Makita RP1800 User manual

RP1800
RP1800F
RP1801
RP1801F
RP2300FC
RP2301FC
EN Router INSTRUCTION MANUAL 9
UK Фрезер ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ 16
PL Frezarka INSTRUKCJA OBSŁUGI 24
RO Maşină de frezat verticală MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 32
DE Oberfräse BEDIENUNGSANLEITUNG 40
HU Felsőmaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 48
SK Horná fréza NÁVOD NA OBSLUHU 56
CS Horní frézka NÁVOD K OBSLUZE 64

1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
3
1
2
1
1
12
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Fig.5
Fig.6
Fig.7
Fig.8
2

12
3
44
2
Fig.9
1
23
4
1
2
3
4
5
12
55 mm
55 mm
3
1
Fig.10
Fig.11
Fig.12
Fig.13
Fig.14
Fig.15
Fig.16
3

1
2
1
d
2
1
2
1
2
3
4
5
6
7
1
2
34
5
6
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.20
Fig.21
Fig.22
Fig.23
Fig.24
4

3
1
2
1
2
Fig.26
1
2
1
2
1
1
2
1
Fig.25
Fig.27
Fig.28
Fig.29
Fig.30
Fig.31
Fig.32
5

1
1
1
1
2
R
Fig.33
Fig.34
Fig.35
Fig.36
Fig.37
Fig.38
Fig.39
Fig.40
6

Fig.41
Fig.42
Fig.43
Fig.44
Fig.45
Fig.46
Fig.47
Fig.48
7

Fig.49
Fig.50
Fig.51
8

9ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model RP1800/
RP1800F
RP1801/
RP1801F
RP2300FC RP2301FC
Collet chuck capacity 12 mm or 1/2"
Plunge capacity 0 - 70 mm
No load speed (min-1)22,000 9,000 - 22,000
Overall length 312 mm
Net weight 6.0 kg 6.1 kg
Safety class /II
• Due to our continuing programme of research and development, the specications herein are subject to change
without notice.
• Note: Specications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
Intended use
The tool is intended for ush trimming and proling of
wood, plastic and similar materials.
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of the
same voltage as indicated on the nameplate, and can only be
operated on single-phase AC supply. They are double-insu-
lated in accordance with European Standard and can, there-
fore, also be used from sockets without earth wire.
For Model RP1800
For public low-voltage distribution systems of
between 220 V and 250 V.
Switching operations of electric apparatus cause volt-
age uctuations. The operation of this device under
unfavorable mains conditions can have adverse effects
to the operation of other equipment. With a mains
impedance equal or less than 0.40 Ohms it can be pre-
sumed that there will be no negative effects. The mains
socket used for this device must be protected with a
fuse or protective circuit breaker having slow tripping
characteristics.
For Model RP1800F
For public low-voltage distribution systems of
between 220 V and 250 V.
Switching operations of electric apparatus cause volt-
age uctuations. The operation of this device under
unfavorable mains conditions can have adverse effects
to the operation of other equipment. With a mains
impedance equal or less than 0.39 Ohms it can be pre-
sumed that there will be no negative effects. The mains
socket used for this device must be protected with a
fuse or protective circuit breaker having slow tripping
characteristics.
For Model RP1801,RP1801F
For public low-voltage distribution systems of
between 220 V and 250 V.
Switching operations of electric apparatus cause volt-
age uctuations. The operation of this device under
unfavorable mains conditions can have adverse effects
to the operation of other equipment. With a mains
impedance equal or less than 0.38 Ohms it can be pre-
sumed that there will be no negative effects. The mains
socket used for this device must be protected with a
fuse or protective circuit breaker having slow tripping
characteristics.
For Model RP1800,RP1800F,RP1801,RP1801F
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 86 dB(A)
Sound power level (LWA) : 97 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60745:
Work mode : cutting grooves in MDF
Vibration emission (ah) : 4.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
For Model RP2300FC,RP2301FC
Noise
The typical A-weighted noise level determined accord-
ing to EN60745:
Sound pressure level (LpA) : 87 dB(A)
Sound power level (LWA) : 98 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
Wear ear protection
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum) deter-
mined according to EN60745:
Work mode : cutting grooves in MDF
Vibration emission (ah) : 4.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
NOTE: The declared vibration emission value has
been measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool with
another.
NOTE: The declared vibration emission value
may also be used in a preliminary assessment of
exposure.

10 ENGLISH
WARNING:
The vibration emission during actual
use of the power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is used.
WARNING: Be sure to identify safety measures
to protect the operator that are based on an estima-
tion of exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it is
running idle in addition to the trigger time).
EC Declaration of Conformity
For European countries only
The EC declaration of conformity is included as Annex A
to this instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
ROUTER SAFETY WARNINGS
1.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
because the cutter may contact its own cord. Cutting
a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and shock the operator.
2.
Use clamps or another practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the work by your hand or against the body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
3. Wear hearing protection during extended
period of operation.
4. Handle the bits very carefully.
5. Check the bit carefully for cracks or damage
before operation. Replace cracked or damaged
bit immediately.
6. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all
nails from the workpiece before operation.
7. Hold the tool rmly with both hands.
8. Keep hands away from rotating parts.
9. Make sure the bit is not contacting the work-
piece before the switch is turned on.
10.
Before using the tool on an actual workpiece, let it
run for a while. Watch for vibration or wobbling that
could indicate improperly installed bit.
11. Be careful of the bit rotating direction and the
feed direction.
12. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
13. Always switch off and wait for the bit to come
to a complete stop before removing the tool
from workpiece.
14.
Do not touch the bit immediately after operation; it
may be extremely hot and could burn your skin.
15. Do not smear the tool base carelessly with
thinner, gasoline, oil or the like. They may
cause cracks in the tool base.
16. Draw attention to the need to use cutters of the
correct shank diameter and which are suitable
for the speed of the tool.
17.
Some material contains chemicals which may be
toxic. Take caution to prevent dust inhalation and
skin contact. Follow material supplier safety data.
18.
Always use the correct dust mask/respirator for the
material and application you are working with.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity
with product (gained from repeated use) replace
strict adherence to safety rules for the subject
product. MISUSE or failure to follow the safety
rules stated in this instruction manual may
cause serious personal injury.
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Adjusting the depth of cut
► Fig.1: 1. Adjusting knob 2. Lock lever 3. Stopper
pole setting nut 4. Fast-feed button
5. Adjusting bolt 6. Stopper block 7. Depth
pointer 8. Stopper pole
Place the tool on a at surface. Loosen the lock lever and
lower the tool body until the bit just touches the at surface.
Tighten the lock lever to lock the tool body.
Turn the stopper pole setting nut counterclockwise. Lower
the stopper pole until it makes contact with the adjusting bolt.
Align the depth pointer with the "0" graduation. The depth of
cut is indicated on the scale by the depth pointer.
While pressing the fast-feed button, raise the stopper
pole until the desired depth of cut is obtained. Minute
depth adjustments can be obtained by turning the
adjusting knob (1 mm per turn).
By turning the stopper pole setting nut clockwise, you
can fasten the stopper pole rmly.
Now, your predetermined depth of cut can be obtained
by loosening the lock lever and then lowering the tool
body until the stopper pole makes contact with the
adjusting hex bolt of the stopper block.
Nylon nut
► Fig.2: 1. Nylon nut
The upper limit of the tool body can be adjusted by
turning the nylon nut.
CAUTION:
• Do not lower the nylon nut too low. The bit will
protrude dangerously.

11 ENGLISH
Stopper block
► Fig.3: 1. Stopper pole 2. Adjusting bolt 3. Stopper
block
The stopper block has three adjusting hex bolts which
raise or lower 0.8 mm per turn. You can easily obtain
three different depths of cut using these adjusting hex
bolts without readjusting the stopper pole.
Adjust the lowest hex bolt to obtain the deepest depth
of cut, following the method of "Adjusting depth of cut".
Adjust the two remaining hex bolts to obtain shallower
depths of cut. The differences in height of these hex
bolts are equal to the differences in depths of cut.
To adjust the hex bolts, turn the hex bolts with a screw-
driver or wrench. The stopper block is also convenient
for making three passes with progressively deeper bit
settings when cutting deep grooves.
CAUTION:
• Since excessive cutting may cause overload of
the motor or difculty in controlling the tool, the
depth of cut should not be more than 15 mm at a
pass when cutting grooves with an 8 mm diame-
ter bit.
• When cutting grooves with a 20 mm diameter
bit, the depth of cut should not be more than 5
mm at a pass.
• For extra-deep grooving operations, make two
or three passes with progressively deeper bit
settings.
Switch action
► Fig.4: 1. Lock button 2. Switch trigger
CAUTION:
• Before plugging in the tool, always check to see
that the switch trigger actuates properly and
returns to the "OFF" position when released.
• Make sure that the shaft lock is released before
the switch is turned on.
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock button is provided.
To start the tool, depress the lock button and pull the
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
For continuous operation, pull the switch trigger and
then depress the lock button further. To stop the tool,
pull the switch trigger so that the lock button returns
automatically. Then release the switch trigger.
After releasing the switch trigger, the lock-off function
works to prevent the switch trigger from being pulled.
CAUTION:
• Hold the tool rmly when turning off the tool, to
overcome the reaction.
Electronic function
For model RP2300FC,RP2301FC only
Constant speed control
• Possible to get ne nish, because the rotating
speed is kept constantly even under the loaded
condition.
• Additionally, when the load on the tool exceeds
admissible levels, power to the motor is reduced
to protect the motor from overheating. When the
load returns to admissible levels, the tool will
operate as normal.
Soft start feature
• Soft start because of suppressed starting shock.
Speed adjusting dial
For model RP2300FC,RP2301FC only
► Fig.5: 1. Speed adjusting dial
The tool speed can be changed by turning the speed
adjusting dial to a given number setting from 1 to 6.
Higher speed is obtained when the dial is turned in the
direction of number 6. And lower speed is obtained
when it is turned in the direction of number 1.
This allows the ideal speed to be selected for optimum
material processing, i.e. the speed can be correctly
adjusted to suit the material and bit diameter.
Refer to the table for the relationship between the num-
ber settings on the dial and the approximate tool speed.
Number min-1
1
2
3
4
5
9,000
11,000
14,000
17,000
20,000
622,000
CAUTION:
• If the tool is operated continuously at low
speeds for a long time, the motor will get over-
loaded, resulting in tool malfunction.
• The speed adjusting dial can be turned only as
far as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or
1, or the speed adjusting function may no longer
work.
Lighting up the lamps
For model RP1800F, RP1801F, RP2300FC,RP2301FC
only
► Fig.6: 1. Lamp
CAUTION:
• Do not look in the light or see the source of light
directly.
Pull the switch trigger to turn on the light. The lamp
keeps on lighting while the switch trigger is being pulled.
The lamp turns off 10 - 15 seconds after releasing the
trigger.
NOTE:
• Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of
lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp,
or it may lower the illumination.

12 ENGLISH
ASSEMBLY
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the
tool.
Installing or removing the bit
► Fig.7: 1. Shaft lock 2. Wrench
CAUTION:
• Install the bit securely. Always use only the
wrench provided with the tool. A loose or over-
tightened bit can be dangerous.
• Use always a collet which is suitable for the
shank diameter of the bit.
• Do not tighten the collet nut without inserting
a bit or install small shank bits without using a
collet sleeve. Either can lead to breakage of the
collet cone.
• Use only router bits of which the maximum
speed, as indicated on the bit, does exceed the
maximum speed of the router.
Insert the bit all the way into the collet cone. Press
the shaft lock to keep the shaft stationary and use the
wrench to tighten the collet nut securely. When using
router bits with smaller shank diameter, rst insert the
appropriate collet sleeve into the collet cone, then install
the bit as described above.
To remove the bit, follow the installation procedure in
reverse.
OPERATION
CAUTION:
• Before operation, always make sure that the
tool body automatically rises to the upper limit
and the bit does not protrude from the tool base
when the lock lever is loosened.
• Before operation, always make sure that the
chip deector is installed properly.
► Fig.8
Always use both grips and rmly hold the tool by both
grips during operations.
Set the tool base on the workpiece to be cut without
the bit making any contact. Then turn the tool on and
wait until the bit attains full speed. Lower the tool body
and move the tool forward over the workpiece surface,
keeping the tool base ush and advancing smoothly
until the cutting is complete.
When doing edge cutting, the workpiece surface should
be on the left side of the bit in the feed direction.
► Fig.9: 1. Workpiece 2. Bit revolving direction
3. View from the top of the tool 4. Feed
direction
NOTE:
• Moving the tool forward too fast may cause
a poor quality of cut, or damage to the bit or
motor. Moving the tool forward too slowly may
burn and mar the cut. The proper feed rate will
depend on the bit size, the kind of workpiece
and depth of cut. Before beginning the cut on
the actual workpiece, it is advisable to make a
sample cut on a piece of scrap lumber. This will
show exactly how the cut will look as well as
enable you to check dimensions.
• When using the straight guide or the trimmer
guide, be sure to install it on the right side in the
feed direction. This will help to keep it ush with
the side of the workpiece.
► Fig.10: 1. Feed direction 2. Bit revolving direction
3. Workpiece 4. Straight guide
Straight guide
► Fig.11: 1. Straight guide 2. Fine adjusting screw
3. Clamping screw (B) 4. Clamping screw
(A) 5. Guide holder
The straight guide is effectively used for straight cuts
when chamfering or grooving.
Install the straight guide on the guide holder with the clamp-
ing screw (B). Insert the guide holder into the holes in the
tool base and tighten the clamping screw (A). To adjust the
distance between the bit and the straight guide, loosen the
clamping screw (B) and turn the ne adjusting screw (1.5 mm
per turn). At the desired distance, tighten the clamping screw
(B) to secure the straight guide in place.
► Fig.12
Wider straight guide of desired dimensions may be
made by using the convenient holes in the guide to bolt
on extra pieces of wood.
► Fig.13: 1. More than 15 mm 2. Straight guide
3. Wood
When using a large diameter bit, attach pieces of wood to the
straight guide which have a thickness of more than 15 mm to
prevent the bit from striking the straight guide.
When cutting, move the tool with the straight guide ush
with the side of the workpiece.
If the distance between the side of the workpiece and the
cutting position is too wide for the straight guide, or if the side
of the workpiece is not straight, the straight guide cannot be
used. In this case, rmly clamp a straight board to the work-
piece and use it as a guide against the trimmer base. Feed
the tool in the direction of the arrow.
► Fig.14
Fine Adjusting Straight Guide
(accessory)
► Fig.15
When Router is Mounted
Insert the two rods (Rod 10) into the outer mounting slots
of the guide holder, and secure them by tightening the two
clamping screws (M15 x 14mm). Check to make sure that the
thumb nut (M6 x 50mm) is tightened down, and then slide the
router's base mounting unit onto the two rods (Rod 10), and
tighten the base's clamping screws.

13 ENGLISH
Fine Adjusting Function for
Positioning Blade in Relation to
Straight Guide
► Fig.16: 1. Adjusting screw
1. Loosen thumb nut (M6 x 50mm).
2. Thumb nut (M10 x 52mm) can be turned to adjust
position (one turn adjusts the position by 1mm).
3. After completing position adjustment, tighten
thumb nut (M6 x 50mm) until secure.
Scale ring can be rotated separately, so scale unit can
be aligned to zero (0).
Guide Shoe Width Alteration
Loosen the screws marked by the circles to alter the
width of the guide shoe in the left and right directions.
After altering width, tighten the screws until they are
secure. Guide shoe width (d) alteration range is 280mm
to 350mm.
► Fig.17: 1. Screws 2. Movable
► Fig.18: 1. When set to minimum opening width
► Fig.19: 1. When set to maximum opening width
Templet guide (optional accessory)
► Fig.20
The templet guide provides a sleeve through which
the bit passes, allowing use of the tool with templet
patterns.
To install the templet guide, pull the lock plate lever and
insert the templet guide.
► Fig.21: 1. Template guide 2. Lock plate
Secure the templet to the workpiece. Place the tool on
the templet and move the tool with the templet guide
sliding along the side of the templet.
► Fig.22: 1. Bit 2. Base 3. Templet 4. Workpiece
5. Distance (X) 6. Outside diameter of the
templet guide 7. Templet guide
NOTE:
• The workpiece will be cut a slightly different
size from the templet. Allow for the distance (X)
between the bit and the outside of the templet
guide. The distance (X) can be calculated by
using the following equation:
Distance (X) = (outside diameter of the templet guide
- bit diameter) / 2
Trimmer guide (optional accessory)
► Fig.23
Trimming, curved cuts in veneers for furniture and the
like can be done easily with the trimmer guide. The
guide roller rides the curve and assures a ne cut.
Install the trimmer guide on the guide holder with the
clamping screw (B). Insert the guide holder into the
holes in the tool base and tighten the clamping screw
(A). To adjust the distance between the bit and the trim-
mer guide, loosen the clamping screw (B) and turn the
ne adjusting screw (1.5 mm per turn). When adjusting
the guide roller up or down, loosen the clamping screw
(C). After adjusting, tighten all the clamping screws
securely.
► Fig.24: 1. Guide holder 2. Adjusting screw
3. Clamping screw (B) 4. Clamping screw
(C) 5. Trimmer guide 6. Clamping screw (A)
When cutting, move the tool with the guide roller riding
the side of the workpiece.
► Fig.25: 1. Bit 2. Guide roller 3. Workpiece
Dust nozzle set (Accessory)
► Fig.26: 1. Dust nozzle 2. Clamping screw
Use the dust nozzle for dust extraction. Install the dust
nozzle on the tool base using the thumb screw so that
protrusion on the dust nozzle t to the notch in the tool
base.
Then connect a vacuum cleaner to the dust nozzle.
► Fig.27
How to use screw M6 x 135 for
adjusting the depth of cut
When using the tool with a router table available in the
market, using this screw allows an operator to obtain
a small amount of adjustment of the depth of cut from
above the table.
► Fig.28: 1. Flat washer 6 2. Screw M6x135
1. Installing the screw and washer on
the tool
• Attach at washer onto this screw.
• Insert this screw through a screw hole in the tool
base and then screw in the threaded part in the
motor bracket of the tool.
► Fig.29: 1. Flat washer 6 2. Screw M6x135
► Fig.30: 1. Hole
► Fig.31: 1. Screw M6x135 2. Threaded part in the
motor bracket
At this time, apply some grease or lubricating oil to
the inside of the screw hole in the tool base and the
threaded part in the motor bracket.
► Fig.32: 1. Inside of the screw hole in the tool base
► Fig.33: 1. Threaded part in the motor bracket
2. Adjusting the depth of cut
• A small amount of depth of cut can be obtained by
turning this screw with a screwdriver from above
the table. (1.0 mm per a full turn)
• Turning it clockwise makes the depth of cut
greater and turning it counterclockwise smaller.
► Fig.34: 1. Screwdriver
MAINTENANCE
CAUTION:
• Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspec-
tion or maintenance.
•
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.

14 ENGLISH
Replacing carbon brushes
► Fig.35: 1. Limit mark
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
► Fig.36: 1. Brush holder cap 2. Screwdriver
After replacing brushes, plug in the tool and break in
brushes by running tool with no load for about 10 min-
utes. Then check the tool while running and electric
brake operation when releasing the switch trigger. If
electric brake is not working well, ask your local Makita
service center for repair.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be per-
formed by Makita Authorized Service Centers, always
using Makita replacement parts.
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION:
• These accessories or attachments are recom-
mended for use with your Makita tool specied
in this manual. The use of any other accessories
or attachments might present a risk of injury to
persons. Only use accessory or attachment for
its stated purpose.
If you need any assistance for more details regard-
ing these accessories, ask your local Makita Service
Center.
• Straight & groove forming bits
• Edge forming bits
• Laminate trimming bits
• Straight guide
• Trimmer guide
• Guide holder
• Templet guides
• Templet guide adapter
• Lock nut
• Collet cone 12 mm, 1/2"
• Collet sleeve 6 mm, 8 mm, 10 mm
• Collet sleeve 3/8", 1/4"
• Wrench 24
• Vacuum head set
Router bits
Straight bit
► Fig.37
mm
DA L
1L
2
6
1/4"
88 60 25
6
1/4"
6
1/4" 65
01
8
85
01
8
20 50 15
1/2"
12
1/2"
12
12 60 30
10 60 25
"U"Grooving bit
► Fig.38
mm
DAL 1L
2R
6650 18 3
"V"Grooving bit
► Fig.39
mm
DAL 1L2
1/4" 20 50 15 90
Drill point ush trimming bit
► Fig.40
mm
DAL 1L
2L
3
12
8
666018 28
860 20 35
12 60 20 35
Drill point double ush trimming bit
► Fig.41
mm
DAL 1L2L3
6670 40 12
L 4
14
Board-jointing bit
► Fig.42
mm
DA 1 A 2L 1 L
2L
3
12 2038 27 61 4
Corner rounding bit
► Fig.43
mm
DA1L1L2L3
6
6
20 45 10 4
25
A 2
8
948 13 5
R
4
8

15 ENGLISH
Chamfering bit
► Fig.44
mm
DAL 1L2L3
6
6
62049142
20 50 13 5
23 46 11 6 30
45
60
Cove beading bit
► Fig.45
mm
DAL 1L
2R
20 43
84
6
625481
38
Ball bearing ush trimming bit
► Fig.46
mm
DAL
1L
2
6
1/4" 10 50 20
Ball bearing corner rounding bit
► Fig.47
mm
DA 1A2L1L2L
3R
6
6
1/4"
3.
53
3.
56
21
40 10
15 8377
21 8
840103.5 6
Ball bearing chamfering bit
► Fig.48
mm
DA1L1
26 42
6
1/4" 45
60620
A 2
8
841
L 2
12
11
Ball bearing beading bit
► Fig.49
mm
DA1A2A3L1L2L
3R
6
6
5.
54
4.5
10
12 726 12 842
20 12 840
Ball bearing cove beading bit
► Fig.50
mm
DA1A2A4L1L2L
3R
6
6
5.
53
5
10
12 526 22 842
20 18 8
A 3
12
12 40
Ball bearing roman ogee bit
► Fig.51
mm
DA1A2L1L2L3R
1R
2
6
6
2.54.5
3
4.5
4.
56
26 84212
20 84010
NOTE:
• Some items in the list may be included in the
tool package as standard accessories. They
may differ from country to country.

16 УКРАЇНСЬКА
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки)
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель RP1800/
RP1800F
RP1801/
RP1801F
RP2300FC RP2301FC
Потужність цангового патрона 12 мм або 1/2"
Здатність занурення 0 - 70 мм
Швидкість холостого ходу (хв.-1)22000 9000 - 22000
Загальна довжина 312 мм
Чиста вага 6,0 кг 6,1 кг
Клас безпеки /II
• Через те, що ми не припиняємо програми досліджень і розвитку, наведені тут технічні характеристики
можуть бути змінені без попередження.
• Примітка. У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними.
• Вага відповідно до EPTA-Procedure 01/2003
Призначення
Інструмент призначено для відрізання бокових
поздовжніх звисів та фасонної обробки деревини,
пластмаси та подібних матеріалів.
Джерело живлення
Інструмент можна підключати лише до джерела
струму, що має напругу, зазначену в табличці з
заводськими характеристиками, і він може працю-
вати лише від однофазного джерела перемінного
струму. Інструмент має подвійну ізоляцію згідно з
європейським стандартом і, отже, може підключа-
тися до розеток без клеми заземлення.
Для моделі RP1800
Для використання від низьковольтної мережі від
220 В до 250 В.
Увімкнення та вимкнення електричного приладу
спричиняє до коливання напруги. Експлуатація
цього пристрою за несприятливих умов мережі може
погано вплинути на роботу іншого обладнання.
Можна припустити, що при опорі мережі 0,40 Ом або
нижче, ніякого негативного впливу не буде. Мережна
розетка, до якої буде підключатися пристрій,
повинна буди захищена запобіжником або захисним
автоматичним вимикачем плавного розчіплювання.
Для моделі RP1800F
Для використання від низьковольтної мережі від
220 В до 250 В.
Увімкнення та вимкнення електричного приладу
спричиняє до коливання напруги. Експлуатація
цього пристрою за несприятливих умов мережі може
погано вплинути на роботу іншого обладнання.
Можна припустити, що при опорі мережі 0,39 Ом або
нижче, ніякого негативного впливу не буде. Мережна
розетка, до якої буде підключатися пристрій,
повинна буди захищена запобіжником або захисним
автоматичним вимикачем плавного розчіплювання.
Для моделі RP1801,RP1801F
Для використання від низьковольтної мережі від
220 В до 250 В.
Увімкнення та вимкнення електричного приладу
спричиняє до коливання напруги. Експлуатація
цього пристрою за несприятливих умов мережі може
погано вплинути на роботу іншого обладнання.
Можна припустити, що при опорі мережі 0,38 Ом або
нижче, ніякого негативного впливу не буде. Мережна
розетка, до якої буде підключатися пристрій,
повинна буди захищена запобіжником або захисним
автоматичним вимикачем плавного розчіплювання.
Для моделі RP1800,RP1800F,RP1801,RP1801F
Шум
Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні,
визначений відповідно до EN60745:
Рівень звукового тиску (LpA): 86 дБ (A)
Рівень звукової потужності (LWA): 97 дБ (A)
Похибка (K): 3 дБ (A)
Користуйтеся засобами захисту слуху
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів),
визначена згідно з EN60745:
Режим роботи: різання пазів в МДФ
Вібрація (ah): 4,0 м/с2
Похибка (K): 1,5 м/с2
Для моделі RP2300FC,RP2301FC
Шум
Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні,
визначений відповідно до EN60745:
Рівень звукового тиску (LpA): 87 дБ (A)
Рівень звукової потужності (LWA): 98 дБ (A)
Похибка (K): 3 дБ (A)
Користуйтеся засобами захисту слуху
Вібрація
Загальна величина вібрації (сума трьох векторів),
визначена згідно з EN60745:
Режим роботи: різання пазів в МДФ
Вібрація (ah): 4,5 м/с2
Похибка (K): 1,5 м/с2

17 УКРАЇНСЬКА
ПРИМІТКА: Заявлене значення вібрації було
виміряно у відповідності до стандартних методів
тестування та може використовуватися для порів-
няння одного інструмента з іншим.
ПРИМІТКА: Заявлене значення вібрації може
також використовуватися для попередньої оцінки
впливу.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико-
ристання вібрація під час фактичної роботи інстру-
мента може відрізнятися від заявленого значення
вібрації.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні
запобіжні заходи для захисту оператора, що відпо-
відатимуть умовам використання інструмента (слід
брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як
час, коли інструмент вимкнено та коли він починає
працювати на холостому ході під час запуску).
Декларація про відповідність
стандартам ЄС
Тільки для країн Європи
Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве-
дено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації.
Застереження стосовно
техніки безпеки при роботі з
електроприладами
УВАГА! Прочитайте усі застереження стосовно
техніки безпеки та всі інструкції. Недотримання
даних застережень та інструкцій може призвести
до ураження струмом та виникнення пожежі та/або
серйозних травм.
Збережіть усі інструкції з техніки без-
пеки та експлуатації на майбутнє.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО
НЕБЕЗПЕКУ ПІД ЧАС РОБОТИ З
ФРЕЗЕРОМ
1. Тримайте електроприлад за ізольовані
поверхні держака під час виконання дії,
тому що різак може зачепити власний шнур.
Розрізання струмоведучої проводки може при-
звести до передання напруги до оголених мета-
левих частин електроприладу та до ураження
оператора електричним струмом.
2.
За допомогою затискних пристроїв або якогось
іншого дієвого способу слід забезпечити опору
деталі та закріпити деталь на стійкій поверхні.
Утримування деталі руками або тілом не фіксує
деталь та може призвести до втрати контролю.
3. Під час тривалої роботи слід одягати засоби
для захисту органів слуху.
4. Дуже обережно поводьтесь з голівками.
5. Перед початком роботи слід ретельно пере-
вірити полотно на наявність тріщин або
пошкодження. Слід негайно замінити тріс-
нуті або пошкоджені голівки.
6. Слід уникати різання цвяхів. Перед почат-
ком роботи огляньте та заберіть усі цвяхи з
деталі.
7. Міцно тримай інструмент обома руками.
8. Не торкайтесь руками частин, що
обертаються.
9. Перевірте, щоб голівка не торкалася деталі
перед увімкненням.
10. Перед початком різання деталі, запустіть
інструмент та дайте попрацювати йому
деякий час. Перевірте чи не коливає або не
виляє вона, що вказує на неправильне вста-
новлення голівки.
11. Слід уважно стежити за напрямком обер-
тання голівки та напрямком подачі.
12. Не залишайте інструмент працюючим.
Працюйте з інструментом тільки тоді, коли
тримаєте його в руках.
13. Обов'язково після вимкнення інструменту
заждіть доки голівка не зупиниться повні-
стю, та лише тоді знімайте її з деталі.
14. Не торкайтесь полотна або деталі одразу
після різання, воно може бути дуже гарячим
та призвести до опіку шкіри.
15. Не слід вимазувати основу інструменту
через недбайливість розчинником, бензи-
ном або мастилом і т.і. Вони можуть призве-
сти до тріщин основи інструменту.
16. Під час користування різаками слід звер-
тати увагу на діаметр хвостовика, який
повинен відповідати швидкості інструменту.
17. Деякі матеріали мають у своєму складі
токсичні хімічні речовини. Будьте уважні,
щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі
шкірою. Дотримуйтеся правил техніки без-
пеки виробника матеріалу .
18. Завжди використовуйте пилозахисну маску/
респіратор що відповідають області засто-
сування та матеріалу, що ви обробляєте.
ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ СЛІД
втрачати пильності та розслаблюватися
під час користування виробом (що тра-
пляється при частому використанні);
слід завжди строго дотримуватися пра-
вил безпеки під час використання цього
пристрою. НЕНАЛЕЖНЕ ВИКОРИСТАННЯ
або недотримання правил безпеки,
викладених в цьому документі, може
призвести до серйозних травм.

18 УКРАЇНСЬКА
ІНСТРУКЦІЯ З
ВИКОРИСТАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед регулюванням та перевіркою справно-
сті інструменту, переконайтеся в тому, що він
вимкнений та відключений від мережі.
Порядок регулювання глибини
різання
► Рис.1: 1. Ручка регулювання 2. Стопорний
важіль 3. Гайка налаштування штанги
стопора 4. Кнопка швидкої подачі 5. Болт
регулювання 6. Блок стопора 7. Покажчик
глибини 8. Штанга стопора
Встановіть інструмент на пласку поверхню. Послабте
важіль блокування та опустіть корпус інструменту так,
щоб голівка злегка торкалась пласкої поверхні. Затягніть
важіль блокування, щоб зафіксувати корпус інструменту.
Поверніть гайку налаштування штанги стопора
проти годинникової стрілки. Опустіть штангу сто-
пора, щоб вона торкалась болта регулювання.
Сумістіть покажчик глибини із поділкою "0". Глибина
різання вказується на шкалі покажчиком глибини.
Натискаючи кнопку швидкої подачі, підніміть штангу сто-
пора, доки не буде отримано необхідну глибину різання.
Хвилинні регулювання глибини можна виконати шляхом
повертання ручки регулювання (1 мм за поворот).
Повертаючи гайку налаштування штанги стопора
за годинниковою стрілкою, можна міцно закріпити
штангу стопора.
Тепер визначену глибину різання можна отримати, посла-
бивши важіль блокування, а потім опустивши корпус
інструменту таким чином, щоб він торкався болта регулю-
вання з шестигранною головкою з блока стопора.
Нейлонова гайка
► Рис.2: 1. Нейлонова гайка
Повертаючи нейлонову гайку можна відрегулювати
верхнє обмеження корпуса інструмента.
ОБЕРЕЖНО:
• Не можна опускати нейлонову гайку занадто
низько. Голівка буде небезпечно виступати.
Блок стопора
► Рис.3: 1. Штанга стопора 2. Болт регулювання
3. Блок стопора
Блок стопора має три болти регулювання з шести-
гранними головками, які опускають або піднімають
на 0,8 мм за поворот. Можна легко налаштувати
три різних глибини різання за допомогою цих болтів
регулювання з шестигранними головками без пов-
торного регулювання штанги стопора.
Відрегулюйте найнижчий болт з шестигранною головкою
для отримання найбільшої глибини різання, застосову-
ючи методику, описану у розділі "Регулювання глибини
різання". Відрегулюйте два болти з шестигранними голов-
ками, що залишились, для отримання меншої глибини
різання. Різниця у висоті цих болтів з шестигранними
головками дорівнює різниці у глибині різання.
Для регулювання болтів з шестигранними головками
поверніть їх за допомогою викрутки або гайкового
ключа. Блок стопора також є зручним для виконання
трьох проходів із поступово збільшеною глибиною
під час різання глибоких пазів.
ОБЕРЕЖНО:
•
Оскільки надмірне різання може призвести до
перевантаження мотора або утруднити контроль
інструмента, глибина різання не повинна переви-
щувати 15 мм за один прохід під час прорізання
пазів голівкою діаметром 8 мм.
• Коли пази нарізаються голівкою діаметром 20
мм, глибина різання не повинна перевищу-
вати 5 мм за прохід.
• Для робіт з вирізання глибоких пазів, слід
робити два або три проходи, поступово збіль-
шуючи глибину.
Дія вимикача
► Рис.4: 1. Фіксатор 2. Курковий вмикач
ОБЕРЕЖНО:
• Перед вмиканням інструменту у мережу
обов'язково перевірте, чи кнопка вимикача
нормально спрацьовує і після відпускання
повертається в положення "вимкнено".
•
Перевірте, щоб блокування вала було відпущене
перед тим, як перемикач буде увімкнений.
Для того щоб запобігти випадковому натисканню
курка вмикача, передбачена кнопка блокування.
Для того, щоб запустити інструмент, натисніть на кнопку
блокування та натисніть на курок вимкненого положення.
Для зупинки відпустіть курок вмикача.
Для постійної роботи слід натиснути на курок вмикача, а
потім ще раз натиснути на кнопку блокування. Для того,
щоб зупинити інструмент, слід натиснути на курок вмикача,
щоб кнопка блокування автоматично повернулась в почат-
кове положення. Потім відпустіть курок вмикача.
Після того, як курок вмикача був відпущений, спрацьовує
функція блокування вимкненого положення для запобі-
гання випадкового натискання курка вмикача.
ОБЕРЕЖНО:
• Під час вимикання інструмент слід міцно
тримати, щоб перебороти реакцію.
Електронні функції
Тільки для моделей RP2300FC,RP2301FC
Постійний контроль швидкості
• Дає можливість отримати чисту обробку, тому
ще швидкість обертання підтримується на
постійному рівні, навіть під навантаженням.
• До того ж, коли навантаження на інструмент
перевищує припустимі рівні, то потужність
мотора знижується для його захисту від пере-
гріву. Коли навантаження повертається до
дозволенного рівня, інструмент починає працю-
вати в нормальному режимі.

19 УКРАЇНСЬКА
Функція плавного запуску
• Плавний запуск за рахунок стримання ривка під
час запуску.
Коліщатко регулювання швидкості
Тільки для моделей RP2300FC,RP2301FC
► Рис.5: 1. Коліщатко регулювання швидкості
Загальну швидкість інструменту можна змінити,
повернувши диск регулювання на відповідний номер
налаштування від 1 до 6.
Швидкість підвищується при повертанні диска у
напрямку номера 6. Швидкість зменшується при
повертанні диска у напрямку номера 1.
Це дозволяє обрати оптимальну для обробки мате-
ріалу швидкість, тобто швидкість можна вірно відре-
гулювати відповідно до матеріалу і діаметра голівки.
Відношення між номером налаштування на диску та
приблизною швидкістю обертання дивіться у наведе-
ній нижче таблиці.
Номер хв -1
1
2
3
4
5
9000
11000
14000
17000
20000
622000
ОБЕРЕЖНО:
• Якщо інструмент протягом тривалого часу
безперервно експлуатується на низький
швидкості, мотор перевантажується, що при-
зводить до порушень в роботі інструмента.
• Диск регулювання швидкості можна повер-
тати тільки від 1 до 6 та назад. Не намагай-
тесь повернути його силою за межу 1 або 6,
бо це може зламати функцію регулювання.
Увімкнення підсвітки
Тільки для моделей RP1800F, RP1801F,
RP2300FC,RP2301FC
► Рис.6: 1. Ліхтар
ОБЕРЕЖНО:
• Не дивіться на світло або безпосередньо на
джерело світла.
Натисніть на курок вмикача для того, щоб увімкнути
підсвічування. Лампочка горить, поки курок зали-
шається натиснутим. Лампочка вимикається через
10-15 секунд після того, як курок було відпущено.
ПРИМІТКА:
• Для видалення бруду з лінзи підсвітки кори-
стуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні,
щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що
можна погіршити освітлювання.
КОМПЛЕКТУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед тим, як щось встановлювати на інстру-
мент, переконайтеся в тому, що він вимкне-
ний та відключений від мережі.
Встановлення та зняття
наконечників
► Рис.7: 1. Фіксатор 2. Ключ
ОБЕРЕЖНО:
• Надійно встановіть голівку. Слід завжди
використовувати тільки ключ, що поставля-
ється разом із інструментом. Послаблена або
занадто сильно затягнута голівка може стано-
вити небезпеку.
• Слід завжди використовувати цангу, що під-
ходить під діаметр потилиці голівки.
• Неможна затягувати гайку цанги без встав-
леної голівки, або встановлювати потилиці
голівки без муфти цанги. Це може призвести
до поломки конуса цанги.
• Можна використовувати тільки такі голівки
фрезера, максимальна швидкість яких
не перевищує максимальної швидкості
фрезера.
Повністю вставте голівку в конус цанги. Натисніть на
блокування вала, щоб він не рухався та за допомогою
ключа надійно затягніть гайку цанги. У разі використання
фрезерних голівок, із меншим діаметром потилиці, слід
спочатку вставити відповідну муфту цанги в конус цанги, а
потім встановити голівку, к описано вище.
Для зняття голівки слід виконати інструкції в зворот-
ному порядку.
ЗАСТОСУВАННЯ
ОБЕРЕЖНО:
• Перед початком роботи слід завжди переві-
ряти, щоб корпус інструмента автоматично
піднімався до верхньої межі, та щоб голівка
не виступала з корпуса інструмента, коли
важіль блокування послаблений.
• Перед початком роботи слід завжди переві-
ряти, щоб відбивна перегородка для тирси
була належним чином встановлена.
► Рис.8
Завжди використовуйте обидві рукоятки та три-
майте інструмент міцно за обидві рукоятки під час
експлуатації.
Встановіть основу на деталь, що різатиметься таким
чином, щоб голівка її не торкалась. Потім увімкніть
інструмент та заждіть, доки блок набере повної
швидкості. Опустіть корпус інструмента та пересу-
вайте інструмент вперед по деталі, тримаючи основу
інструмента урівень та пересуваючись поступово,
доки різання не буде завершене.

20 УКРАЇНСЬКА
Під час зняття фасок, поверхня деталі повинна бути
встановлена зліва від голівки у напрямку подачі.
► Рис.9: 1. Деталь 2. Напрям обертання голівки
3. Від зверху інструмента 4. Напрям
подачі
ПРИМІТКА:
• Якщо інструмент пересувати вперед занадто
швидко, то це може призвести до поганої яко-
сті обробки або поломки голівки або мотора.
Якщо інструмент пересувати вперед занадто
повільно, це може призвести до обпікання
або спотворення прорізу. Вірна швидкість
подачі залежить від розміру голівки, типу
деталі та глибини різання. Перед тим, як
починати різання власне деталі, рекомендо-
вано спочатку виконати пробне різання на
шматку з відходів. Це дасть можливість поди-
витись, як саме виглядатиме проріз, а також
дозволить перевірити розміри.
• Використовуючи пряму напрямну або
напрямну тримера, слід перевірити, щоб
вона була встановлена з правої сторони в
напрямку подачі. Це допоможе тримати її
урівень зі стороною деталі.
► Рис.10: 1. Напрям подачі 2. Напрям обертання
голівки 3. Деталь 4. Пряма лінійка
Пряма лінійка
► Рис.11: 1. Пряма лінійка 2. Гвинт тонкого
регулювання 3. Затискний гвинт (В)
4. Затискний гвинт (А) 5. Держак
напрямної
Пряма напрямна ефективно використовується для
прямих прорізів під час фальцювання або нарізання
канавок.
Встановіть пряму напрямну на держак напрямної за
допомогою затискного гвинта (В). Вставте держак
напрямної в отвори на основі інструменту та затяг-
ніть затискний гвинт (А). Для регулювання відстані
між голівкою та прямою напрямною послабте
затискний гвинт (В) та поверніть гвинт тонкого регу-
лювання (1,5 мм за поворот). На необхідній відстані
затягніть затискний гвинт (В) та надійно закріпіть на
місці пряму напрямну.
► Рис.12
Можна встановити ширшу пряму напрямну з вико-
ристанням отворів у напрямній, щоб прикріпити до
неї додаткові шматки деревини.
► Рис.13: 1. Більш ніж 15 мм 2. Пряма лінійка
3. Деревина
У разі використання голівки великого діаметру, слід
додати шматок дерева до прямої напрямної, що
мають товщину не менш 15 мм, для того, щоб запо-
бігти биттю голівки об пряму напрямну.
Під час різання слід пересувати інструмент так, щоб
пряма напрямна була урівень з деталлю.
Якщо відстань між стороною деталі та положенням для
різання дуже велика для прямої напрямної або якщо
сторона деталі не є прямою, пряму напрямну використо-
вувати не можна. В такому випадку слід міцно притиснути
пряму дошку до деталі та використати її як напрямну
відносно основи тримера. Інструмент слід подавати у
напрямку, що вказаний стрілкою.
► Рис.14
Пряма напрямна тонкого
регулювання (приладдя)
► Рис.15
Встановлення фрезера
Вставте два стрижні (стрижень 10) у крайні кріпильні
отвори держака напрямної та затягніть їх надійно двома
затискними гвинтами (M15 x 14мм). Перевірте, чи затяг-
нута смушкова гайка (M6 x 50мм), а потім вставте два
стрижні (стрижень 10) у кріпильну частину основи фрезера
та затягніть затискні гвинти основи.
Функція тонкого регулювання для
встановлення ріжучої частини
у необхідне положення по
відношенню до прямої напрямної
► Рис.16: 1. Гвинт регулювання
1. Послабте смушкову гайку (M6 x 50мм).
2. Смушкову гайку (M10 x 52мм) можна повертати,
для того щоб відрегулювати положення (один
поворот регулює положення на 1 мм).
3. Після закінчення регулювання положення міцно
затягніть смушкову гайку (M6 x 50мм).
Диск зі шкалою можна обертати окремо для встанов-
лення покажчика шкали на нуль (0).
Зміна ширини напрямного
башмака
Послабте гвинти, позначені колами, щоб змінити
ширину напрямного башмака вліво або вправо.
Після зміни ширини міцно затягніть гвинти. Діапазон
зміни ширини напрямного башмака (d) становить від
280 мм до 350 мм.
► Рис.17: 1. Гвинти 2. Рухлива
► Рис.18: 1. Коли встановлено мінімальну ширину
розкриття
► Рис.19: 1. Коли встановлено максимальну
ширину розкриття
Шаблонна напрямна (додаткова
приналежність)
► Рис.20
Шаблонна напрямна має гільзу, через яку проходить
голівка, що дозволяє використовувати інструмент із
шаблонами.
Для встановлення шаблонної напрямної слід
потягнути за важіль планки блокування та вставити
шаблонну напрямну.
► Рис.21: 1. Напрямна шаблону 2. Планка
блокування
Закріпіть шаблон на деталі. Встановіть інструмент
на шаблон та пересувайте інструмент з шаблонною
напрямною уздовж шаблона.
► Рис.22: 1. Свердло 2. Станина 3. Шаблон
4. Деталь 5. Відстань (Х) 6. Зовнішній
діаметр напрямної шаблона 7. Напрямна
шаблону
Other manuals for RP1800
13
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Makita Power Tools manuals

Makita
Makita 4322 User manual

Makita
Makita HK0500 User manual

Makita
Makita HM1304B User manual

Makita
Makita ST113D User manual

Makita
Makita DMP180Z User manual

Makita
Makita HK0500 Manual

Makita
Makita M4301 User manual

Makita
Makita DST220 User manual

Makita
Makita 3612 User manual

Makita
Makita DJS200 User manual

Makita
Makita 6934FD User manual

Makita
Makita SC103D User manual

Makita
Makita XWT14 User manual

Makita
Makita AN453 User manual

Makita
Makita HM1400 User manual

Makita
Makita UX01G User manual

Makita
Makita BPJ140 User manual

Makita
Makita DTW251RTJ User manual

Makita
Makita KP001G User manual

Makita
Makita 6922NB User manual