Makita HM0810A User manual

Demolition Hammer Instruction manual
Mesin Bobok
Petunjuk penggunaan
Máy đục bêtông Tài liệu hướng dẫn
เครื่องเจาะสกัดคูมือการใชงาน
HM0810A
GB
VI
TH
ID

2
1002887 2002900
3004870 4001146
5002949 6002950
7002963 8002964
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14 15

3
ENGLISH
Explanation of general view
SPECIFICATIONS
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without
notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
END201-5
Symbols
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
.... Read instruction manual.
.............. DOUBLE INSULATION
ENE045-1
Intended use
The tool is intended for chiselling work in concrete, brick,
stone and asphalt as well as for driving and compacting
with appropriate accessories.
ENF002-1
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and can
only be operated on single-phase AC supply. They are
double-insulated in accordance with European Standard
and can, therefore, also be used from sockets without
earth wire.
GEA005-3
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical safety
4. Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
5. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
6. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
7. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
1. Lock button
2. Switch trigger
3. Side grip
4. Bull point
5. Tool retainer
6. Commutator
7. Insulating tip
8. Carbon brush
9. Hex wrench
10. Rear cover
11. Screwdriver
12. Brush holder cap
13. Lock nut wrench
14. Crank cap
15. Hammer grease
Model HM0810A
Blows per minute 2,900 min-1
Overall length 410 mm
Net weight 6.1 kg
Safety class /II

4
8. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
9. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
10. Use of power supply via a RCD with a rated
residual current of 30mA or less is always
recommended.
Personal safety
11. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
12. Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
13. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
14. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury.
15. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
16. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
17. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
Power tool use and care
18. Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
19. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
20. Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
21. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
22. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
23. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
24. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
Service
25. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
26. Follow instruction for lubricating and changing
accessories.
27. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
GEB004-6
HAMMER SAFETY WARNINGS
1. Wear ear protectors. Exposure to noise can cause
hearing loss.
2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
3. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
4. Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses
and/or face shield. Ordinary eye or sun glasses
are NOT safety glasses. It is also highly
recommended that you wear a dust mask and
thickly padded gloves.
5. Be sure the bit is secured in place before
operation.
6. Under normal operation, the tool is designed to
produce vibration. The screws can come loose
easily, causing a breakdown or accident. Check
tightness of screws carefully before operation.
7. In cold weather or when the tool has not been
used for a long time, let the tool warm up for a
while by operating it under no load. This will
loosen up the lubrication. Without proper warm-
up, hammering operation is difficult.
8. Always be sure you have a firm footing.
Be sure no one is below when using the tool in
high locations.
9. Hold the tool firmly with both hands.
10. Keep hands away from moving parts.
11. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.

5
12. Do not point the tool at any one in the area when
operating. The bit could fly out and injure
someone seriously.
13. Do not touch the bit or parts close to the bit
immediately after operation; they may be
extremely hot and could burn your skin.
14. Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
15. Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product.
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function on the
tool.
Switch action (Fig. 1)
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see that
the switch trigger actuates properly and returns to the
“OFF” position when released.
To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the
switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and then
push in the lock button.
To stop the tool from the locked position, pull the switch
trigger fully, then release it.
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing side grip (auxiliary handle)
(Fig. 2)
The side grip swings around to either side, allowing easy
handling of the tool in any position. Loosen the side grip
by turning it counterclockwise, swing it to the desired
position and then tighten it by turning clockwise.
Installing or removing the bit (Fig. 3)
Pivot the tool retainer to the side.(If it is difficult to move
the tool retainer with your thumbs, tap it with a hammer.)
Insert the bit into the tool barrel as far as it will go. Return
the tool retainer to its original position to secure the bit.
To remove the bit, follow the installation procedure in
reverse.
OPERATION
Chipping/Scaling/Demolition
Hold the tool firmly with both hands. Turn the tool on and
apply slight pressure on the tool so that the tool will not
bounce around, uncontrolled. Pressing very hard on the
tool will not increase the efficiency.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection or
maintenance.
• Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
Replacing carbon brushes
When the resin insulating tip inside the carbon brush is
exposed to contact the commutator, it will automatically
shut off the motor. When this occurs, both carbon brushes
should be replaced. Keep the carbon brushes clean and
free to slip in the holders. Both carbon brushes should be
replaced at the same time. Use only identical carbon
brushes. (Fig. 4)
Use a hex wrench to remove the rear cover. (Fig. 5)
Use a screwdriver to remove the brush holder caps. Take
out the worn carbon brushes, insert the new ones and
secure the brush holder caps. (Fig. 6)
Lubrication
This tool requires no hourly or daily lubrication because it
has a grease-packed lubrication system. It should be
relubricated after every 6 months of operation. Send the
complete tool to Makita Authorized or Factory Service
Center for this lubrication service. However, if
circumstances require that you should lubricate it by
yourself, proceed as follows.
Run the tool for several minutes to warm it up. Switch off
and unplug the tool.
Remove the crank cap using a Makita lock nut wrench 35
(optional accessory). Rest the tool on the table with the bit
end pointing upwards. This will allow the old grease to
collect inside the crank housing. (Fig. 7)
Wipe out the old grease inside and replace with a fresh
grease (30 g; 1 oz). Use only Makita genuine hammer
grease (optional accessory). Filling with more than the
specified amount of grease (approx. 30 g; 1 oz) can cause
faulty hammering action or tool failure. Fill only with the
specified amount of grease. (Fig. 8)
Reinstall the crank cap and tighten with the lock nut
wrench.
CAUTION:
• Do not tighten the crank cap excessively. It is made of
resin and is subject to breakage.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.

6
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recommended
for use with your Makita tool specified in this manual.
The use of any other accessories or attachments might
present a risk of injury to persons. Only use accessory
or attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Bull point
• Cold chisel
• Scaling chisel
• Clay spade
• Grooving chisel
• Rammer
• Bushing tool
• Ground rod adapter
• Bit grease
• Lock nut wrench 35
•Hexwrench
• Safety goggles
• Hammer grease
• Plastic carrying case
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ from
country to country.

7
BAHASA INDONESIA
Penjelasan tampilan keseluruhan
SPESIFIKASI
• Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat
berubah tanpa pemberitahuan.
• Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
• Berat menurut Prosedur EPTA 01/2003
END201-5
Simbol
Berikut ini adalah simbol-simbol yang digunakan pada
peralatan ini.
Pastikan Anda mengerti makna masing-masing simbol
sebelum menggunakan alat.
..... Baca petunjuk penggunaan.
.............. ISOLASI GANDA
ENE045-1
Penggunaan
Mesin ini digunakan untuk memahat beton, batu bata,
batu dan aspal serta untuk memasang dan memadatkan
dengan aksesori yang sesuai.
ENF002-1
Pasokan daya
Mesin harus terhubung dengan pasokan daya listrik yang
bervoltase sama dengan yang tertera pada pelat nama,
dan hanya dapat dijalankan dengan listrik AC fase
tunggal. Mesin diisolasi ganda sesuai Standard Eropa dan
oleh sebab itu dapat dihubungkan dengan soket tanpa
arde.
GEA005-3
Peringatan Keselamatan Umum
Mesin Listrik
PERINGATAN! Bacalah semua peringatan
keselamatan dan semua petunjuk. Kelalaian mematuhi
peringatan dan petunjuk dapat menyebabkan sengatan
listrik, kebakaran dan/atau cedera serius.
Simpanlah semua peringatan dan
petunjuk untuk acuan di masa
depan.
Istilah “mesin listrik” dalam semua peringatan mengacu
pada mesin listrik yang dijalankan dengan sumber listrik
jala-jala (berkabel) atau baterai (tanpa kabel).
Keselamatan tempat kerja
1. Jaga tempat kerja selalu bersih dan
berpenerangan cukup. Tempat kerja yang
berantakan dan gelap mengundang kecelakaan.
2. Jangan gunakan mesin listrik dalam lingkungan
yang mudah meledak, misalnya jika ada cairan,
gas, atau debu yang mudah menyala. Mesin listrik
menimbulkan bunga api yang dapat menyalakan debu
atau uap tersebut.
3. Jauhkan anak-anak dan orang lain saat
menggunakan mesin listrik. Bila perhatian terpecah,
anda dapat kehilangan kendali.
Keamanan kelistrikan
4. Steker mesin listrik harus cocok dengan
stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah steker
dengan cara apa pun. Jangan menggunakan
steker adaptor dengan mesin listrik berarde
(dibumikan). Steker yang tidak diubah dan
stopkontak yang cocok akan mengurangi risiko
sengatan listrik.
5. Hindari sentuhan tubuh dengan permukaan
berarde atau yang dibumikan seperti pipa,
radiator, kompor, dan kulkas. Risiko sengatan listrik
bertambah jika tubuh Anda terbumikan atau terarde.
6. Jangan membiarkan mesin listrik kehujanan atau
kebasahan. Air yang masuk ke dalam mesin listrik
akan meningkatkan risiko sengatan listrik.
1. Tombol kunci
2. Picu saklar
3. Gagang sisi
4. Pahat beton
5. Penahan alat
6. Komutator
7. Ujung isolasi
8. Sikat karbon
9. Kunci L
10. Tutup belakang
11. Obeng
12. Tutup tempat sikat
13. Kunci pas baut pengunci
14. Tutup engkol
15. Gemuk mesin bor getar
Model HM0810A
Hembusan per menit 2.900 min-1
Panjang keseluruhan 410 mm
Berat bersih 6,1 kg
Kelas keamanan /II

8
7. Jangan menyalahgunakan kabel. Jangan sekali-
kali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau mencabut mesin listrik dari
stopkontak. Jauhkan kabel dari panas, minyak,
tepian tajam, atau bagian yang bergerak. Kabel
yang rusak atau kusut memperbesar risiko sengatan
listrik.
8. Bila menggunakan mesin listrik di luar ruangan,
gunakan kabel ekstensi yang sesuai untuk
penggunaan di luar ruangan. Penggunaan kabel
yang sesuai untuk penggunaan luar ruangan
mengurangi risiko sengatan listrik.
9. Jika mengoperasikan mesin listrik di lokasi
lembap tidak terhindarkan, gunakan pasokan daya
yang dilindungi peranti imbasan arus (residual
current device - RCD). Penggunaan RCD
mengurangi risiko sengatan listrik.
10. Penggunaan pasokan daya melalui RCD dengan
kapasitas arus sisa 30 mA atau kurang selalu
dianjurkan.
Keselamatan diri
11. Jaga kewaspadaan, perhatikan pekerjaan Anda
dan gunakan akal sehat bila menggunakan mesin
listrik. Jangan menggunakan mesin listrik saat
Anda lelah atau di bawah pengaruh obat bius,
alkohol, atau obat. Sekejap saja lalai saat
menggunakan mesin listrik dapat menyebabkan
cedera diri yang serius.
12. Gunakan alat pelindung diri. Selalu gunakan
pelindung mata. Peralatan pelindung seperti masker
debu, sepatu pengaman anti-selip, helm pengaman,
atau pelindung telinga yang digunakan untuk kondisi
yang sesuai akan mengurangi risiko cedera diri.
13. Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Pastikan
bahwa sakelar berada dalam posisi mati (off)
sebelum menghubungkan mesin ke sumber daya
dan/atau baterai, atau mengangkat atau
membawanya. Membawa mesin listrik dengan jari
Anda pada sakelarnya atau mengalirkan listrik pada
mesin listrik yang sakelarnya hidup (on) akan
mengundang kecelakaan.
14. Lepaskan kunci-kunci penyetel sebelum
menghidupkan mesin listrik. Kunci-kunci yang
masih terpasang pada bagian mesin listrik yang
berputar dapat menyebabkan cedera.
15. Jangan meraih terlalu jauh. Jagalah pijakan dan
keseimbangan sepanjang waktu. Hal ini
memungkinkan kendali yang lebih baik atas mesin
listrik dalam situasi yang tidak diharapkan.
16. Kenakan pakaian dengan baik. Jangan memakai
pakaian yang kedodoran atau perhiasan. Jaga
jarak antara rambut, pakaian, dan sarung tangan
Anda dengan bagian mesin yang bergerak.
Pakaian kedodoran, perhiasan, atau rambut panjang
dapat tersangkut pada bagian yang bergerak.
17. Jika tersedia fasilitas untuk menghisap dan
mengumpulkan debu, pastikan fasilitas tersebut
terhubung listrik dan digunakan dengan baik.
Penggunaan pembersih debu dapat mengurangi
bahaya yang terkait dengan debu.
Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik
18. Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mesin
listrik yang tepat untuk keperluan Anda. Mesin
listrik yang tepat akan menuntaskan pekerjaan
dengan lebih baik dan aman pada kecepatan sesuai
rancangannya.
19. Jangan gunakan mesin listrik jika sakelar tidak
dapat menyalakan dan mematikannya. Mesin listrik
yang tidak dapat dikendalikan dengan sakelarnya
adalah berbahaya dan harus diperbaiki.
20. Cabut steker dari sumber listrik dan/atau baterai
dari mesin listrik sebelum melakukan penyetelan,
penggantian aksesori, atau menyimpan mesin
listrik. Langkah keselamatan preventif tersebut
mengurangi risiko hidupnya mesin secara tak
sengaja.
21. Simpan mesin listrik jauh dari jangkauan anak-
anak dan jangan biarkan orang yang tidak paham
mengenai mesin listrik tersebut atau petunjuk ini
menggunakan mesin listrik. Mesin listrik sangat
berbahaya di tangan pengguna yang tak terlatih.
22. Rawatlah mesin listrik. Periksa apakah ada bagian
bergerak yang tidak lurus atau macet, bagian yang
pecah dan kondisi lain yang dapat mempengaruhi
penggunaan mesin listrik. Jika rusak, perbaiki
dahulu mesin listrik sebelum digunakan. Banyak
kecelakaan disebabkan oleh kurangnya pemeliharaan
mesin listrik.
23. Jaga agar mesin pemotong tetap tajam dan bersih.
Mesin pemotong yang terawat baik dengan mata
pemotong yang tajam tidak mudah macet dan lebih
mudah dikendalikan.
24. Gunakan mesin listrik, aksesori, dan mata mesin,
dll. sesuai dengan petunjuk ini, dengan
memperhitungkan kondisi kerja dan jenis
pekerjaan yang dilakukan. Penggunaan mesin listrik
untuk penggunaan yang lain dari peruntukan dapat
menimbulkan situasi berbahaya.
Servis
25. Berikan mesin listrik untuk diperbaiki hanya
kepada oleh teknisi yang berkualifikasi dengan
menggunakan hanya suku cadang pengganti yang
serupa. Hal ini akan menjamin terjaganya keamanan
mesin listrik.
26. Patuhi petunjuk pelumasan dan penggantian
aksesori.
27. Jagalah agar gagang kering, bersih, dan bebas
dari minyak dan gemuk.
GEB004-6
PERINGATAN KESELAMATAN
MESIN BOBOK
1. Kenakan pelindung telinga. Terpaan kebisingan
dapat menyebabkan hilangnya pendengaran.
2. Gunakan gagang tambahan, jika disertakan
bersama mesin ini. Kehilangan kendali dapat
menyebabkan cedera.
3. Pegang mesin listrik pada permukaan genggam
yang terisolasi saat melakukan pekerjaan bila
mesin pemotong mungkin bersentuhan dengan
kawat tersembunyi atau kabelnya sendiri.
Pengencang yang menyentuh kawat “hidup” dapat

9
menyebabkan bagian logam pada mesin teraliri arus
listrik dan menyengat pengguna.
4. Kenakan helm pengaman, kaca mata pengaman
dan/atau pelindung muka. Kaca mata biasa atau
kaca mata hitam BUKANLAH kaca mata
pengaman. Anda sangat dianjurkan untuk
mengenakan masker debu dan sarung tangan
tebal.
5. Pastikan mata mesin terpasang pada tempatnya
sebelum penggunaan.
6. Pada penggunaan normal, mesin dirancang untuk
menghasilkan getaran. Sekrup bisa menjadi
longgar dengan mudah, menyebabkan kerusakan
atau kecelakaan. Periksa kekencangan sekrup
sebelum penggunaan.
7. Pada cuaca dingin atau ketika mesin telah lama
tidak digunakan, lakukan pemanasan pada mesin
beberapa saat dengan mengoperasikannya tanpa
beban. Hal ini akan memperlancar pelumasan.
Tanpa pemanasan yang tepat, pengerjaan
pembobokan menjadi sulit.
8. Selalu pastikan Anda berada di atas alas yang
kuat.
Pastikan tidak ada orang di bawahnya bila Anda
menggunakan mesin di tempat yang tinggi.
9. Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan.
10. Jauhkan tangan dari bagian yang berputar.
11. Jangan tinggalkan mesin dalam keadaan hidup.
Jalankan mesin hanya ketika digenggam tangan.
12. Jangan mengarahkan mesin pada siapapun di
tempat kerja ketika mengoperasikan. Mata mesin
bisa terlempar dan melukai orang dengan serius.
13. Jangan menyentuh mata mesin atau benda kerja
segera setelah pengoperasian; suhunya mungkin
masih sangat panas dan dapat membakar kulit
Anda.
14. Jangan mengoperasikan mesin tanpa beban
dengan tanpa keperluan.
15. Bahan tertentu mengandung zat kimia yang
mungkin beracun. Hindari menghirup debu dan
persentuhan dengan kulit. Ikuti data keselamatan
bahan dari pemasok.
SIMPAN PETUNJUK INI.
PERINGATAN:
JANGAN biarkan kenyamanan atau terbiasanya Anda
dengan produk (karena penggunaan berulang)
menggantikan kepatuhan yang ketat terhadap aturan
keselamatan untuk produk yang terkait.
PENYALAHGUNAAN atau kelalaian mematuhi kaidah
keselamatan yang tertera dalam petunjuk ini dapat
menyebabkan cedera badan serius.
DESKRIPSI FUNGSI
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum menyetel atau memeriksa
kerja mesin.
Kerja saklar (Gb. 1)
PERHATIAN:
• Sebelum memasukkan steker, selalu periksa apakah
picu saklar berfungsi dengan baik dan kembali ke
posisi “OFF” saat dilepas.
Untuk menjalankan mesin, cukup tarik picu saklarnya.
Lepaskan picu saklar untuk berhenti.
Untuk penggunaan terus menerus, tarik picu saklar lalu
tekan tombol kunci.
Untuk membebaskan posisi terkunci, tarik picu saklar
sampai penuh, lalu lepaskan.
PERAKITAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dalam keadaan mati dan
steker tercabut sebelum melakukan pekerjaan apapun
pada mesin.
Cara memasang gagang sisi (pegangan
tambahan) (Gb. 2)
Gagang sisi berputar ke sisi lain, memudahkan dalam
memegang mesin pada posisi apapun. Kendurkan
gagang sisi dengan memutarkan berlawanan arah jarum
jam, putar pada posisi yang diinginkan kemudian
kencangkan dengan memutarnya searah jarum jam.
Memasang atau melepas mata mesin
(Gb. 3)
Putar penahan alat ke samping.(Jika sulit menggerakkan
penahan alat dengan ibu jari Anda, ketuk dengan palu.)
Masukkan mata mesin ke dalam silinder mesin sejauh
mungkin. Kembalikan penahan alat pada posisi semula
untuk memasang mata mesin.
Untuk melepas mata mesin, ikuti urutan terbalik dari
prosedur pemasangan.
PENGGUNAAN
Menyerpih/Menumbuk/Membobok
Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan. Nyalakan
mesin dan beri sedikit tekanan pada mesin sehingga
mesin tidak akan memantul, tidak terkendali. Terlalu
menekan mesin tidak akan meningkatkan efisiensinya.
PERAWATAN
PERHATIAN:
• Selalu pastikan bahwa mesin dimatikan dan steker
dicabut sebelum melakukan pemeriksaan atau
perawatan.
• Jangan sekali-kali menggunakan bensin, tiner, alkohol,
atau bahan sejenisnya. Penggunaan bahan demikian
dapat menyebabkan perubahan warna, perubahan
bentuk atau timbulnya retakan.
Mengganti sikat karbon
Jika ujung isolasi resin di dalam sikat karbon dibiarkan
mengenai komutator, akan mematikan motor secara
otomatis. Jika hal ini terjadi, kedua sikat karbon harus
diganti. Jaga agar sikat karbon tetap bersih dan tidak
bergeser dari tempatnya. Kedua sikat karbon harus

10
diganti pada waktu yang sama. Hanya gunakan sikat
karbon yang sama. (Gb. 4)
Gunakan kunci L untuk melepas tutup belakang. (Gb. 5)
Gunakan obeng untuk melepas tutup tempat sikat. Tarik
keluar sikat karbon yang aus, masukkan yang baru dan
pasang tutup tempat sikat. (Gb. 6)
Pelumasan
Mesin tidak memerlukan pelumasan setiap jam atau
harian karena mempunyai sistem pelumasan gemuk yang
telah terpasang. Harus dilumasi ulang setelah setiap 6
bulan penggunaan. Kirimkan mesin dengan lengkap ke
Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita untuk
pelumasan tersebut. Tetapi, jika keadaan mengharuskan
Anda melumasinya sendiri, lakukan sebagaimana berikut.
Nyalakan mesin selama beberapa menit untuk
pemanasan. Matikan dan cabut steker mesin.
Lepas tutup engkol dengan menggunakan kunci pas baut
pengunci Makita 35 (pilihan aksesori). Letakkan mesin di
atas meja dengan ujung mata mesin menghadap ke atas.
Hal ini akan membuat gemuk bekas bisa terkumpul di
dalam rumah engkol. (Gb. 7)
Lap gemuk bekas di dalamnya dan ganti dengan gemuk
yang baru (30g; 1 ons). Hanya gunakan gemuk mesin
bobok asli buatan Makita (aksesori pilihan). Melumasi
dengan gemuk lebih dari yang ditentukan (kira-kira 30 g;
1 ons) bisa menyebabkan mesin bobok tidak bekerja
dengan baik atau rusak. Lumasi sesuai dengan yang
ditentukan banyaknya. (Gb. 8)
Pasang kembali tutup engkol dan kencangkan dengan
kunci pas baut pengunci.
PERHATIAN:
• Jangan mengencangkan tutup engkol terlalu kuat.
Tutup engkol terbuat dari resin dan mudah pecah.
Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin,
perbaikan, perawatan atau penyetelan lain harus
dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi Makita dan selalu
gunakan suku cadang pengganti buatan Makita.
PILIHAN AKSESORI
PERHATIAN:
• Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau
perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda
yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan
aksesori atau perangkat tambahan lain bisa
menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya
gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai
dengan peruntukkannya.
Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan
dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan
Makita terdekat.
• Pahat beton
• Pahat besi
• Pahat tumbuk
• Sekop lempung
• Pahat alur
• Penumbuk
• Alat pasang bos
• Adaptor batang arde
• Gemuk mata mesin
• Kunci pas baut pengunci 35
•KunciL
• Kaca mata pelindung
• Gemuk mesin bor getar
• Tas jinjing plastik
CATATAN:
• Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah
termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar.
Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara
lainnya.

11
TIẾNG VIỆT
Giải thích vềhình vẽtổng thể
THÔNG SỐKỸTHUẬT
•Dochương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông sốkỹthuật trong đây có thểthay đổi mà
không cần thông báo trước.
• Các thông sốkỹthuật có thểthay đổi tùy theo từng quốc gia.
•Trọng lượng tùy theo Quy trình EPTA tháng 01/2003
END201-5
Ký hiệu
Phần dưới đây cho biết các ký hiệu được dùng cho thiết bị.
Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các ký hiệu này
trước khi sửdụng.
..... Đọc tài liệu hướng dẫn.
.............. CÁCH ĐIỆN KÉP
ENE045-1
Mục đích sửdụng
Dụng cụnày được dùng cho công tác đục phá bê-tông,
gạch, đá và nhựa asphalt cũng nhưcho việc đóng nện và
đầm nén với các phụkiện thích hợp.
ENF002-1
Nguồn cấp điện
Dụng cụnày chỉđược nối với nguồn cấp điện có điện áp
giống nhưđã chỉra trên biển tên và chỉcó thểđược vận
hành trên nguồn điện AC mt pha. Chúng được cách điện
hai lớp theo Tiêu chuẩn Châu Âu và do đó cũng có thể
được sửdụng từcác ổcắm điện không có dây tiếp đất.
GEA005-3
Cảnh báo An toàn Chung dành
cho Dụng cụMáy
CẢNH BÁO! Đọc tất cảcác cảnh báo an toàn và
hướng dẫn. Việc không tuân theo các cảnh báo và
hướng dẫn có thểdẫn đến điện giật, hoảhoạn và/hoặc
thương tích nghiêm trọng.
Lưu giữtất cảcảnh báo và hướng
dẫn để tham khảo sau này.
Thuật ngữ“dụng cụmáy” trong các cảnh báo đề cập đến
dụng cụmáy (có dây) được vận hành bằng nguồn điện
chính hoặc dụng cụmáy (không dây) được vận hành
bằng pin của bạn.
An toàn tại nơi làm việc
1. Giữnơi làm việc sạch sẽvà có đủ ánh sáng. Nơi
làm việc bừa bộn hoặc tối thường dễgây ra tai nạn.
2. Không vận hành dụng cụmáy trong môi trường
cháy nổ, ví dụnhưmôi trường có sựhiện diện
của các chất lỏng, khí hoặc bụi dễcháy. Các dụng
cụmáy tạo tia lửa điện có thểlàm bụi hoặc khí bốc
cháy.
3. Giữtrẻem và người ngoài tránh xa nơi làm việc
khi đang vận hành dụng cụmáy. Sựxao lãng có thể
khiến bạn mất khảnăng kiểm soát.
An toàn vềđiện
4. Phích cắm của dụng cụmáy phải khớp với ổcắm.
Không bao giờđược sửa đổi phích cắm theo bất
kỳcách nào. Không sửdụng bất kỳphích chuyển
đổi nào với các dụng cụmáy được nối đất (tiếp
đất). Các phích cắm còn nguyên vẹn và ổcắm phù
hợp sẽgiảm nguy cơđiện giật.
5. Tránh để cơthểtiếp xúc với các bềmặt nối đất
hoặc tiếp đất nhưđường ống, bộtản nhiệt, bếp ga
và tủlạnh. Nguy cơbịđiện giật sẽtăng lên nếu cơ
thểbạn được nối đất hoặc tiếp đất.
6. Không để dụng cụmáy tiếp xúc với mưa hoặc
trong điều kiện ẩm ướt. Nước lọt vào dụng cụmáy
sẽlàm tăng nguy cơđiện giật.
7. Không lạm dụng dây. Không bao giờsửdụng dây
để mang, kéo hoặc tháo phích cắm dụng cụmáy.
Giữdây tránh xa nguồn nhiệt, dầu, các mép sắc
hoặc các bộphận chuyển động. Dây bịhỏng hoặc
bịrối sẽlàm tăng nguy cơđiện giật.
8. Khi vận hành dụng cụmáy ngoài trời, hãy sử
dụng dây kéo dài phù hợp cho việc sửdụng ngoài
trời. Việc dùng dây phù hợp cho việc sửdụng ngoài
trời sẽgiảm nguy cơđiện giật.
9. Nếu bắt buộc phải vận hành dụng cụmáy ởnơi
ẩm ướt, hãy sửdụng nguồn cấp điện được bảo vệ
1. Nút khóa
2. Cần khởi động công tắc
3. Tay cầm hông
4. Đầu đục
5. Chốt kẹp dụng cụ
6. Vành góp điện
7. Đầu cách điện
8. Chổi các-bon
9. Khóa lục giác
10. Nắp sau
11. Tuốc-nơ-vít
12. Nắp giữchổi
13. Cờ-lê khóa đai ốc
14. Nắp tay quay
15. Mỡtra búa
Kiểu HM0810A
Sốnhát mỗi phút 2.900 phút-1
Chiều dài tổng thể410 mm
Trọng lượng tịnh 6,1 kg
Cấp độ an toàn /II

12
bằng thiết bịngắt dòng điện rò (RCD). Việc sử
dụng RCD sẽgiảm nguy cơđiện giật.
10. Chúng tôi luôn khuyên bạn sửdụng nguồn cấp
điện qua thiết bịRCD có thểngắt dòng điện dư
định mức 30 mA hoặc thấp hơn.
An toàn cá nhân
11. Luôn tỉnh táo, quan sát những việc bạn đang làm
và sửdụng những phán đoán theo kinh nghiệm
khi vận hành dụng cụmáy. Không sửdụng dụng
cụmáy khi bạn đang mệt mỏi hoặc chịu ảnh
hưởng của ma tuý, rượu hay thuốc. Chỉmột
khoảnh khắc không tập trung khi đang vận hành dụng
cụmáy cũng có thểdẫn đến thương tích cá nhân
nghiêm trọng.
12. Sửdụng thiết bịbảo hộcá nhân. Luôn đeo thiết bị
bảo vệmắt. Các thiết bịbảo hộnhưmặt nạchống
bụi, giày an toàn chống trượt, mũbảo hộhay thiết bị
bảo vệthính giác được sửdụng trong các điều kiện
thích hợp sẽgiúp giảm thương tích cá nhân.
13. Tránh vô tình khởi động dụng cụmáy. Đảm bảo
công tắc ởvịtrí off (tắt) trước khi nối nguồn điện
và/hoặc bộpin, cầm hoặc mang dụng cụmáy. Việc
mang dụng cụmáy khi đang đặt ngón tay ởvịtrí công
tắc hoặc cấp điện cho dụng cụmáy đang bật thường
dễgây ra tai nạn.
14. Tháo mọi khoá hoặc chìa vặn điều chỉnh trước khi
bật dụng cụmáy. Việc chìa vặn hoặc khoá vẫn còn
gắn vào bộphận quay của dụng cụmáy có thểdẫn
đến thương tích cá nhân.
15. Không với quá cao. Luôn giữthăng bằng tốt và có
chỗđể chân phù hợp. Điều này cho phép điều khiển
dụng cụmáy tốt hơn trong những tình huống bất ngờ.
16.
Ăn mặc phù hợp. Không mặc quần áo rộng hay
đeo đồ trang sức. Giữtóc, quần áo và găng tay
tránh xa các bộphận chuyển động.
Quần áo rộng,
đồ trang sức hay tóc dài có thểmắc vào các bộphận
chuyển động.
17. Nếu các thiết bịđược cung cấp để kết nối các thiết
bịthu gom và hút bụi, hãy đảm bảo chúng được
kết nối và sửdụng hợp lý. Việc sửdụng thiết bịthu
gom bụi có thểlàm giảm những mối nguy hiểm liên
quan đến bụi.
Sửdụng và bảo quản dụng cụmáy
18. Không dùng lực đối với dụng cụmáy. Sửdụng
đúng dụng cụmáy cho công việc của bạn. Sử
dụng đúng dụng cụmáy sẽgiúp thực hiện công việc
tốt hơn và an toàn hơn theo giá trịđịnh mức được
thiết kếcủa dụng cụmáy đó.
19. Không sửdụng dụng cụmáy nếu công tắc không
bật và tắt được dụng cụmáy đó. Mọi dụng cụmáy
không thểđiều khiển được bằng công tắc đều rất
nguy hiểm và cần được sửa chữa.
20. Rút phích cắm ra khỏi nguồn điện và/hoặc ngắt
kết nối bộpin khỏi dụng cụmáy trước khi thực
hiện bất kỳcông việc điều chỉnh, thay đổi phụ
tùng hay cất giữdụng cụmáy nào. Những biện
pháp an toàn phòng ngừa này sẽgiảm nguy cơvô
tình khởi động vô tình dụng cụmáy.
21. Cất giữcác dụng cụmáy không sửdụng ngoài
tầm với của trẻem và không cho bất kỳngười nào
không có hiểu biết vềdụng cụmáy hoặc các
hướng dẫn này vận hành dụng cụmáy. Dụng cụ
máy sẽrất nguy hiểm nếu được sửdụng bởi những
người dùng chưa qua đào tạo.
22. Bảo quản dụng cụmáy. Kiểm tra tình trạng lệch
trục hoặc bó kẹp của các bộphận chuyển động,
hiện tượng nứt vỡcủa các bộphận và mọi tình
trạng khác mà có thểảnh hưởng đến hoạt động
của dụng cụmáy. Nếu có hỏng hóc, hãy sửa chữa
dụng cụmáy trước khi sửdụng. Nhiều tai nạn xảy
ra là do không bảo quản tốt dụng cụmáy.
23. Luôn giữcho dụng cụcắt được sắc bén và sạch
sẽ.Những dụng cụcắt được bảo quản tốt có mép cắt
sắc sẽít bịkẹt hơn và dễđiều khiển hơn.
24. Sửdụng dụng cụmáy, phụtùng và đầu dụng cụ
cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính đến điều
kiện làm việc và công việc được thực hiện. Việc sử
dụng dụng cụmáy cho các công việc khác với công
việc dựđịnh có thểgây nguy hiểm.
Bảo dưỡng
25. Để nhân viên sửa chữa đủ trình độ bảo dưỡng
dụng cụmáy của bạn và chỉsửdụng các bộphận
thay thếđồng nhất. Việc này sẽđảm bảo duy trì
được độ an toàn của dụng cụmáy.
26. Tuân theo hướng dẫn dành cho việc bôi trơn và
thay phụtùng.
27. Giữtay cầm khô, sạch, không dính dầu và mỡ.
GEB004-6
CẢNH BÁO AN TOÀN VỀBÚA
1. Đeo thiết bịbảo vệtai. Việc để tai tiếp xúc với tiếng
ồn có thểgây giảm thính lực.
2. Sửdụng (các) tay cầm phụ, nếu được cung cấp
cùng với dụng cụ.Việc mất khảnăng kiểm soát có
thểdẫn đến thương tích cá nhân.
3. Cầm dụng cụmáy bằng bềmặt kẹp cách điện khi
thực hiện một thao tác trong đó bộphận cắt có thể
tiếp xúc với dây dẫn kín hoặc dây của chính nó. Bộ
phận cắt tiếp xúc với dây dẫn “có điện” có thểkhiến
các bộphận kim loại bịhởcủa dụng cụmáy “có điện”
và làm cho người vận hành bịđiện giật.
4. Mang mũcứng (nón bảo hộ), đeo kính an toàn và/
hoặc mang tấm bảo vệmặt. Các loại kính mắt
hoặc kính râm thông thường KHÔNG phải là kính
an toàn. Chúng tôi khuyến cáo bạn nên mang
khẩu trang chống bụi và một đôi găng tay đệm
dày.
5. Đảm bảo rằng phần mũi được giữchặt ởđúng vị
trí trước khi vận hành.
6. Khi vận hành bình thường, dụng cụđược thiết kế
có phát sinh ra rung động. Các ốc vít có thểdễ
dàng bịlỏng ra làm hỏng hoặc gây tai nạn. Kiểm
tra độ chặt của các ốc vít trước khi bắt đầu vận
hành.
7. Ởthời tiết lạnh hoặc khi dụng cụkhông được sử
dụng trong thời gian dài, hãy để dụng cụnóng lên
một chút trước khi vận hành hoặc vận hành nó
không tải. Điều này sẽgiúp dầu bôi trơn giãn ra.
Nếu không làm nóng dụng cụ, thao tác đóng búa
sẽtrởnên khó khăn.
8. Luôn đảm bảo bạn có chỗđặt chân vững chắc.
Đảm bảo rằng không có ai ởbên dưới khi sửdụng
dụng cụởtrên cao.

13
9. Cầm chắc dụng cụbằng cảhai tay.
10. Giữtay tránh xa các bộphận quay.
11. Không để mặc dụng cụhoạt động. Chỉvận hành
dụng cụkhi cầm trên tay.
12. Không được chỉdụng cụvềbất cứai trong khu
vực đang hoạt động. Đầu mũi có thểbay ra và gây
tổn thương nghiêm trọng cho người khác.
13. Không được sờvào phần đầu mũi hoặc các bộ
phận gần đầu mũi ngay sau khi hoạt động xong;
chúng có thểcực nóng và làm bỏng da bạn.
14. Không được vận hành dụng cụởmức không tải
không cần thiết.
15. Một sốvật liệu có thểchứa hoá chất độc. Hãy cẩn
thận để tránh hít phải bụi và tiếp xúc với da. Tuân
theo dữliệu an toàn của nhà cung cấp vật liệu.
LƯU GIỮCÁC HƯỚNG DẪN NÀY.
CẢNH BÁO:
KHÔNG được để sựthoải mái hay quen thuộc với sản
phẩm (có được do sửdụng nhiều lần) thay thếviệc
tuân thủnghiêm ngặt các quy định vềan toàn dành
cho sản phẩm này.
VIỆC DÙNG SAI hoặc không tuân theo các quy định
vềan toàn được nêu trong tài liệu hướng dẫn này có
thểdẫn đến thương tích cá nhân nghiêm trọng.
MÔ TẢCHỨC NĂNG
CẨN TRỌNG:
•Phải luôn đảm bảo rằng dụng cụđã được tắt điện và
ngắt kết nối trước khi chỉnh sửa hoặc kiểm tra chức
năng của dụng cụ.
Hoạt động công tắc (Hình 1)
CẨN TRỌNG:
•Trước khi cắm điện vào dụng cụ, luôn luôn kiểm tra
xem cần khởi động công tắc có hoạt động bình thường
hay không và trảvềvịtrí “OFF” (TẮT) khi nhảra.
Để khởi động dụng cụ, chỉcần kéo cần khởi động công
tắc. Nhảcần khởi động công tắc ra để dừng.
Để tiếp tục vận hành, hãy kéo cần khởi động công tắc và
sau đó nhấn vào nút khóa.
Để dừng dụng cụtừvịtrí đã khóa, hãy kéo cần khởi động
công tắc hết mức, sau đó nhảra.
LẮP RÁP
CẨN TRỌNG:
• Luôn luôn đảm bảo rằng dụng cụđã được tắt và tháo
phích cắm trước khi dùng dụng cụthực hiện bất cứ
công việc nào.
Lắp đặt tay cầm hông (tay cầm phụ)
(Hình 2)
Tay cầm hông có thểlật qua lại các mặt, cho phép dễ
dàng cầm giữdụng cụởbất cứvịtrí nào. Vặn lỏng tay
cầm hông bằng cách xoay nó ngược chiều kim đồng hồ,
lật đến vịtrí mong muốn và vặn chặt lại bằng cách xoay
theo chiều kim đồng hồ.
Việc lắp đặt hoặc tháo gỡđầu mũi
(Hình 3)
Quay chốt kẹp dụng cụsang bên hông. (Nếu không thể
đẩy chốt kẹp dụng cụbằng ngón tay, hãy dùng búa đập
nhẹ.) Đặt đầu mũi vào trong nòng kẹp hết mức có thể.
Đẩy chốt kẹp dụng cụvềvịtrí ban đầu để giữchặt đầu
mũi.
Để tháo đầu mũi, hãy làm ngược lại quy trình lắp vào.
VẬN HÀNH
Đục/Đập/Phá huỷ
Cầm chắc dụng cụbằng cảhai tay. Bật dụng cụlên và
nắm giữdụng cụvới lực vừa đủ sao cho dụng cụkhông bị
rung bật, không kiểm soát được. Việc ấn rất mạnh lên
dụng cụsẽkhông làm tăng hiệu quảsửdụng.
BẢO TRÌ
CẨN TRỌNG:
• Hãy luôn chắc chắn rằng dụng cụđã được tắt và ngắt
kết nối trước khi cốgắng thực hiện việc kiểm tra hay
bảo dưỡng.
• Không bao giờdùng xăng, ét xăng, dung môi, cồn
hoặc hóa chất tương tự. Có thểxảy ra hiện tượng mất
màu, biến dạng hoặc nứt vỡ.
Thay thếcác chổi các-bon
Khi đầu cách điện bằng nhựa dẻo bên trong chổi các-bon
bịlộra tiếp xúc với vành góp điện, nó sẽtựđộng tắt mô-
tơ. Khi điều này xảy ra cần phải thay cảhai chổi các-bon.
Hãy giữcho các chổi các-bon sạch sẽvà không quấn vào
trong các đầu giữ. Các chổi các-bon nên được thay thế
cùng lúc. Hãy sửdụng các chổi các-bon giống nhau.
(Hình 4)
Sửdụng khóa lục giác để tháo nắp sau. (Hình 5)
Hãy sửdụng một tuốc-nơ-vít để tháo các nắp giữchổi.
Hãy tháo các chổi các-bon đã bịmòn, lắp vào các chổi
mới và vặn chặt các nắp giữchổi. (Hình 6)
Tra dầu mỡ
Dụng cụnày không cần phải tra dầu mỡhàng giờhoặc
hàng ngày bởi nó có sẵn hệthống tra dầu mỡgắn trong.
Dụng cụcần được tra dầu mỡsau mỗi 6 tháng vận hành.
Gửi toàn bộdụng cụtới Trung tâm Dịch vụNhà máy hoặc
Trung tâm được Makita Ủy quyền để thực hiện việc tra
dầu mỡ. Tuy nhiên, trong những trường hợp bạn cần phải
tựmình tra dầu mỡ, hãy làm nhưsau.
Chạy dụng cụtrong vài phút để làm nóng dụng cụ. Tắt và
rút phích điện của dụng cụ.
Tháo nắp tay quay bằng cờ-lê khóa đai ốc số35 của
Makita (phụkiện tùy chọn). Đặt dụng cụlên bàn với đầu
mũi hướng lên trên. Động tác này sẽgiúp cho dầu mỡcũ
dồn vềphần vỏtay quay. (Hình 7)
Lau sạch phần dầu mỡcũbên trong và thay bằng dầu mỡ
mới (30 g; 1 oz). Chỉsửdụng dầu mỡtra búa chính hãng
của Makita (phụkiện tùy chọn). Việc tra dầu mỡquá
lượng quy định (khoảng 30 g; 1 oz) có thểgây ra sai lệch
thao tác đóng búa hoặc làm dụng cụkhông hoạt động.
Chỉtra đúng lượng dầu mỡtheo quy định. (Hình 8)
Lắp đặt lại nắp tay quay và vặn chặt bằng cờ-lê khóa đai
ốc.

14
CẨN TRỌNG:
• Không được vặn nắp tay quay quá chặt. Nó được làm
bằng nhựa dẻo và có thểbịnứt gãy.
Để đảm bảo AN TOÀN và TIN CẬY của sản phẩm, việc
sửa chữa hoặc bất cứthao tác bảo trì, điều chỉnh nào đều
phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụĐược Ủy
quyền của Makita (Makita Authorized Service Center),
luôn sửdụng các phụtùng thiết bịthay thếcủa Makita.
PHỤKIỆN TÙY CHỌN
CẨN TRỌNG:
• Các phụkiện hoặc phụtùng gắn thêm này được
khuyến cáo sửdụng với dụng cụMakita của bạn theo
nhưquy định trong hướng dẫn này. Việc sửdụng bất
cứphụkiện hoặc phụtùng gắn thêm nào khác đều có
thểgây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉsửdụng
phụkiện hoặc phụtùng gắn thêm cho mục đích đã quy
định sẵn của chúng.
Nếu bạn cần hỗtrợđể biết thêm chi tiết vềnhững phụ
kiện này, hãy liên hệvới Trung tâm Dịch vụcủa Makita tại
địa phương của bạn.
•Đầu đục
•Mũi đục nguội
•Mũi đục đánh vảy
•Lưỡi mai cắt sét
•Mũi đục rãnh
•Đầm nện
•Dụng cụđệm bọc
•Đầu chuyển thanh tròn
•D
ầu tra đầu mũi
•Cờ-lê khóa đai ốc số35
• Khóa lục giác
•Kínhbảo hộ
•Mỡtra búa
•Hộp nhựa chứa dụng cụ
LƯU Ý:
•Một vài mục trong danh sách có thểđược bao gồm
trong gói dụng cụlàm phụkiện tiêu chuẩn. Các thông
sốkỹthuật có thểthay đổi tùy theo từng quốc gia.

15
!!"#$"$%&'&%()!(
%$$)*
#(!! EPTA 01/2003
END201-5
%$"#+,-.)"/(!0$-.
'$&*1,(+,-.(/
..... /
................ /#
ENE045-1
"#/(!&" 2 (
&&'&/0$-.)"(
ENF002-1
/!%3)""%334)"
!0%$4 /%334!!!
3&")# 0$-."#%&!(0/#2
European Standard 5/!$6%3)"%"&%&
GEA005-3
!
!!"#$ !/$%%
!"##$%
&'(
%334 "# (51 %334 ("
) )")'&/%334 (%334 (%) )"
)'&/!"
1. #)"
(&)1!%$&0!(0%&
2.
%334$%30&/
7089
(:;&
3.
&'()*+,-&%
*
1. $08<
2. /.
3. &!&
4. &&$(
5. 1&
6. 0$-.!$"
7. $(0
8. $.!
9. $(("
10. 7!(
11. %
12. 7$=&)"1&$
13. %"<
14. 7!("
15. !"&
0 HM0810A
))"2,900 !)"
'& 410 .
#(0)> 6.1 .
2$&? /II

16
4.
$6)"%5&&$!%3)"
&"/&"&%334/<
5.
"")"
&%334/<1# (0-9!#
6. #
)"%(%$%334"&
%334/<
7.
)"
/0&("&%334/<
8.
/)"
(!?&"&
%334/<
9.
(RCD) / RCD &
"&%334/<
10. RCD
30 mA
11.
/-)"&&/
%334)(0-%&!!&<!0
12.
0$-.$4 / (708 )? (
? ($4%&)"/?)"(
/&!&<!
13.
/
&
#!-/.5%334 (/.%3
%334-)"$=&/.%$&
0!(0
14.
$(0+)""!/#)"(0%&
%334)(0-%&!!&<!
15.
)(!0
%334%&&"1#5-.)"%&&
16.
#90 $&!
(9)""%$&/#)")"
17.
/&&&<!708/&
)"&7089%&
18.
%334)"()(%&
)""$)>?$&?"&5
)"%&!!!
19.
%334)"!0&/.%%&$@
%&!;;
20. /
>"$4&
$&?&/&"$=&/
%334%#
21.
%334$@9)"%%&!7A!
22.
0!(0
&&,%334%
5
23.
&)""&5"!&
"$B+(&&!0%&
24.
/%334)
()"(&%)(&

17
25.
)(
/%334"$&?
26.
27.
GEB004-6
)
1. ")"&&)(
+"%&
2. +"!0
)(&!&<!
3.
&)"9!%3)" "
%334%(9 )()"$@'(%334)"
%"(0 "%334%(9 )(9$C!
5%334/<%&
4. () /
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
!*#%+,$
:
()
-'!
:
!(/.($=&
5&$6$!#(!)
( 1)
:
"!$6 (!/.5)
%&5 !%$( OFF $
$=&/'&&1/. $/.(0&)
5/ &1/.&$08<
5/(< (&1/.
0& #$/.
!
:
!(/.($=&
5&$6&&D !
! ("!#)
( 2)
&!&5%$!D %&)#& )(!
%&)0( &!&'&(0
&!)<E %$()" #
1&('&(0&!<E

18
$%"&'( ( 3)
(01&%$& ((%5/#(
0-(01&%&& (/1&
!D) &%$(!0& (01&)"1&
&
5&& ($C!#&#
(.
/#/)
!(&)# $=&/. /
&< %(&"&!%5
!0%&&D %$)>?)
!/"
:
!(%&$=&/.5&$6
)!(!0,
/#/# !; ). F.(&0
$?)&" )("";"& 9&$)
((%&
#*)(
$)"(0;&$.!9!0$-.
!$" 0$-.&$=&).'&
' (0-.&&1# $"$.!
)# ,$.!(& ($.!(0&
%$)"1& $"$.!)#$ /
$.!)"(&)# ( 4)
/$(("5&7!&( ( 5)
/%5&7$=&)"1&$ $.!)"1(
$.!(%$ $=&7$=&)"1&$(
( 6)
%+"
"#%$@()0/'()0 "
!!(&&!" )(;#)0D 6 &
/ '$&)#/0&%$*.!('
)"9! Makita )( %< (
$@(& (&&%$"#
$=&/.())"0
# $=&/.5&$6
5&7!("'&/$"< 35
Makita (0$-.) %!':'&(&
(1#&! )&)(!"%(
!(" ( 7)
#$& & (30 1 ./)
#01&2)') Makita
)3 (*+/) &+)&'*
(+ 30 1 ./) )')
&%%&+)&'*)3
( 8)
7!("!)"(&$"<
:
7!("%$ 7!)&
;;1"(%&
$&?/59?-G.(*.
!)"9! Makita $@9&;;
!0, )$!#D "#(/%()
Makita
/01)'
:
(/0$-.(0$-.("#
! Makita )"!0 /0$-.(
0$-.D "")"%&!!&<! /
0$-.(0$-.50$.)"!0%)
#
(0-)!"&"!0$-.("#
'$&!5*.! Makita !0-
&&$(
&&$!
&&!(+
"
&&;
()
0$-.$$B&
$)'(
!"&
%"< 35
$(("
?
!"&
$H5
:
0$-.!/0&0$-.#2
9?-G.;1%$$)*

19

Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
883521-904 www.makita.com
TRD
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita 6924N User manual

Makita
Makita TM3010C User manual

Makita
Makita TW160DSAJ User manual

Makita
Makita DHR242ZJW User manual

Makita
Makita N1923B User manual

Makita
Makita DHR241 User manual

Makita
Makita HG5030 User manual

Makita
Makita 1806B User manual

Makita
Makita BHR202 User manual

Makita
Makita BJS130 User manual

Makita
Makita 4350T User manual

Makita
Makita DTM41 User manual

Makita
Makita DDF489RTJ User manual

Makita
Makita 4351T User manual

Makita
Makita JS1600 User manual

Makita
Makita M3601 User manual

Makita
Makita HK0500 User manual

Makita
Makita AT638A User manual

Makita
Makita DJS130 User manual

Makita
Makita JS8000 User manual