
Q如果未小心使用产品,可能导致火灾。
Q可能会传热到视线外的易燃材料。请勿
在可能有易燃气体或靠近易燃材料的潮
湿环境中使用。
Q让工具在贮存之前完全冷却。
Q确保通风良好,因为可能会产生有毒
烟雾。
Q请勿用作吹风机。
Q不要堵塞进气口或喷嘴出口,因为可能
会导致积聚过多的热量,从而造成工具
损坏。
Q不要将热气流吹向他人。
Q请勿触摸金属喷嘴,因为在使用过程中
它会变得很烫并在使用后保持高温长达
30 分钟。
Q在使用时或使用后不要马上将热风枪喷
嘴靠近任何物体上。
Q切勿让任何附件掉入喷嘴内以免遭受电
击。机器工作时会产生高温,开机时,
切勿俯视喷嘴。
Q不要让油漆粘附在喷嘴或刮刀上,
否则一段时间后油漆会点燃。

10
中文简体
除漆
Q请勿使用该工具去除含铅的油漆。剥落
的油漆、油漆残渣及烟雾可能含铅。
1960年之前的建筑可能使用涂有含铅的
油漆,并有附加涂层覆盖。
一旦积存在表面,手至口的接触可能令
你摄入铅。 即使摄入低含量的铅也会对
大脑和神经系统造成不可治愈的损害,
小孩及胎儿则更容易受到伤害。
Q除漆时,确保封闭工作场地。最好佩戴
防尘面具。
Q切勿点燃油漆。使用刮刀时,保持风口
与除漆表面至少保持 25 mm 距离。 如
您以直线的方向刮起油漆,应向下刮以
免油漆掉入热风枪内燃烧。
Q安全处理所有油漆碎片并确保在完成工
作后彻底清洁工作场地。
组装和调整
在组装和调整之前,务必拔下
工具插头。
可以针对各种应用用途调整空气温度。下表
提供了不同应用的设置。
设置 应用
HG6030:1 Q冷却热部件。
Q在更换喷嘴之前冷却
机器。
HG5030:1
HG6031V:1
HG6030:2
Q吹干油漆和清漆。
Q去除标签。
Q打蜡和脱蜡。
Q在填充前吹干湿材。
Q收缩 PVC 包装管和
绝缘管。
Q解冻冻结管。
HG5030:2
HG6031V:2
HG6030:3
Q焊接塑料。
Q弯曲塑料管和板材。
Q拧松生锈或紧固的螺
母和螺栓。
Q去除油漆和漆类。
Q焊接管道接头。
如果不确定正确的设置,请从
低温设置开始,然后逐步提高
温度直至达到最佳效果。
安装恰当的附件(如适用)
图标 描述 用途
玻璃防护喷嘴 剥离框架上粘纸时保护玻璃
钩焊接管道
圆嘴 焊接、收缩套管(热量集中在小区域上)
扁嘴 干燥、解冻(热量扩散到更宽区域上)
刮刀 刮掉油漆和清漆

11
中文简体
Q确保工具已关闭且喷嘴已冷却。
Q喷嘴跌落可能会引燃地面上物品。喷嘴必须牢固地安装并固定在机器上。
Q触摸热喷嘴可能导致严重灼伤。在安装或更换喷嘴之前,请让机器完全冷
却或使用恰当的工具安装、更换附件。
Q灼热的喷嘴可能点燃底座。尚未冷却的喷嘴只能摆放在耐热的底座上。
Q使用了错误或有缺陷的附件可能导致热风回流,积聚热量并损坏机器。仅
使用表格上机器专用的原装附件。
使用说明
Q始终遵守安全说明和适用的法规。
Q仅使用一只手握住工具,不要在运行前
将另一只手放在通风口:
Q根据应用安装正确的附件。
Q设置所需的温度。
开启和关闭
Q要开启热风枪,推动ON/OFF开关到
1/2/3。启动后,产品可能会有少量轻烟
冒出,这是正常的。
Q要关闭热风枪,先将温度调整最低温
度,冷却,然后将ON / OFF开关推到位
置0。热风枪冷却后再移动或贮存。
温度设置
Q根据所需温度,将 ON/OFF 开关设置
到1/2/3。
可拆卸前套
Q在狭窄区域中工作时,可以取下前套。
小心灼热喷嘴。
取下前套会增加裸露热喷嘴造
成灼伤的危险。
剥漆
Q安装适当的附件。
Q设置较高空气温度。
Q开启工具。
Q将热风枪对准要去除的油漆。
Q当油漆软化时,使用刮刀刮下油漆。
切勿用来脱离带金属边框的窗
户贴膜纸,高温会传递到玻璃
上,使玻璃爆裂。 当用于框架
是其它材质的窗户贴膜纸时,
请用附件刮刀。
切勿让热风枪长时间吹向一
点,防止表面点燃。
避免油漆集中在刮刀配件上,
因为它可能会被点燃。必要
时,使用小刀将刮刀上的油漆
去除。
固定使用
该工具还可用于固定模式。
Q将工具放在稳固的工作台上。
Q固定电源线以防从工作台上拉掉工具。
Q小心开启工具。
确保喷嘴指向始终远离你和任何
旁观者。
确保不要将任何东西掉入喷嘴。
冷却
在使用过程中,热风枪喷嘴和附件温度会变
得非常烫。在试图移动或贮存工具之前,请
让它们冷却。
Q要减少冷却时间,调节到温度最低,并
让它运行几分钟。
Q关闭工具,然后让它冷却至少30分钟。
始终垂直放置工具。
维护和清洁
注意!进行任何维护前,请关
闭工具并断开电源。

12
中文简体
维护
Q您的电动工具可长时间运行,所需维护
极少。持续满意的操作取决于适当的工
具维护和定期清洁。
Q如果电源线损坏,请务必请制造商、维
修代理或类似的专业人员更换以免发生
危险。
润滑
Q您的电动工具无需额外的润滑。
清洁
Q保持通风口清洁并使用软布定期清洁
外壳。
清洁
Q保持机器的通风槽干净以防电机过热。
Q使用软布定期清洁机器外壳,最好是每
次使用后清洁。
Q保持通风槽没有灰尘和污垢。
Q如果污垢未清除,请使用蘸有肥皂水的
软布清洁。
切勿使用诸如汽油、酒精、氨
水等溶剂。这些溶剂会损坏塑
料部件。
技术数据
型号 电压 功率 温度 气流 长度 净重
HG5030 220-240V~ 1600W I 350°C 300L/M
II 500°C 500L/M
233 mm 0.56 kg
HG6031V 220-240V~ 1800W I 50-400°C 250L/M
II 100-600°C 500L/M
257 mm 0.67 kg
HG6030 220-240V~ 1800W I 50°C 250L/M
II 300°C 250L/M
III 600°C 500L/M
233 mm 0.57 kg
环保
如果您的设备在长时间使用后需要更换,请勿与家庭垃圾一同丢弃,而是以安
全环保的方式进行处理。
由电气设备产品产生的废物不应按普通的家庭垃圾一样处理。请在提供设施的
地方进行回收。有关回收建议,请咨询您的当地机构或零售商。
如有变更,恕不另行通知。

13 BAHASA INDONESIA
PETUNJUK ASLI
MAKSUD PENGGUNAAN
Heat gun Anda dirancang untuk melunturkan cat,
menyolder pipa, menyusutkan PVC, mengelas, dan
membengkokkan plastik, serta pengeringan dan
pencairan secara umum.
PERINGATAN: Bacalah petunjuk
manual dan petunjuk keselamatan
umum ini secara seksama sebelum
menggunakan alat ini, demi
keselamatan diri Anda sendiri. Alat daya
Anda hanya boleh diberikan kepada
orang lain bersama dengan petunjuk ini.
Alat ini harus dihubungkan hanya
dengan catu daya dari voltase yang
sama seperti yang ditunjukkan pada
papan nama, dan hanya dapat
dioperasikan pada suplai AC satu fase.
Alat ini berlapis ganda dan dapat juga
digunakan dari soket tanpa kawat tanah.
Permukaan panas - Dapat
menyebabkan luka bakar pada jari atau
tangan.
DESKRIPSI
1Nosel
2Saklar hidup/mati (0/1/2) HG5030 & HG6031V
Saklar hidup/mati (0/1/2/3) HG6030
3Tutup depan
4Tombol setelan
DAFTAR ISI KEMASAN
QPeriksa peralatan, kabel daya, steker listrik, dan semua
aksesori apakah ada kerusakan saat transportasi.
PERINGATAN: Bahan kemasan
bukan mainan! Anak-anak tidak boleh
bermain dengan kantong plastik!
Bahaya tersedak!
• 1 Heat gun
• 1 Rangkaian aksesori (Aksesori mungkin tidak
disertakan)
• 1 Pedoman petunjuk
Jika ada bagian yang hilang atau rusak,
hubungi pengecer Anda.
PERINGATAN KESELAMATAN
MESIN LISTRIK UMUM
Baca semua peringatan keselamatan dan semua
petunjuk. Kelalaian untuk mematuhi semua peringatan
dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan listrik, keba-
karan, dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan petunjuk untuk
acuan di kemudian hari.
Istilah “mesin listrik”dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jaringan (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Area kerja
Q Jaga area kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
QJangan gunakan mesin listrik dalam
lingkungan yang mudah meledak, misalnya
jika ada cairan, gas, atau debu yang mudah
menyala. Mesin listrik menimbulkan bunga api
yang dapat menyalakan debu atau uap tersebut.
QJauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian
terpecah, Anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan kelistrikan
QSteker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah
steker dengan cara apa pun. Jangan
menggunakan steker adaptor dengan mesin
listrik terbumi (dibumikan). Steker yang
tidak diubah dan stopkontak yang cocok akan
mengurangi risiko sengatan listrik.
QHindari sentuhan tubuh dengan permukaan
terbumi atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan
listrik bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau
dibumikan.
QJangan membiarkan mesin listrik kehujanan
atau kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin
listrik akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
QJangan menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk
membawa, menarik, atau mencabut mesin
listrik dari stopkontak. Jauhkan kabel dari
panas, minyak, tepian tajam, atau bagian
yang bergerak. Kabel yang rusak atau kusut
memperbesar risiko sengatan listrik.
QBila menggunakan mesin listrik di luar
ruangan, gunakan kabel ekstensi yang
sesuai untuk penggunaan di luar ruangan.
Penggunaan kabel yang sesuai untuk
penggunaan luar ruangan mengurangi risiko
sengatan listrik.
Q Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan
daya yang dilindungi peranti imbasan arus
(residual current device - RCD). Penggunaan
RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
Keselamatan pribadi
QJaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan
mesin listrik. Jangan menggunakan mesin
listrik saat Anda lelah atau di bawah pengaruh
obat bius, alkohol, atau obat. Sekejap saja
lalai saat menggunakan mesin listrik dapat
menyebabkan cedera badan serius.
QGunakan perlengkapan keselamatan. Selalu
gunakan pelindung mata.
Peralatan keselamatan
seperti masker debu, sepatu pengaman anti-selip,
helm pengaman, atau pelindung telinga digunakan
kapan pun kondisi membutuhkan akan mengurangi
risiko cedera badan.
QHindari menyalakan mesin secara tidak

14 BAHASA INDONESIA
sengaja.Pastikan sakelar berada dalam
posisi mati sebelum menancapkan kabel.
Mengangkat mesin listrik saat jari Anda berada di
atas sakelar atau menancapkan kabel mesin listrik
dengan sakelar pada posisi hidup mengundang
kecelakaan.
QLepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
QJangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan
dan keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
QKenakan pakaian yang memadai. Jangan
memakai pakaian yang longgar atau
perhiasan. Jaga jarak antara rambut, pakaian,
dan sarung tangan Anda dengan komponen
mesin yang bergerak. Pakaian yang longgar,
perhiasan, atau rambut yang panjang dapat
tersangkut pada komponen yang bergerak.
Q Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas
tersebut terhubung listrik dan digunakan
dengan baik. Gunakan perangkat ini untuk
mengurangi bahaya terkait debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
QJangan memaksa mesin listrik. Gunakan
mesin listrik yang tepat untuk keperluan
Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan
pekerjaan dengan lebih baik dan aman pada
kecepatan yang sesuai rancangannya.
QJangan gunakan mesin listrik jika sakelar
tidak dapat menyalakan dan mematikannya.
Mesin listrik yang tidak dapat dikendalikan
dengan sakelarnya adalah berbahaya dan harus
diperbaiki.
QLepaskan steker dari sumber listrik sebelum
melakukan penyesuaian, mengganti asesori,
atau menyimpan mesin listrik. Langkah
keselamatan preventif tersebut mengurangi risiko
hidupnya mesin secara tak sengaja.
QSimpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak
paham mengenai mesin listrik tersebut atau
petunjuk ini menggunakan mesin listrik. Mesin
listrik sangat berbahaya di tangan pengguna yang
tak terlatih.
QMerawat mesin listrik. Periksa apakah ada
komponen bergerak yang tidak lurus atau
menempel, komponen yang pecah, dan
kondisi-kondisi lain yang dapat memengaruhi
pengoperasian mesin listrik. Jika rusak,
perbaiki dahulu mesin listrik sebelum digunakan.
Banyak kecelakaan disebabkan oleh kurangnya
pemeliharaan mesin listrik.
QJaga agar mesin pemotong tetap tajam dan
bersih. Mesin pemotong yang terawat baik
dengan mata pemotong yang tajam tidak mudah
menempel dan lebih mudah dikendalikan.
QGunakan mesin listrik, aksesori, dan
mata mesin, dll., sesuai dengan petunjuk
ini, dan dengan cara yang ditentukan
untuk jenis mesin listrik tertentu, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin
listrik untuk penggunaan yang lain dari peruntukan
dapat menyebabkan situasi berbahaya.
Servis
QBerikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti
yang serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya
keamanan mesin listrik.
INSTRUKSI KESELAMATAN
TAMBAHAN UNTUK HEAT GUN
QPeralatan ini tidak dirancang untuk digunakan
oleh orang (termasuk anak-anak) dengan
kemampuan sik, sensorik atau mental yang
rendah, atau kurangnya pengalaman serta
pengetahuan.
Anak-anak harus diawasi untuk memastikan
bahwa mereka tidak bermain dengan peralatan
ini.
Q Kebakaran bisa terjadi jika peralatan tidak
digunakan dengan hati-hati, oleh karena itu
– hati-hati saat menggunakan peralatan ini
di tempat yang mudah terbakar;
– jangan gunakan pada tempat yang sama
untuk waktu yang lama;
– jangan gunakan jika ada atmosr yang
mudah meledak;
– waspadalah bahwa panas dapat
diteruskan ke bahan mudah terbakar
yang tidak terawasi;
– letakkan peralatan pada tempatnya
setelah digunakan dan biarkan dingin
sebelum disimpan;
– jangan tinggalkan peralatan tanpa pen-
gawasan saat dinyalakan.
Q Jangan meletakkan tangan di atas ventilasi atau
menghalangi ventilasi dengan cara apa pun.
Q Nosel dan aksesori alat ini menjadi sangat
panas saat digunakan. Biarkan bagian ini
dingin sebelum menyentuhnya.
Q Selalu matikan alat sebelum meletakkannya.
Q Jangan tinggalkan alat tanpa pengawasan saat
dinyalakan.
Q Kebakaran bisa timbul jika peralatan tidak
digunakan dengan hati-hati.
Q Panas dapat diteruskan ke bahan mudah
terbakar yang tidak terawasi. Jangan gunakan
di atmosfer yang lembap, di mana gas yang
mudah terbakar mungkin ada atau mendekati
bahan yang mudah terbakar.
Q Biarkan alat sepenuhnya dingin sebelum
menyimpannya.
Q Pastikan ventilasi udara memadai karena asap
beracun mungkin dihasilkan.
Q Jangan gunakan sebagai pengering rambut.
Q Jangan menghalangi masukan udara atau
soket nosel, karena dapat menyebabkan
penumpukan panas berlebih sehingga
merusak alat.
Q Jangan arahkan tekanan udara panas kepada
orang lain.

15 BAHASA INDONESIA
Q Jangan menyentuh logam nosel karena nosel
menjadi sangat panas saat digunakan dan
akan tetap panas hingga 30 menit setelah
penggunaan.
Q Jangan letakkan nosel di atas apa pun
saat menggunakan atau segera setelah
penggunaan.
Q Jangan menyodokkan apa pun ke nosel karena
dapat menyebabkan Anda tersengat listrik.
Jangan melihat bagian bawah nosel saat unit
bekerja karena suhu tinggi sedang dihasilkan.
Q Jangan biarkan cat menempel pada nosel
atau pengikis karena bisa terbakar setelah
beberapa saat.
Menghapus cat
Q Jangan gunakan alat ini untuk menghilangkan
cat yang mengandung timbal. Kelupasan,
residu, dan uap cat bisa mengandung timbal
yang beracun. Setiap bangunan sebelum
tahun 1960 mungkin dicat dengan cat yang
mengandung timbal dan ditutupi lapisan cat
tambahan.
Setelah timbal terkumpul di permukaan,
menyentuhkan tangan yang tercemar ke mulut
bisa mengakibatkan timah tertelan.
Paparan bahkan pada tingkat timbal yang
rendah dapat menyebabkan kerusakan yang
tidak dapat diperbaiki pada otak dan sistem
saraf. Anak kecil dan janin sangat rentan
terhadap hal ini.
Q Saat menghapus cat, pastikan tempat kerja
tertutup. Sebaiknya gunakan masker debu.
Q Jangan membakar catnya. Gunakan pengikis
dan jaga jarak nosel setidaknya 25 mm dari
permukaan yang dicat. Saat bekerja dengan
arah vertikal, bekerjalah dengan arah turun
untuk mencegah agar cat tidak jatuh ke alat
dan terbakar.
Q Buang semua puing cat dengan aman dan
pastikan area kerja dibersihkan dengan benar
setelah pekerjaan selesai.
PERAKITAN DAN PENYESUAIAN
Sebelum perakitan dan
penyesuaian, selalu cabut kabel
alat ini.
Suhu udara bisa disesuaikan agar sesuai dengan
berbagai macam aplikasi. Tabel di bawah menunjukkan
pengaturan untuk berbagai aplikasi.
Pengaturan Aplikasi
HG6030: 1 QMendinginkan komponen yang
panas.
QMendinginkan mesin sebelum
mengganti nosel.
HG5030: 1
HG6031V: 1
HG6030: 2
QMengeringkan cat dan pernis.
QMelepaskan stiker.
QMengoleskan dan.
menghilangkan lilin.
QMengeringkan kayu basah
sebelum mengisi.
QMenyusutkan pembungkus
PVC dan tabung insulasi.
QMencairkan pipa beku.
HG5030: 2
HG6031V: 2
HG6030: 3
QMengelas plastik.
QMembengkokkan pipa dan
lembaran plastik.
QMelonggarkan mur dan baut
yang berkarat atau terlalu
kencang.
QMenghapus cat dan laker.
QMenyolder pipa saluran air.
Jika Anda tidak yakin dengan
pengaturan yang benar, mulailah
dengan pengaturan suhu rendah dan
tingkatkan suhu secara bertahap
sampai Anda mencapai hasil yang
optimal.
MEMASANG AKSESORI YANG BENAR (JIKA MEMUNGKINKAN)
Ikon Deskripsi Tujuan
Nosel perlindungan kaca Jendela perlindungan ketika melepas bingkai
Nosel reektor Menyolder pipa
Nosel reduksi Mengelas, menyusutkan selongsong (panas terkonsentrasi di atas
area kecil)

16 BAHASA INDONESIA
Ikon Deskripsi Tujuan
Nosel slot lebar Mengeringkan, mencairkan (panas tersebar di atas area yang lebih
luas)
Pengikis Mengikis cat dan pernis
QPastikan alat dimatikan dan nosel sudah dingin.
QNosel yang jatuh mungkin menyulut benda-benda di lantai. Nosel harus dipasang
dengan kuat dan aman pada unit.
QMenyentuh nosel panas dapat menyebabkan luka bakar yang serius. Sebelum
memasang atau mengganti nosel, biarkan unit benar-benar dingin atau gunakan alat
yang sesuai.
QNosel panas bisa membakar permukaan. Tempatkan nosel panas hanya pada permukaan
yang tahan api.
QNosel yang salah atau cacat dapat menyebabkan akumulasi panas dan kerusakan unit.
Gunakan hanya nosel yang asli sesuai dengan tabel yang sesuai untuk unit Anda.
PETUNJUK PENGGUNAAN
QSelalu amati petunjuk keselamatan dan peraturan
yang berlaku.
QGunakan hanya satu tangan untuk memegang
alat ini, jangan letakkan tangan Anda yang lain di
atas ventilasi udara sebelum mengoperasikan:
QPasang aksesori yang benar untuk digunakan.
QAtur suhu udara yang diinginkan.
Menghidupkan dan mematikan
QUntuk menghidupkan alat ini, atur tombol hidup/
mati ke posisi 1/2/3. Sedikit asap mungkin akan
terpancar setelah dinyalakan, ini bukan masalah.
QUntuk mematikan alat, atur suhu terendah agar
mendingin, lalu atur tombol hidup/mati ke posisi
0. Biarkan alat mendingin sebelum memindahkan
atau menyimpannya.
Pengaturan suhu
QUbah saklar HIDUP/MATI ke 1/2/3, tergantung
suhu yang Anda butuhkan.
Tutup depan yang bisa dilepas
QPenutup depan bisa dilepas saat bekerja di area
yang sempit.
Hati-hati dengan nosel yang panas.
Melepaskan penutup depan
meningkatkan risiko luka bakar dengan
nosel panas tanpa penutup.
Mengikis cat
QPasang aksesori yang sesuai.
QAtur suhu udara tinggi.
QHidupkan alat ini.
QArahkan udara panas ke cat yang akan dihapus.
QSaat cat meleleh, kikis cat menggunakan pengikis
tangan.
Jangan melepas rangka
jendela logam, karena panas
dapat diteruskan ke kaca dan
memecahkannya. Saat melepas
rangka jendela lainnya, gunakan
nosel perlindungan kaca.
Jangan arahkan pada satu tempat
terlalu lama untuk mencegah
permukaan menyala.
Hindari mengumpulkan cat pada
aksesori pengikis, karena bisa
terbakar. Jika perlu, dengan hati-hati
lepaskan serpihan cat dari aksesori
pengikis menggunakan pisau.
Penggunaan stasioner
Alat ini juga bisa digunakan dalam mode stasioner.
QLetakkan alat di atas meja kerja yang stabil.
QAmankan kabel agar tidak menarik alat dari meja
kerja.
QHidupkan alat ini dengan hati-hati.
Pastikan nosel selalu mengarah
berlawanan dari Anda dan orang lain.
Pastikan agar tidak memasukkan apa
pun ke dalam nosel.

17 BAHASA INDONESIA
Mendinginkan
Nosel dan aksesori menjadi sangat panas saat
digunakan. Biarkan mendingin sebelum mencoba
memindahkan atau menyimpan alat ini.
QUntuk mengurangi waktu pendinginan, matikan
alat pada pengaturan suhu udara terendah dan
biarkan selama beberapa menit.
QMatikan alat dan biarkan dingin setidaknya
selama 30 menit. Selalu letakkan secara vertikal
dan berdiri.
PERAWATAN DAN PEMBERSIHAN
Perhatian! Sebelum melakukan
pekerjaan apa pun pada peralatan,
cabut steker listrik.
Perawatan
QMesin Listrik Anda dirancang untuk beroperasi
dalam jangka waktu yang lama dengan perawatan
minimal. Operasi memuaskan yang berkelanjutan
bergantung pada perawatan alat yang tepat dan
pembersihan secara rutin.
QJika kabel suplai rusak, kabel harus diganti oleh
produsen, agen servisnya atau staf berkualikasi
serupa untuk menghindari bahaya.
Pelumasan
QMesin listrik Anda tidak memerlukan pelumasan
tambahan.
Pembersihan
QJaga agar slot ventilasi tetap bersih dan bersihkan
kabin secara teratur dengan kain lembut.
Pembersihan
QJaga slot ventilasi mesin tetap bersih untuk
mencegah motor terlalu panas.
QBersihkan mesin secara teratur dengan kain
lembut, sebaiknya setelah setiap penggunaan.
QJaga slot ventilasi agar terbebas dari debu dan
kotoran.
QJika debu bandel, gunakan kain lembut yang
dibasahi dengan air sabun.
Jangan pernah menggunakan
pelarut seperti bensin, alkohol, air
amonia, dan lain-lain. Pelarut ini
dapat merusak komponen plastik.
DATA TEKNIS
Model No: HG5030 HG6031V HG6030
Voltase 220-240V~ 220-240V~ 220-240V~
Daya 1600W 1800W 1800W
Suhu aliran
udara
I 350°C 300L/M
II 500°C 500L/M
I 50-400°C 250L/M
II
100-600°C
500L/M
I 50°C 250L/M
II 300°C 250L/M
III 600°C 500L/M
Panjang
keseluruhan
233mm 257mm 233mm
Berat
bersih
0,56kg 0,67kg 0,57kg
LINGKUNGAN HIDUP
Jika peralatan Anda harus diganti
setelah lama digunakan, jangan
membuangnya bersama sampah rumah
tangga melainkan buang dengan cara
yang ramah lingkungan.
Limbah yang dihasilkan oleh item mesin
listrik tidak boleh ditangani seperti
sampah rumah tangga biasa. Daur ulang
di mana fasilitas disediakan. Tanyakan
kepada Pemerintah atau pengecer
setempat untuk mendapatkan saran
tentang daur ulang.
Perubahan dapat dilakukan tanpa pemberitahuan.

18 Tiếng Việt
HƯỚNG DẪN GỐC
CÔNG DỤNG THEO THIẾT KẾ
Máy Thổi Hơi Nóng Cầm Tay Hoạt Động Bằng Động Cơ
Điện này được thiết kế để loại bỏ sơn, hàn ống, làm co
ống PVC, hàn và uốn cong nhựa, cũng như dùng cho
các mục đích sấy và rã đông chung.
CẢNH BÁO: Hãy đọc kỹ tài liệu hướng
dẫn này và các hướng dẫn an toàn chung
trước khi sử dụng thiết bị để đảm bảo an
toàn cho chính bạn. Chỉ giao thiết bị điện
của bạn cho người khác sử dụng khi có
kèm những hướng dẫn này.
Chỉ kết nối thiết bị này với nguồn điện
có cùng điện áp như được nêu trên
bảng tên, và chỉ vận hành ở nguồn điện
AC một pha. Chúng được cách điện kép
và do đó có thể sử dụng từ các ổ điện
mà không cần có dây tiếp địa.
Bề mặt nóng - Bỏng ngón tay hoặc bàn
tay.
MÔ TẢ
1Vòi phun
2 Công tắc bật/tắt (0/1/2) HG5030 & HG6031V
Công tắc bật/tắt (0/1/2/3) HG6030
3 Nắp trước
4 Đĩa số
PHIẾU ĐỐNG GÓI
QKiểm tra thiết bị, dây nguồn, phích cắm và tất cả
phụ kiện đi kèm xem có bị hư hại trong quá trình
vận chuyển.
CẢNH BÁO: Vật liệu đóng gói không
phải là đồ chơi! Trẻ em không được
chơi với túi nhựa! Nguy cơ ngạt thở!
• 1 Máy Thổi Hơi Nóng Cầm Tay Hoạt Động Bằng
Động Cơ Điện
• 1 Bộ phụ kiện (Phụ kiện không nhất thiết phải
được giao kèm theo)
• 1 Tài liệu hướng dẫn sử dụng
Trường hợp thiếu hoặc hư hại phụ tùng,
vui lòng liên hệ với đại lý của bạn.
CẢNH BÁO AN TOÀN CHUNG CHO
THIẾT BỊ ĐIỆN
Hãy đọc tất cả các cảnh báo an toàn và hướng dẫn
đi kèm. Việc không tuân theo các cảnh báo và hướng
dẫn có thể dẫn đến điện giật, hỏa hoạn và/hoặc thương
tích nghiêm trọng.
Lưu giữ tất cả cảnh báo và hướng dẫn để tham
khảo sau này.
Thuật ngữ “thiết bị điện” trong các cảnh báo đề cập đến
thiết bị điện (có dây) được vận hành bằng nguồn điện
chính hoặc thiết bị điện (không dây) được vận hành bằng
pin của bạn.
Nơi làm việc
Q Giữ nơi làm việc luôn sạch sẽ có đủ ánh sáng.
Nơi làm việc bừa bộn và tối thường dễ gây ra tai
nạn.
QKhông vận hành thiết bị điện trong môi trường
cháy nổ, ví dụ như môi trường có sự hiện diện
của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễ cháy. Các
thiết bị điện tạo tia lửa điện có thể làm bụi hoặc
khí bốc cháy.
QGiữ trẻ em và người ngoài tránh xa nơi làm
việc khi đang vận hành thiết bị điện. Sự xao
lãng có thể khiến bạn mất kiểm soát.
An toàn về điện
QPhích cắm của thiết bị điện phải khớp với ổ
cắm. Không được sửa đổi phích cắm theo
bất kỳ cách nào. Không sử dụng bất kỳ phích
chuyển đổi nào khi thiết bị điện được nối đất
(tiếp địa). Các phích cắm còn nguyên vẹn và ổ
cắm phù hợp sẽ giảm nguy cơ điện giật.
QTránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối
đất hoặc tiếp địa như đường ống, bộ tản nhiệt,
bếp ga và tủ lạnh. Nguy cơ bị điện giật sẽ tăng
lên nếu cơ thể bạn được nối đất hoặc tiếp địa.
QKhông để thiết bị điện tiếp xúc với mưa hoặc
trong điều kiện ẩm ướt. Nước lọt vào thiết bị
điện sẽ làm tăng nguy cơ điện giật.
QKhông lạm dụng dây điện. Không được phép
sử dụng dây để mang, kéo hoặc tháo phích
cắm thiết bị điện. Giữ dây tránh xa nguồn
nhiệt, dầu, các mép sắc hoặc các bộ phận
chuyển động. Dây bị hư hại hoặc bị rối sẽ làm
tăng nguy cơ điện giật.
QKhi vận hành thiết bị điện ngoài trời, hãy sử
dụng dây nối dài phù hợp cho việc sử dụng
ngoài trời. Việc dùng dây phù hợp cho việc sử
dụng ngoài trời sẽ giảm nguy cơ điện giật.
Q Nếu bắt buộc phải vận hành thiết bị điện ở nơi
ẩm ướt, hãy sử dụng nguồn cấp điện được
bảo vệ bằng thiết bị chống dòng rò (RCD). Việc
sử dụng RCD sẽ làm giảm nguy cơ điện giật.
An toàn cá nhân
QLuôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang
làm và sử dụng những lẽ thường khi vận hành
thiết bị điện. Không sử dụng thiết bị điện khi
bạn đang mệt mỏi hoặc chịu ảnh hưởng của
ma túy, rượu hay thuốc. Chỉ một khoảnh khắc
không tập trung khi đang vận hành thiết bị điện
cũng có thể dẫn đến thương tích cá nhân nghiêm
trọng.
QSử dụng thiết bị bảo hộ. Luôn đeo thiết bị bảo
vệ mắt. Các thiết bị bảo hộ như mặt nạ chống bụi,
giày an toàn chống trượt, mũ bảo hộ hay thiết bị
bảo vệ thính giác được sử dụng trong các điều
kiện thích hợp sẽ giúp giảm thương tích cá nhân.
QTránh vô tình khởi động thiết bị. Đảm bảo công
tắc ở vị trí tắt trước khi cắm phích. Mang thiết
bị điện với ngón tay đặt trên công tắc hoặc cắm
phích vào thiết bị điện khi công tắc đang ở vị trí
bật có thể gây tai nạn.
QTháo tất cả các khóa hoặc cờ lê điều chỉnh
trước khi bật thiết bị. Việc cờ lê hoặc khóa vẫn
còn gắn vào bộ phận quay của thiết bị điện có thể

19 Tiếng Việt
dẫn đến thương tích cá nhân.
QKhông với quá cao. Luôn giữ thăng bằng tốt
và đặt chân phù hợp. Điều này cho phép điều
khiển thiết bị điện tốt hơn trong những tình huống
bất ngờ.
QĂn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng
hay đeo đồ trang sức. Giữ cho tóc, quần áo và
găng tay tránh xa các bộ phận chuyển động.
Quần áo rộng, đồ trang sức hay tóc dài có thể
mắc vào các bộ phận chuyển động.
Q Nếu các thiết bị được cung cấp để kết nối các
thiết bị thu gom và hút bụi, hãy đảm bảo chúng
được kết nối và sử dụng hợp lý. Việc sử dụng
những thiết bị này có thể làm giảm những mối
nguy hiểm liên quan đến bụi.
Sử dụng và bảo quản thiết bị điện
QKhông bắt ép thiết bị điện. Sử dụng đúng thiết
bị điện cho công việc của bạn. Sử dụng đúng
thiết bị điện sẽ giúp thực hiện công việc tốt hơn
và an toàn hơn theo định mức thiết kế của thiết bị
điện đó.
QKhông sử dụng thiết bị điện nếu công tắc
không bật và tắt được thiết bị điện đó. Mọi thiết
bị điện không thể điều khiển được bằng công tắc
đều rất nguy hiểm và phải được sửa chữa.
QRút phích cắm khỏi nguồn điện trước khi thực
hiện bất kỳ công việc điều chỉnh, thay phụ
kiện, hay cất giữ thiết bị điện nào. Những biện
pháp an toàn phòng ngừa này sẽ giảm nguy cơ vô
tình khởi động thiết bị điện.
QCất giữ thiết bị điện không sử dụng ngoài tầm
với của trẻ em và không cho bất kỳ người nào
không có hiểu biết về thiết bị điện hoặc các
hướng dẫn này vận hành thiết bị điện. Thiết
bị điện sẽ rất nguy hiểm nếu được sử dụng bởi
những người dùng chưa qua đào tạo.
QBảo quản thiết bị điện Kiểm tra tình trạng
lệch trục hoặc bó kẹt của các bộ phận chuyển
động, hiện tượng nứt vỡ của các bộ phận và
mọi tình trạng khác mà có thể ảnh hưởng đến
hoạt động của thiết bị điện. Nếu có hỏng hóc,
hãy sửa chữa thiết bị điện trước khi sử dụng.
Nhiều tai nạn xảy ra là do không bảo quản tốt thiết
bị điện.
QLuôn giữ cho dụng cụ cắt được sắc bén và
sạch sẽ. Những dụng cụ cắt được bảo quản tốt
có mép cắt sắc sẽ ít bị kẹt hơn và dễ điều khiển
hơn.
QSử dụng thiết bị điện, phụ tùng và đầu dụng
cụ cắt, v.v. theo các hướng dẫn này và theo
cách dành cho loại thiết bị điện cụ thể, có tính
đến điều kiện làm việc và công việc được thực
hiện.
Bảo dưỡng
QĐể nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng
thiết bị điện của bạn và chỉ sử dụng các bộ
phận thay thế đồng nhất. Việc này sẽ đảm bảo
duy trì an toàn cho thiết bị điện.
HƯỚNG DẪN AN TOÀN BỔ SUNG CHO Máy Thổi
Hơi Nóng Cầm Tay Hoạt Động Bằng Động Cơ Điện
QThiết bị này không dành cho người sử dụng
(kể cả trẻ em) có khả năng thể chất, cảm giác
hoặc tinh thần suy giảm, hoặc thiếu kinh
nghiệm và kiến thức.
Trẻ em nên được giám sát để đảm bảo rằng
chúng không chơi với thiết bị này.
Q Có thể xảy ra hỏa hoạn nếu thiết bị không
được sử dụng cẩn thận, do đó
– hãy cẩn thận khi sử dụng thiết bị ở những
nơi có vật liệu dễ cháy;
– không sử dụng cho cùng một chỗ trong
một thời gian dài;
– không sử dụng trong môi trường khí dễ
nổ;
– lưu ý rằng nhiệt có thể dẫn sang các vật
liệu dễ cháy nằm ngoài tầm nhìn;
– đặt thiết bị lên giá đỡ sau khi sử dụng và
để nguội trước khi cất giữ;
– không để thiết bị không được giám sát
khi đã bật nguồn điện.
Q Không đặt tay bạn ở lỗ thông hơi hoặc chặn
các lỗ thông hơi bằng bất cứ cách nào.
Q Vòi phun và phụ kiện của thiết bị này trở nên
cực kỳ nóng trong quá trình sử dụng. Hãy để
những bộ phận này nguội trước khi chạm vào.
Q Luôn tắt thiết bị trước khi đặt nó xuống.
Q Không để thiết bị không được giám sát trong
khi đã bật nguồn điện.
Q Có thể xảy ra hỏa hoạn nếu thiết bị không
được sử dụng cẩn thận.
Q Nhiệt có thể dẫn sang các vật liệu dễ cháy nằm
ngoài tầm nhìn. Không sử dụng thiết bị trong
môi trường khí ẩm ướt, nơi có thể có các khí
dễ cháy hoặc gần các vật liệu dễ cháy.
Q Để thiết bị nguội hoàn toàn trước khi cất giữ.
Q Đảm bảo thông gió đầy đủ vì có thể sản sinh ra
khói độc hại.
Q Không sử dụng thiết bị làm máy sấy tóc.
Q Không chắn cửa hút khí hoặc cửa xả vòi phun
khí, vì điều này có thể gây ra quá nhiệt gây hư
hại cho thiết bị.
Q Không hướng luồng khí nóng về phía người
khác.
Q Không chạm vào vòi phun kim loại vì nó trở
nên rất nóng trong quá trình sử dụng và vẫn
còn nóng lên đến 30 phút sau khi sử dụng.
Q Không đặt vòi phun vào bất cứ thứ gì trong khi
hoặc ngay sau khi sử dụng.
Q Không chọc bất cứ thứ gì vào vòi phun vì nó
có thể gây điện giật cho bạn. Không nhìn vào
vòi phun trong khi thiết bị đang làm việc do
nhiệt độ cao đang phát ra.
Q Không để sơn dính vào vòi phun hoặc mũi nạo
vì nó có thể bốc cháy sau một khoảng thời
gian.
Loại bỏ sơn
Q Không sử dụng thiết bị này để loại bỏ sơn có
chứa chì. Các vỏ bọc, chất cặn và hơi của sơn
có thể chứa chì có thể gây ngộ độc. Bất kỳ toà
nhà nào trước năm 1960 có thể đã được sơn
trong quá khứ bằng sơn chứa chì và phủ thêm
lớp sơn phụ.
Khi đã tích tụ trên bề mặt, ttay chạm miệng
cũng có thể dẫn đến việc nuốt phải chì.
Tiếp xúc với chỉ dù chỉ là một lượng thấp cũng

20 Tiếng Việt
có thể gây ra tổn thương không thể phục hồi
cho não và hệ thần kinh. Trẻ nhỏ và trẻ chưa
sinh đặc biệt dễ bị tổn thương.
Q Khi loại bỏ sơn, đảm bảo rằng nơi làm việc đã
được bao kín. Tốt hơn là đeo mặt nạ chống
bụi.
Q Không được đốt sơn. Sử dụng mũi nạo và giữ
cho vòi phun cách bề mặt sơn ít nhất 25 mm.
Khi làm việc theo chiều dọc, hãy làm việc theo
hướng từ trên xuống dưới để tránh sơn rơi
vào thiết bị và gây cháy.
Q Vứt bỏ tất cả các mảnh vụn sơn một cách an
toàn và đảm bảo nơi làm việc được vệ sinh
sạch sẽ sau khi hoàn thành công việc.
LẮP RÁP VÀ ĐIỀU CHỈNH
Trước khi lắp ráp và điều chỉnh,
phải luôn rút phích cắm của thiết
bị.
Nhiệt độ khí có thể được điều chỉnh để phù hợp với một
loạt các ứng dụng. Bảng dưới đây đề xuất các cài đặt
cho các ứng dụng khác nhau.
Cài đặt Ứng dụng
HG6030: 1 QLàm nguội các bộ phận nóng.
QLàm nguội máy trước khi thay
vòi phun.
HG5030: 1
HG6031V: 1
HG6030: 2
QSấy khô sơn và véc-ni.
QLoại bỏ các chất dán.
QĐánh bóng bằng sáp và loại
bỏ sáp.
QSấy khô gỗ ướt trước khi làm
đầy.
QLàm co ngót ống bọc và phủ
cách điện PVC.
QLàm rã đông các ống bị đóng
băng.
HG5030: 2
HG6031V: 2
HG6030: 3
QHàn nhựa.
QUốn ống và tấm nhựa.
QNới lỏng các đai ốc và bu lông
gỉ hoặc siết chặt quá.
QLoại bỏ sơn và sơn mài.
QHàn thiếc các khớp nối ống.
Nếu bạn chưa chắc chắn nhiệt độ
phù hợp, hãy bắt đầu với cài đặt
nhiệt độ thấp và tăng dần nhiệt độ
cho đến khi bạn đạt được kết quả
tối ưu.
LẮP ĐÚNG PHỤ KIỆN (NẾU ÁP DỤNG)
Biểu tượng Mô tả Mục đích
Vòi phun bảo vệ kính Bảo vệ cửa sổ khi loại bỏ khung
Vòi phun dẫn ngược hơi Hàn các đường ống
Vòi phun thu nhỏ Hàn, làm co ngót ống (nhiệt tập trung vào một phạm vi nhỏ)
Vòi phun miệng rộng Sấy, rã đông (nhiệt trải đều trên phạm vi rộng)
Mũi nạo Loại bỏ sơn và véc-ni.
Other manuals for HG5030
4
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita 4351T User manual

Makita
Makita JS8000 User manual

Makita
Makita DTW1001 User manual

Makita
Makita DSS610 User manual

Makita
Makita GN900 User manual

Makita
Makita DTR180 User manual

Makita
Makita M9800 Series User manual

Makita
Makita DHK180 User manual

Makita
Makita AT1150A User manual

Makita
Makita AN560 User manual

Makita
Makita AF201Z User manual

Makita
Makita JS1602 User manual

Makita
Makita DHR242 User manual

Makita
Makita DCG180RHE User manual

Makita
Makita HM1214C User manual

Makita
Makita JS3201 User manual

Makita
Makita M4302 User manual

Makita
Makita DTW1001 User manual

Makita
Makita DSC163ZK User manual

Makita
Makita JN1601 User manual