Makita MR003G User manual

MR003G
EN Job Site Radio Instruction manual 5
FR Radio de chantier Manuel d’instructions 12
DE Baustellenradio Betriebsanleitung 21
IT Radio da cantiere Istruzioni per I'uso 30
NL Bouwradio Gebruiksaanwijzing 38
ES Radio de Trabajo Manual de instrucciones 47
PT Rádio a Bateria Manual de instruções 56
DA Byggepladsradio Brugsanvisning 65
EL Ραδιόφωνο εργοταξίου Οδηγίες χρήσης 73
TR Şantiye Radyosu Kullanma Kılavuzu 82

2
1
5
4
3
1
2
6789
15
16
17
13
14
12
10
11
18

3
4
2
3
XGT
5
LXT
XGT LXT
CXT
67
1
2
1
2

4
8
1
2
CXT

5 ENGLISH
ENGLISH
(Original Instruction)
EXPLANATION OF GENERAL
VIEW (Fig. 1)
1. Handle/Built-in antenna (DAB/FM)
2. Battery compartment locker
3. Battery compartment cover (covering battery
cartridge)
4. Speaker
5. DC IN socket
6. Power button
7. Band button
8. Advanced setting button
9. Info button
10. LCD display
11. Preset button 1-5
12. Auto tune button
13. Volume/Tuning control/Select knob
14. AUX IN socket
15. XGT Battery Terminal
16. CXT Battery Terminal
17. LXT Battery Terminal
18. Micro USB port for software upgrade
SYMBOLS
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
Read instruction manual.
Only for EU countries.
Due to the presence of hazardous
components in the equipment, waste
electrical and electronic equipment,
accumulators and batteries may have a
negative impact on the environment and
human health.
Do not dispose of electrical and electronic
appliances or batteries with household
waste!
In accordance with the European Directive
on waste electrical and electronic
equipment and on accumulators and
batteries and waste accumulators and
batteries, as well as their adaptation to
national law, waste electrical equipment,
batteries and accumulators should be
stored separately and delivered to a
separate collection point for municipal
waste, operating in accordance with the
regulations on environmental protection.
This is indicated by the symbol of the
crossed-out wheeled bin placed on the
equipment.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of re, electric
shock, and personal injury, including the following:
1. Read this instruction manual and the charger
instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
4. Only use attachments/accessories specied by the
manufacturer.
5. Unplug this apparatus during lighting storms or when
unused for long periods of time.
6. A battery operated radio with integral batteries or a
separate battery pack must be recharged only with
the specied charger for the battery. A charger that
may be suitable for one type of battery may create a
risk of re when used with another battery.
7. Use battery operated radio only with specically
designated battery packs. Use of any other batteries
may create a risk of re.
8. When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause sparks, burns, or a re.
9. Avoid body contact with grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is
grounded.
10. Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, ush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
11. Do not use a battery pack or tool that is damaged or
modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behaviour resulting in re, explosion or
risk of injury.
12. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or temperature
above 130°C (266°F) may cause explosion.
13. Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or tool outside the temperature range
specied in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.

6 ENGLISH
14. If the tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed from the tool.
15. Keep the battery away from children.
16. The MAINS plug is used as the disconnect device,
and it shall remain readily operable.
17. Do not use the product at a high volume for any
extended period. To avoid hearing damage, use the
product at moderate volume level.
18. (For products with LCD display only) LCD displays
include liquid which may cause irritation and
poisoning. If the liquid enters the eyes, mouth or skin,
rinse it with water and call a doctor.
19. Do not expose the product to rain or wet conditions.
Water entering the product will increase the risk of
electric shock.
20. This product is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the product by a
person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
product. Store the product out of the reach of children.
21. Do not heat or expose the radio to re or leave it in a
hot location such as near a heat source, exposed to
direct sunlight, or inside a vehicle under the blazing
sun. Doing so may cause a re or explosion and
result in personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SPECIFIC SAFETY RULES
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all instructions
and cautionary markings on (1) battery charger, (2)
battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper the battery cartridge. It
may result in a re, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively shorter,
stop operating immediately. It may result in a risk of
overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with
clear water and seek medical attention right away. It
may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with
other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or
rain. A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed 50°C
(122°F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery cartridge can explode in a re.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery
cartridge, or hit against a hard object to the battery
cartridge. Such conduct may result in a re, excessive
heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. To avoid risk, the manual of replaceable the battery
should be read before use. And the max discharging
current of the battery should be greater than or equal
to 8A.
11. The contained lithium-ion-batteries are subject to
the Dangerous Goods Legislation requirements. For
commercial transports e.g. by third parties, forwarding
agents, special requirement on packaging and
labeling must be observed.
For preparation of the item being shipped, consulting an
expert for hazardous material is required. Please also
observe possibly more detailed national regulations.
Tape or mask off open contacts and pack up the
battery in such a manner that it cannot move around
in the packaging.
12. Follow your local regulations relating to disposal of
battery.
13. Use the batteries only with the products specied
by Makita. Installing the batteries to non-compliant
products may result in a re, excessive heat,
explosion, or leak of electrolyte.
14. During and after use, the battery cartridge may take
on heat which can cause burns or low temperature
burns. Pay attention to the handling of hot battery
cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool immediately after
use as it may get hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the
terminals, holes, and grooves of the battery cartridge.
It may result in poor performance or breakdown of the
tool or battery cartridge.
17. Unless the tool supports the use near a high-voltage
electrical power lines, do not use the battery cartridge
near a high-voltage electrical power lines. It may
result in a malfunction or breakdown of the tool or
battery cartridge.
CAUTION:
●Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced.
●Replace only with the same or equivalent type.
●Only use genuine Makita batteries. Use of non-
genuine Makita batteries, or batteries that have
been altered, may result in the battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will

7 ENGLISH
also void the Makita warranty for the Makita tool
and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at
10°C - 40°C (50°F - 104°F). Let a hot battery cartridge
cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from
the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a
long period (more than six months).
OPERATING TIME
* The suitable battery packs for this radio listed as the following table.
* The following table indicates the operating time on a single charge.
Battery
capacity
Battery cartridge voltage AT SPEAKERS OUTPUT = 100mW
Unit: Hour (Approximately)
CXT (10.8V -
12V max) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
40V max)
1.5Ah
BL1015
BL1016 9.5
BL1415N 8.0
BL1815N 8.5
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 12.5
BL1820B 11.0
BL4020 17.0
2.5Ah BL4025 21.0
3.0Ah BL1430B 13.0
BL1830B 16.0
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 23.5
BL1440 21.0
BL1840B 22.0
BL4040 34.0
5.0Ah BL1450 26.0
BL1850B 29.0
6.0Ah BL1460B 28.0
BL1860B 35.0
Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.
WARNING:
Only use the battery cartridges listed above. Use of any other battery cartridges may cause injury and/or re.
NOTE:
●Table regarding to the battery operating time above is for reference.
●The actual operating time may differ with the type of the battery, charging condition, or usage environment.

8 ENGLISH
INSTALLATION AND POWER
SUPPLY
CAUTION:
● Be careful not to pinch your ngers when opening
and closing the battery cover.
●Return the battery compartment locker to the
original position, after installing or removing
battery cartridge. If not, battery cartridge may
accidentally fall out of the radio, causing injury to
you or someone around you.
●Always close and lock the battery compartment
locker before moving the radio.
●Always switch off the radio before installing or
removing the battery cartridge.
●Be careful not to drop or strike the radio. Broken
shell may slash your nger or stab your body.
Damaged radio may exhibit unpredictable
behaviour resulting in re, explosion or risk of
injury.
● Hold the tool and the battery cartridge rmly when
installing or removing battery cartridge.
IMPORTANT:
●Reduced power, distortion, “stuttering sound” or when
“POWER FAIL” appears on the display are all the signs
that the main battery pack needs to be replaced.
●The battery cartridge can’t be charged via the supplied
AC power adaptor.
●The battery cartridge is not included as standard
accessories.
Installing or removing slide battery
cartridge (Fig. 2-5)
●To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Always insert it all the way until it locks in
place with a little click.
●If you can see the red indicator on the upper side of the
button, it is not locked completely. Install it fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally
fall out of the radio, causing injury to you or someone
around you.
●Do not use force when installing the battery cartridge.
If the cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
●To remove the battery cartridge, slide it from the radio
while sliding the button on the front of the cartridge.
Indicating the remaining battery
capacity (Fig. 6-8)
1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light
up for few seconds.
Indicator or lamps
Remaining capacity
Lighted Off Blinking
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(For XGT and LXT battery
cartridges only)
Charge the battery.
(For XGT and LXT battery
cartridges only)
The battery
may have
malfunctioned.
NOTE:
●Depending on the conditions of use and the ambient
temperature, the indication may differ slightly from the
actual capacity.
● The rst (far left) indicator lamp will blink when the
battery protection system works.
Using supplied AC power adaptor
Remove the rubber protector and insert the adaptor
plug into the DC socket on the right hand side of the
radio. Plug the adaptor into a standard mains socket
outlet. Whenever the adaptor is used, the battery pack is
automatically disconnected.
CAUTION:
●Always disconnected the AC power adapter
completely before moving the radio. If the AC
adapter is not removed, it may cause an electric
shock.
●Never pull and/or drag the cord of the adapter. If
not, the radio may accidentally fall down, causing
injury to you or someone around you.
IMPORTANT:
●The mains adaptor is used as the means of connecting
the radio to the mains supply. The mains socket used
for the radio must remain accessible during normal
use.
●In order to disconnect the radio, the mains adaptor
should be removed from the mains outlet completely.
●Use the AC power adaptor supplied with the product or
specied by Makita only.
●Do not hold the power supply cable and plug by your
mouth. Doing so might cause an electric shock.

9 ENGLISH
●Do not touch the power plug with wet or greasy hands.
●Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock. If the cord is damaged, have it replaced
by our authorized service center in order to avoid a
safety hazard. Do not use it before repair.
●After use, always store AC power adaptor out of the
reach of children. If Children play with the cord, they
may suffer injury.
LISTENING TO THE RADIO
This radio has three tuning methods- Scan tuning, Manual
tuning and Memory presets recall.
Selecting a station – DAB
Note:
The DAB antenna is built into the handle. When operating
the radio, please straighten the handle properly above the
radio to get better reception.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Select the DAB mode by pressing the Band button.
3. Press the Advanced setting button and rotate the
Volume/Tuning Control/Select knob until “Station List”
is ashing on the screen. Press the Volume/Tuning
Control/Select knob to enter the list of the stations.
4. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to scroll
through the list of available stations. Press the knob to
select the station.
5. Adjust the desired volume by rotating the Volume/
Tuning Control/Select knob.
Display modes – DAB
Your radio has a range of display options in the DAB
mode.
Press the Info button to cycle through the various options
shown in the following letters (a. to g.).
a. Station name Indicates the station name being
listened to.
b. Program type Indicates the type of station being
listened to. E.g. Pop, Classics,
News, etc.
c. Multiplex name Indicates the name of the DAB
multiplex to which the current
station belongs.
d. Time & date Indicates the current time and date.
e. Frequency and
channel
Indicates the frequency and
channel number for the currently
tuned DAB station.
f. Bit rate/Audio type Indicates the digital audio bit rate
and audio type for the currently
tuned DAB station.
g. Signal strength Indicates the signal strength for the
currently tuned DAB station.
Finding new stations – DAB
From time to time, new DAB radio stations may become
available. Or you may have moved to a different part of
the country. In this case you may need to activate your
radio to scan for new stations.
To allow the radio to nd the available stations, it is
recommended to carry out a full scan of the entire DAB
Band III frequencies.
1. Press the Auto tune button.
2. Your radio will perform a full scan of the DAB
frequencies. As new stations are found, the station
counter on the right side in the display will increase and
stations will be added to the list.
Manual tuning – DAB
Manual tuning allows you to tune your radio to a particular
DAB frequency in Band III. This function can also be used
to assist the positioning of the antenna or the radio so as
to optimize reception for a specic channel or frequency.
1. Press the Advanced setting button and rotate the
Volume/Tuning Control/Select knob until “Manual
Tune” shows on the display. Press the Volume/Tuning
Control/Select knob to enter the manual tuning mode.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to
select the desired DAB channel. Press Volume/Tuning
Control/Select knob to conrm the chosen frequency.
Station order setup – DAB
Your radio has 3 station order settings from which you
can choose. The station order settings are alphanumeric,
ensemble and valid station.
1. Press the Advanced setting button.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until
“Station Order” appears on the display, then press the
Volume/Tuning Control/Select knob to enter the setting.
3. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to select
the following options and press the knob to conrm the
setting.
Alphanumeric Sorts the station list alpha-
numerically 0...9 A...Z.
Ensemble Organizes the station list by DAB
multiplex.
Valid Shows only those stations for
which a signal can be found.
Dynamic Range Control (DRC) – DAB
DRC feature can make quieter sounds easier to hear
when your radio is used in a noisy environment by
reducing the dynamic range of the audio signal. There are
three levels of compression:
DRC 0 No compression applied.
DRC 1/2 Medium compression applied.

10 ENGLISH
DRC 1 Maximum compression applied.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Press the Band button to select the DAB band.
3. Press the Advanced setting button and rotate the
Volume/Tuning Control/Select knob until “DRC Value”
shows on the display. Then press the Volume/Tuning
Control/Select knob to enter the setting. The display
will show the current DRC value.
4. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to select
desired DRC setting.
5. Press the Volume/Tuning Control/Select knob to
conrm the setting.
Scan Tuning – FM
Note:
The FM antenna is built into the handle. When operating
the radio, please straighten the handle properly above the
radio to get better reception.
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Press the Band button to select FM band.
3. Press the Auto tune button and the radio will search
and stop automatically when it nds a radio station.
The radio will continue searching for the next available
station unless the operator presses the Auto tune
button to stop the scanning.
4. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to get
the desired sound level. The LCD display will show
sound level changes.
5. To turn off the radio, press the Power button.
Manual Tuning – FM
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Press the Band button to select FM band.
3. Press the Volume/Tuning Control/Select knob to switch
to the tuning control mode.
4. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to nd
your desired station.
5. To adjust the volume, press the Volume/Tuning Control/
Select knob again to switch to the volume control mode.
6. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to adjust
the sound level as required.
FM scan zone
When using FM mode, your radio can be set to scan
either local stations or to scan all stations including distant
radio stations.
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Press the Band button to select the FM band.
3. Press the Advanced setting button and then rotate the
Volume/Tuning Control/Select knob until “FM Scan
Zone” shows on the display. Press the Volume/Tuning
Control/Select knob to enter the setting.
4. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to
switch between “Local” (Strong stations only) and
“Distant” (All stations) options on the lower line of the
display. The Distant option will allow the radio to nd
weaker signals when scanning.
5. Press the Volume/Tuning Control/Select knob to
conrm your selection. The Local or Distant setting is
stored in the radio and remains in force until changed
or until a System Reset.
Display modes – FM (RDS)
Your radio has a range of display options for FM radio
mode.
Repeatedly press the Info button to view the RDS (Radio
Data System) information of the station you are listening
to.
a. Program station Indicates the name of the station
being listened to.
b. Frequency Indicates the frequency of the FM
signal.
c. Radio text Indicates text message such as
new items, etc.
d. Program type Indicates the type of station being
listened to such as Pop, Classic,
News, etc.
e. Time & date Indicates the current time and date.
Storing stations in preset memories
(DAB and FM)
There are 5 memory presets for each waveband.
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Tune to the desired station using one of the methods
previously described.
3. Press and hold the desired Preset button until the
preset number shown on the display, for example,
“P2 Saved”. The station is then stored in the selected
Preset button.
4. Repeat this procedure for the remaining presets.
5. Stations stored in the preset memories can be
overwritten by following the procedures described
above.
Recall stations from the preset
memories (DAB and FM)
1. Press the Power button to turn on the radio.
2. Press the Band button to select your desired
waveband.
3. Press the desired Preset button momentarily. The
preset number and station frequency will appear in the
display.
AUXILIARY INPUT SOCKET
A 3.5mm Auxiliary input socket is provided at the front
of your radio to permit an audio signal to be fed into the

11 ENGLISH
unit from an external audio device such as a MP3 or CD
player.
1. Press the Power button to switch on your radio.
2. Connect an external audio source (for example, MP3
or CD player) to the AUX IN socket. The radio will
automatically switch to the AUX IN mode.
3. Alternatively press the Band button until “AUX IN” is
displayed.
4. To have the better sound quality, we recommend
setting the volume to more than two-thirds level on your
audio device and then adjust the volume on the radio
as required.
Note:
Audio cord is not included as standard accessories.
MISCELLANEOUS SETTINGS
Language options
There are eight language options available in the
radio: English, German, Italian, French, Dutch, Danish,
Norwegian and Polish.
1. Press Advanced setting button.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until
“Language” shows on the display. Press the Volume/
Tuning Control/Select knob to enter the setting.
3. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to
choose your desired language. Press the Volume/
Tuning Control/Select knob to conrm your setting.
Brightness control
The backlight of the display can be adjusted.
1. Press the Advanced setting button.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until the
“Backlight” shows on the display. Press the Volume/
Tuning Control/Select knob to enter the setting.
3. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to
choose “On” or “Off” to enable or disable the backlight
function, then press the Volume/Tuning Control/Select
knob to conrm the setting.
System reset
If your radio fails to work correctly, or some digits on the
display are missing or incomplete, carry out the following
procedure.
1. Press Advanced setting button.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until
“Factory Reset” shows on the display. Press the
Volume/Tuning Control/Select knob to enter the setting.
3. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob to choose
“Yes”. Press the Volume/Tuning Control/Select knob to
conrm the setting and a full reset will be performed.
Software version
1. Press the Advanced setting button.
2. Rotate the Volume/Tuning Control/Select knob until
“SW Version” shows on the display. Press the Volume/
Tuning Control/Select knob to view the software version
installed in the radio.
Micro USB port for software upgrade
Software updates for your radio may be available in the
future.
As software updates become available software and
information on how to update your radio can be found at
Makita website.
MAINTENANCE
CAUTION:
●Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the
like. Discoloration, deformation or cracks may result.
●Do not wash the radio with water.
SPECIFICATIONS
Power requirements
AC power adaptor DC 12V 1A, center pin positive
Battery Slide battery: 10.8V - 36V
Frequency coverage
FM 87.50-108MHz
(0.05MHz/step)
DAB/DAB+
174.928-239.200 MHz
DAB/DAB+ Channel
block DAB (Band III) 5A-13F
Compatible standard DAB/DAB+
Circuit feature
Loudspeaker 3.5 inches 32 ohm x 2
Output power
10.8V-12V max: 1.7W x 2
14.4V: 3W x 2
18V: 4.9W x 2
36V: 4.9W x 2
Input terminal 3.5mm dia. (AUX IN)
Antenna system DAB/FM: Built-in antenna
Dimensions (L x W x H) 278 x 170 x 298 mm
Weight 4.2Kg
(without battery)

12 FRANÇAIS
FRANÇAIS
(Instructions d’origine)
INTERPRETATION DE LA VUE
GENERALE (Fig. 1)
1. Poignée/Antenne intégrée (DAB/FM)
2. Loquet du compartiment de la batterie
3. Clapet du compartiment de la batterie
(recouvrant le bloc de batterie)
4. Haut-parleur
5. Prise DC IN
6. Bouton d’alimentation Power
7. Bouton BAND
8. Bouton Paramètres avancés
9. Bouton Info
10. Ecran LCD
11. Bouton de préréglage 1-5
12. Bouton Auto Tune
13. Bouton Volume/réglage de la syntonisation/de
sélection
14. Prise AUX IN
15. Borne de batterie XGT
16. Borne de batterie CXT
17. Borne de batterie LXT
18. Port micro-USB pour la mise à niveau du
logiciel
SYMBOLES
Les symboles utilisés pour l'équipement sont afchés
ci-dessous. Soyez sûr de tout comprendre avant toute
utilisation.
Lisez le manuel d’utilisation.
Pour les pays de l’Union européenne
uniquement.
En raison de la présence de composants
dangereux dans l’équipement, les
déchets d’équipements électriques et
électroniques, les accumulateurs et les
batteries peuvent avoir un impact négatif
sur l’environnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et
électroniques ou les batteries avec les
ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques et aux
déchets d’accumulateurs et de batteries,
ainsi qu’à son adaptation à la législation
nationale, les déchets d’équipements
électriques, les batteries et les
accumulateurs doivent être collectés
séparément et déposés dans un point
de collecte distinct pour déchets urbains,
conformément aux réglementations en
matière de protection de l’environnement.
Cela est indiqué par le symbole de
la poubelle à roulettes barrée sur
l’équipement.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES DE SECURITE
AVERTISSEMENT:
Lorsque vous utilisez des outils électriques, des
précautions de base devraient toujours être suivies
pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de
blessures, notamment les précautions suivantes:
1. Lisez ce manuel d’utilisation attentivement ainsi que
le manuel d’utilisation du chargeur avant de l’utiliser.
2. Nettoyez avec un chiffon sec.
3. N’installez pas à proximité de sources de chaleur
telles que radiateurs, registre de chaleur, poêle ou
autres appareils (y compris les amplicateurs) qui
produisent de la chaleur.
4. N’utilisez que les extensions/accessoires spéciés
par le fabricant.
5. Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il
est inutilisé pendant une longue période.
6. Les batteries utilisées pour les radios, qu’elles soient
intégrées ou séparées, doivent être rechargées
uniquement à l’aide du chargeur de batterie spécié.
Un chargeur qui convient à un type de batterie peut
créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une
autre batterie.
7. Les radios fonctionnant à l’aide de batteries
doivent être utilisées uniquement avec les batteries
désignées. L’utilisation d’autres batteries peut créer
un risque d’incendie.
8. Lorsque la batterie externe n’est pas utilisée, veuillez
le tenir éloigner des autres objets métalliques tels que:
les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les
clous, les vis ou les autres petits objets métalliques qui
peuvent établir une connexion d’une borne à un autre.
Court-circuiter les bornes de la batterie peut provoquer
des étincelles, des brûlures ou un incendie.
9. Évitez tout contact corporel avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les
cuisinières et les réfrigérateurs. Il y a un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
10. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être
éjecté depuis la batterie; évitez tout contact avec le
liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec de
l’eau. Si le liquide rentre en contact avec les yeux,
consultez un médecin. Le liquide éjecté depuis la

13 FRANÇAIS
batterie peut causer des irritations ou des brûlures.
11. N’utilisez pas le regroupement de batteries
d’accumulateurs ou un outil qui a été endommagé
voire même modié. Les batteries endommagées
ou modiées peuvent présenter un comportement
imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou
un risque de blessure.
12. N’exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à
une température excessive. L’exposition au feu ou
à une température supérieure à 130°C (266°F) peut
provoquer une explosion.
13. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez
pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de
température spéciée dans les instructions. La
charge incorrecte ou à des températures en dehors
de la plage spéciée peut endommager la batterie et
augmenter le risque d’incendie.
14. Si l’outil n’est pas utilisé pendant une longue période,
la batterie doit être retirée de l’outil.
15. Gardez la batterie hors de la portée des enfants.
16. Les prises SECTEUR sont utilisées comme dispositif
de déconnexion, et elles doivent rester facilement
accessibles.
17. N’utilisez pas le produit à un volume élevé durant une
période prolongée. Pour éviter les dommages auditifs,
utilisez-le produit à un niveau de volume modéré.
18. (pour les produits avec afchage à cristaux liquides
seulement) les afchages à cristaux liquides
incluent le liquide qui peut causer de l’irritation et un
empoisonnement. Si le liquide pénètre dans les yeux,
la bouche ou la peau, rincez avec de l’eau et appelez
un médecin.
19. N’exposez pas le produit à la pluie ou à des
environnements humides. L’eau pénétrant dans le
produit augmente le risque de choc électrique.
20. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles aient reçu une
supervision ou une formation concernant l’utilisation
du produit par une personne responsables pour
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit.
Entreposez le produit hors de la portée des enfants.
21. Ne chauffez pas ou n’exposez pas la radio au feu et
ne la laissez pas dans un endroit chaud comme près
d’une source de chaleur, exposée à la lumière directe
du soleil ou à l’intérieur d’un véhicule sous un soleil
brûlant. Cela pourrait provoquer un incendie ou une
explosion et entraîner des blessures.
ENREGISTRER SES INSTRUCTIONS
REGLES SPECIFIQUES
DE SECURITE POUR LA
CARTOUCHE DE BATTERIE
1. Avant d'utiliser la cartouche de batterie, lire toutes les
instructions et les avertissements concernant (1) le
chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) l’équipement
utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas et n'altérez pas la batterie. Cela
peut provoquer un incendie, une chaleur excessive
ou une explosion.
3. Si le temps de fonctionnement devient excessivement
court, cessez immédiatement l’utilisation. Il peut en
résulter un risque de surchauffe, de brûlures et même
d’explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à
l'eau claire et consultez un médecin immédiatement.
Cela peut entraîner une perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la cartouche de la batterie:
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau
conducteur.
(2) Évitez de ranger la cartouche de la batterie dans
un conteneur avec d’autres objets métalliques tels
que des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la cartouche de la batterie à l’eau
ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut
provoquer un fort courant, une surchauffe, des
brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l’outil ou la cartouche de la batterie
dans des endroits où la température peut atteindre ou
dépasser 50°C (122°F).
7. N’incinérez pas la cartouche de la batterie même si elle
est sérieusement endommagée ou complètement usée.
La cartouche de la batterie peut exploser dans un feu.
8. Ne clouez pas, ne coupez pas, n’écrasez pas, ne
jetez pas, ne laissez pas tomber la batterie ou ne la
cognez pas contre un objet dur. Une telle conduite
peut entraîner un incendie, une chaleur excessive ou
une explosion.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Pour éviter tout risque, le manuel de la batterie
de remplacement de la batterie doit être lu avant
utilisation. Le courant de décharge maximal de la
batterie doit être supérieur ou égal à 8A.
11. Les batteries lithium-ion sont soumises aux exigences
de la législation sur les marchandises dangereuses.
Pour les transports commerciaux, par ex. par
des tiers, des agents de livraison, des exigences
particulières en matière de conditionnement et
d’étiquetage doivent être respectées.
Pour la préparation de l’article à expédier, il est
nécessaire de consulter un expert pour les matières
dangereuses. Veuillez également observer des

14 FRANÇAIS
réglementations nationales éventuellement plus
détaillées.
Recouvrez par du scotch ou masquez les contacts
ouverts et emballez la batterie de telle manière qu’elle
ne puisse pas bouger dans l’emballage.
12. Suivez les réglementations locales relatives à
l’élimination des batteries.
13. Utilisez les batteries uniquement avec les produits
spéciés par Makita. L’installation des batteries
dans des produits non conformes peut entraîner un
incendie, une chaleur excessive, une explosion ou
une fuite d’électrolyte.
14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut chauffer
ce qui peut provoquer des brûlures ou des gelures à
basse température. Faites attention à la manipulation
des cartouches-batterie lorsqu’elles sont chaudes.
15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiatement
après son utilisation car elle peut devenir sufsamment
chaude pour provoquer des brûlures.
16. Ne laissez pas de copeaux, de poussière ou de saleté
s’accrocher dans les bornes, trous et rainures de la
cartouche-batterie. Cela peut entraîner de mauvaises
performances ou une panne de l’outil ou de la
batterie.
17. À moins que l’outil ne prenne en charge l’utilisation
à proximité d’une ligne électrique haute tension,
n’utilisez pas la cartouche-batterie à proximité d’une
ligne électrique haute tension. Cela peut entraîner un
dysfonctionnement ou une panne de l’outil ou de la
cartouche-batterie.
MISE EN GARDE:
●Risque d'explosion si la batterie est incorrectement
remplacée.
●Remplacez uniquement avec le même type ou
équivalent.
●n'utilisez que des batteries Makita authentiques.
L'utilisation de batteries Makita non authentiques,
ou des batteries qui ont été modiées, peut
provoquer une explosion de la batterie provoquant
des incendies, des blessures et des dégâts. Cela
annulera également la garantie Makita pour l'outil
Makita et le chargeur.
Conseils pour maintenir la durée de vie
de la batterie au maximum
1. Chargez la cartouche de la batterie avant qu’elle
ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours
le fonctionnement de l’équipement et rechargez la
cartouche de la batterie lorsque vous remarquez que la
puissance de l’équipement est faible.
2. Rechargez jamais une cartouche de batterie qui est
déjà complètement chargée. La surcharge réduit la
durée de vie de la batterie.
3. Rechargez la cartouche de batterie à une température
ambiante de 10°C à 40°C (50°F - 104°F). Laissez la
cartouche de batterie chaude se refroidir avant de la
charger.
4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, retirez-la de
l’outil ou du chargeur.
5. Rechargez la cartouche de batterie si vous ne l’utilisez
pas pendant une longue période (plus de six mois).

15 FRANÇAIS
TEMPS DE FONCTIONNEMENT
* Les blocs de batterie appropriés pour cette radio sont répertoriés dans le tableau suivant.
* Le tableau suivant indique le temps de fonctionnement sur une seule charge.
Capacité de
la batterie
Tension de la batterie SORTIE DU HAUT-PARLEUR = 100
mW
Unité: Heures (Approximative)
CXT (10.8V -
12V max) LXT (14.4V) LXT (18V) XGT (36V -
40V max)
1.5Ah
BL1015
BL1016 9.5
BL1415N 8.0
BL1815N 8.5
2.0Ah
BL1020B
BL1021B 12.5
BL1820B 11.0
BL4020 17.0
2.5Ah BL4025 21.0
3.0Ah BL1430B 13.0
BL1830B 16.0
4.0Ah
BL1040B
BL1041B 23.5
BL1440 21.0
BL1840B 22.0
BL4040 34.0
5.0Ah BL1450 26.0
BL1850B 29.0
6.0Ah BL1460B 28.0
BL1860B 35.0
Certains des chargeurs et cartouches-batterie répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles en fonction de votre
région de résidence.
AVERTISSEMENT:
n'utilisez que les cartouches de batterie énumérées ci-dessus. L'utilisation de toute autre cartouche de batterie
peut causer des blessures et/ou des incendies.
Remarque:
●Le tableau concernant la durée de fonctionnement de la batterie ci-dessus est présenté comme référence.
●Le temps de fonctionnement réel peut différer du type de la batterie, de la condition de la charge ou de
l'environnement d'utilisation.

16 FRANÇAIS
INSTALLATION ET
ALIMENTATION FOURNIE
ATTENTION:
●Veuillez faire attention à ne pas vous pincer
les doigts en ouvrant ou fermant le clapet de la
batterie.
●Remettez le loquet du compartiment de la batterie
dans sa position initiale après l’ajout ou le retrait
de la batterie. À défaut, elle risque de tomber
accidentellement de la radio et de vous blesser ou
de blesser une personne située près de vous.
●Fermez et verrouillez le compartiment de la batterie
avant tout déplacement de la radio.
●Éteignez toujours la radio avant d’installer et de
retirer le bloc de batterie.
●Prenez garde de ne pas laisser tomber ou cogner
la radio. Le boîtier cassé pourrait vous entailler un
doigt ou provoquer de plus graves blessures. La
radio endommagée pourrait fonctionner de manière
imprévisible, provoquant des risques de blessures,
d’explosion ou d’incendie.
●Tenez fermement l’outil et la cartouche-batterie lors
de l’installation ou du retrait de la batterie.
IMPORTANT:
●Une puissance réduite, des distorsions, des sons
saccadés ou l'indicateur de batterie « faible » (POWER
FAIL) qui apparaît sur l'écran sont autant de signes que
le bloc-batterie principal doit être remplacé.
●La batterie ne peut être chargée via l’adaptateur
d’alimentation secteur fourni.
●La batterie n’est pas incluse dans les accessoires de
base.
Installation et retrait d’une batterie
coulissante (Fig. 2-5)
●Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la
rainure qui se trouve à l’intérieur du logement, puis
faites glisser la batterie pour la mettre en place.
Insérez-la toujours bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se
verrouille en émettant un léger déclic.
●Si vous voyez le voyant rouge sur la face supérieure du
bouton, la batterie n’est pas parfaitement verrouillée.
Installez-la à fond, jusqu’à ce que le voyant rouge
ne soit plus visible. À défaut, elle risque de tomber
accidentellement de la radio et de vous blesser ou de
blesser une personne située près de vous.
● N’appliquez pas une force excessive lors de l’insertion
de la batterie. Si la batterie ne glisse pas aisément, elle
n’est pas insérée correctement.
●Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de la
radio tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la
cartouche.
Indication de l’autonomie restante de la
batterie (Fig. 6-8)
1. Voyant des Lampes 2. Bouton de vérication
Appuyez sur le bouton de vérication pour indiquer
l’autonomie restante de la batterie. Les voyants s’allument
alors pendant quelques secondes.
Voyant des lampes
Capacité restante
Allumés Eteintes Clignotant
75% ~ 100%
50% ~ 75%
25% ~ 50%
0% ~ 25%
(Pour les cartouches-batterie XGT
et LXT uniquement)
Rechargez la
batterie
(Pour les cartouches-batterie XGT
et LXT uniquement)
La batterie semble
mal fonctionnée
REMARQUE:
●Selon les conditions d'utilisation et la température
ambiante, le voyant peut différer légèrement de la
capacité réelle.
●Le premier voyant (le plus à gauche) clignotera lorsque
le système de protection de la batterie fonctionne.
Utilisation de l'adaptateur secteur fourni
Retirez la protection en caoutchouc et insérez la che de
l'adaptateur dans la prise CC située sur le côté droit de
la radio. Branchez l'adaptateur dans une prise secteur
standard. Chaque fois que l'adaptateur est utilisé, la
batterie est automatiquement déconnectée.
ATTENTION:
●Déconnectez toujours complètement l'adaptateur
secteur avant de déplacer la radio. Si l'adaptateur
secteur n'est pas retiré, cela peut provoquer un
risque d’électrocution.
●Ne jamais tirer et trainer le cordon de l'adaptateur.
Si vous le faites, la radio risque de tomber
accidentellement, vous blessant ou blessant les
gens situés autour de vous.
IMPORTANT:
●L’adaptateur secteur est utilisé pour connecter la radio
à l’alimentation secteur. La prise secteur utilisée pour

17 FRANÇAIS
la radio doit rester accessible pendant l’utilisation
normale.
●Pour déconnecter la radio, débranchez complètement
l’adaptateur secteur de la prise de courant.
●Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec le produit ou
uniquement celui spécié par MAKITA.
●Ne tenez pas le câble d’alimentation et ne le mettez
pas dans votre bouche. Cela peut provoquer un choc
électrique.
●Ne touchez pas le câble d’alimentation avec les mains
mouillées ou grasses.
●Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque d’électrocution. Si le cordon est endommagé,
faites-le remplacer par notre centre de service autorisé
an d’éviter tout risque de sécurité. Ne l’utilisez surtout
pas avant la réparation.
●Après utilisation, rangez toujours l’adaptateur secteur
hors de la portée des enfants. Si les enfants jouent
avec le cordon d’alimentation, ils encourent des risques
de blessures.
FONCTIONNEMENT DE LA
RADIO
Cette radio dispose de trois méthodes de syntonisation: la
syntonisation par balayage, la syntonisation manuelle et
le rappel des présélections en mémoire.
Sélection d’une station – DAB
Remarque:
L’antenne DAB est intégrée à la poignée. Lorsque vous
utilisez la radio, veuillez redresser correctement la
poignée au-dessus de la radio pour obtenir une meilleure
réception.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner le
mode DAB.
3. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés et tournez
le bouton de sélection/commande de syntonisation/
volume jusqu’à ce que « Liste de stations » clignote sur
l’écran. Appuyez sur le bouton de sélection/commande
de syntonisation/volume pour afcher la liste des
stations.
4. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour faire déler la liste des
stations disponibles. Appuyez sur ce bouton pour
sélectionner la station.
5. Réglez le volume souhaité en tournant le bouton de
sélection/commande de syntonisation/volume.
Modes d’afchages – DAB
Votre radio possède plusieurs options d’afchage pour le
mode DAB:
Appuyez sur le bouton Info pour parcourir les différentes
options indiquées aux points suivants (a. à g.).
a. Nom de la
station
Afche le nom de la station écoutée.
b. Type de
programme
Afche le type de la station écoutée.
Par ex., Pop, Classique, Informations,
etc.
c. Nom du
multiplex
Indique le nom du multiplex DAB
auquel appartient la station actuelle.
d. Heure et date Indique l’heure et la date actuelles.
e. Fréquence et
canal
Indique la fréquence et le numéro de
canal de la station DAB actuellement
syntonisée.
f. Débit binaire/
Format audio
Indique le débit binaire de l’audio
numérique et le format audio de la
station DAB actuellement syntonisée.
g. Force du
signal
Indique la force du signal de la station
DAB actuellement syntonisée.
Trouver de nouvelles stations – DAB
Il arrive que de nouvelles stations radio DAB soient
disponibles. Ou bien vous vous êtes peut-être déplacé
dans une autre partie du pays. Dans ce cas, vous devez
activer votre radio pour balayer et trouver de nouvelles
stations.
Pour permettre à la radio de trouver les stations
disponibles, il est recommandé d’effectuer un balayage
complet de toutes les fréquences DAB Bande III.
1. Appuyez sur le bouton Auto Tune.
2. Votre radio effectuera un scan complet des fréquences
DAB. Au fur et à mesure que de nouvelles stations sont
trouvées, le compteur de stations sur le côté droit de
l’écran augmentera et les stations seront ajoutées à la
liste.
Syntonisation manuelle – DAB
La syntonisation manuelle vous permet de syntoniser
votre radio sur une fréquence DAB particulière en Bande
III. Cette fonction peut également être utilisée pour faciliter
le positionnement de l’antenne ou la radio an d’optimiser
la réception d’un canal ou d’une fréquence spécique.
1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés et tournez
le bouton de sélection/commande de syntonisation/
volume jusqu’à ce que « Syntonisation manuelle
» s’afche sur l’écran. Appuyez sur le bouton de
sélection/commande de syntonisation/volume pour
sélectionner le mode de syntonisation manuelle.
2. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour sélectionner le canal
DAB souhaité. Appuyez sur le bouton de sélection/
commande de syntonisation/volume pour conrmer la
fréquence choisie.

18 FRANÇAIS
Création de l’ordre des stations – DAB
Votre radio dispose de 3 réglages d’ordre de stations que
vous pouvez choisir. Les réglages d’ordre de stations
sont le réglage alphanumérique, d’ensemble et de station
valide.
1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés.
2. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume jusqu’à ce que « Ordre des
stations » apparaisse sur l’afchage, puis appuyez sur
ce bouton pour sélectionner le paramètre.
3. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour sélectionner les options
suivantes, puis appuyez sur ce bouton pour conrmer
le paramètre.
Alphanumérique Trie la liste des stations dans l’ordre
alphanumérique de 0 à 9 et de A à Z.
D’ensemble Organise la liste des stations par
multiplex DAB.
Station valide Afche uniquement les stations pour
lesquelles un signal peut être trouvé.
Contrôle de la gamme dynamique
(DRC) – DAB
La fonction DRC peut vous aider à mieux entendre
les sons faibles lorsque vous utilisez la radio dans
un environnement bruyant, en réduisant la gamme
dynamique du signal audio. Il y a trois niveaux de
compression:
DRC 0 Aucune compression appliquée.
DRC 1/2 Compression moyenne appliquée.
DRC 1 Compression maximale appliquée.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner la
bande DAB.
3. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés et tournez
le bouton de sélection/commande de syntonisation/
volume jusqu’à ce que « Valeur DRC » s’afche sur
l’écran. Puis, appuyez sur le bouton de sélection/
commande de syntonisation/volume pour sélectionner
le paramètre. L’écran afchera la valeur DRC actuelle.
4. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour sélectionner le paramètre
DRC souhaité.
5. Appuyez sur le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour conrmer le paramètre.
Syntonisation par balayage – FM
Remarque:
L’antenne FM est intégrée à la poignée. Lorsque vous
utilisez la radio, veuillez redresser correctement la
poignée au-dessus de la radio pour obtenir une meilleure
réception.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la
radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner la
bande FM.
3. Appuyez sur le bouton Auto Tune pour que la radio
cherche une station radio et s’arrête automatiquement
lorsqu’elle en trouve une. La radio continue de chercher
la station suivante disponible, sauf si l’opérateur appuie
sur le bouton Auto Tune pour arrêter le balayage.
4. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour obtenir le niveau
audio souhaité. Sur l’écran LCD sont afchés les
changements de niveau audio.
5. Pour éteindre la radio, appuyez sur le bouton
d’alimentation.
Syntonisation manuelle – FM
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la
radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner la
bande FM.
3. Appuyez sur le bouton Volume/réglage Tuning/
Sélection pour passer au mode de réglage de
syntonisation.
4. Tournez le bouton Volume/réglage Tuning/Sélection
pour trouver la station souhaitée.
5. Pour régler le volume, appuyez à nouveau sur le
bouton Volume/réglage Tuning/Sélection pour passer
en mode de contrôle du volume.
6. Tournez le bouton Volume/réglage Tuning/Sélection
pour régler le volume du son selon les besoins.
Zone de balayage FM
Lorsque vous utilisez le mode FM, vous pouvez régler
votre radio pour qu’elle balaie les stations locales ou pour
qu’elle balaie toutes les stations, y compris les stations
radio éloignées.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la
radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner la
bande FM.
3. Appuyez sur le bouton de Paramètres avancés, puis
tournez la molette de volume/réglage/sélection jusqu’à
ce que « Zone de scan FM » apparaisse sur l’écran.
Appuyez sur le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour entrer le paramètre.
4. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour basculer entre les options
« Locale » (stations puissantes uniquement) et «
Distante » (toutes les stations) sur la ligne inférieure de
l’écran. L’option Distante permet à la radio de trouver
des signaux plus faibles lors du scan.

19 FRANÇAIS
5. Appuyez sur le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour conrmer votre sélection.
L’option Locale ou Distante est mémorisée dans
la radio et restera par défaut jusqu’à ce qu’elle soit
modiée ou jusqu’à une réinitialisation du système.
Modes d’afchage – FM (RDS)
Votre radio possède plusieurs options d’afchage pour le
mode radio FM.
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton Info pour
afcher les informations RDS (Radio Data System) de la
station que vous écoutez.
a. Station de
programme
Indique le nom de la station
écoutée.
b. Fréquence Indique la fréquence du signal FM.
c. Texte radio Indique le message textuel, tel que
de nouveaux éléments, etc.
d. Type de
programme
Indique le type de station écoutée,
par exemple Pop, Classique,
Informations, etc.
e. Heure et date Indique l’heure et la date actuelles.
Enregistrement des stations dans des
mémoires présélectionnées (DAB et FM)
Il existe 5 présélections mémorisées pour chaque gamme
d’ondes.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la
radio.
2. Syntonisez la radio jusqu’à la station souhaitée selon
l’une des méthodes décrites précédemment.
3. Maintenez enfoncé le bouton de Présélection souhaité
jusqu’à ce que le numéro présélectionné s’afche sur
l’écran, par exemple, « P2 sauvegardé ». La station
est alors enregistrée dans le bouton de Présélection
sélectionné.
4. Répétez cette procédure pour les présélections
restantes.
5. Pour remplacer les stations enregistrées dans les
mémoires présélectionnées, procédez comme indiqué
précédemment.
Rappel des stations des mémoires
présélectionnées (DAB et FM)
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer la
radio.
2. Appuyez sur le bouton BAND pour sélectionner votre
gamme d’ondes souhaitée.
3. Appuyez brièvement sur le bouton de Présélection
souhaité. Le numéro et la fréquence de la station
présélectionnés apparaissent sur l’écran.
PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
La radio est équipée d’une prise d’entrée auxiliaire de
3,5mm située à l’arrière pour permettre à un signal audio
d’être transmis dans l’unité depuis un appareil audio
externe comme un lecteur MP3 ou lecteur CD.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation « Power » pour
allumer votre radio.
2. Connectez une source audio externe (par exemple,
MP3 ou lecteur CD) à la prise d’entrée auxiliaire AUX
IN. La radio passera automatiquement en mode AUX
IN.
3. Vous pouvez également appuyer sur le bouton Bande
jusqu’à ce que « AUX IN » s’afche à l’écran.
4. Pour avoir une meilleure qualité sonore, nous vous
conseillons de régler le volume à plus des deux tiers
sur votre appareil Bluetooth, puis ajustez le volume sur
la radio au besoin.
REMARQUE:
le cordon audio n’est pas inclus en tant qu’accessoires
standard.
REGLAGES DIVERS
Langues
Huit langues sont disponibles dans la radio: l’anglais,
l’allemand, l’italien, le français, le néerlandais, le danois,
le norvégien et le polonais.
1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés.
2. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume jusqu’à ce que « Langue »
apparaisse sur l’écran. Appuyez sur le bouton de
sélection/commande de syntonisation/volume pour
sélectionner le paramètre.
3. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour sélectionner votre langue.
Appuyez sur le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour conrmer votre paramètre.
Réglage de la luminosité
Le rétroéclairage de l’écran peut être réglé.
1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés.
2. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume jusqu’à ce que « Rétroéclairage»
apparaisse sur l’écran. Appuyez sur le bouton de
sélection/commande de syntonisation/volume pour
entrer le paramètre.
3. Tournez le bouton de sélection/commande
de syntonisation/volume pour choisir entre
« Oui » ou « Non » pour activer ou désactiver la
fonction rétroéclairage, puis appuyez le bouton de
sélection/commande de syntonisation/volume pour
conrmer le réglage.

20 FRANÇAIS
Réinitialisation du système
Si votre radio ne fonctionne pas correctement ou si
certains chiffres afchés sont manquants ou incomplets,
procédez comme suit.
1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés.
2. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume jusqu’à ce que « Réinitialisation
» apparaisse sur l’écran. Appuyez sur le bouton de
sélection/commande de syntonisation/volume pour
sélectionner le paramètre.
3. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour sélectionner « Oui ».
Appuyez sur le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume pour conrmer le paramètre. Une
réinitialisation complète sera effectuée.
Version du logiciel
1. Appuyez sur le bouton Paramètres avancés.
2. Tournez le bouton de sélection/commande de
syntonisation/volume jusqu’à ce que « Version logiciel
» apparaisse sur l’écran. Appuyez sur le bouton de
sélection/commande de syntonisation/volume pour
afcher la version du logiciel installé sur la radio.
Port micro-USB pour mise à jour de
logiciel
Les mises à jour de logiciel pour votre radio peuvent être
disponibles à l’avenir.
Puisque des mises à jour de logiciel sont disponibles,
vous pouvez trouver le logiciel et des informations sur la
manière de mettre à jour votre radio sur le site internet de
Makita.
ENTRETIEN
ATTENTION:
●N’utilisez jamais d’essence, de benzine, de diluant,
d’alcool ou de produit similaire. Ces produits risquent
de provoquer des décolorations, des déformations ou
des ssures.
●Ne lavez pas la radio avec de l’eau.
SPÉCIFICATIONS
Puissance consommée
Adaptateur secteur 12V C.C. 1A, broche centrale
positive
Batteries Batterie coullissante: 10.8V -
36V
Gamme de fréquences
FM 87.50-108MHz
(0.05MHz/incrémentation)
DAB/DAB+
174.928-239.200 MHz
Blocage des canaux
DAB/DAB+ DAB (Band III) 5A-13F
Norme compatible DAB/DAB+
Fonction du circuit
Haut-parleur 3.5 pouces 32 ohm x 2
Puissance de sortie
10.8V-12V max: 1.7W x 2
14.4V: 3W x 2
18V: 4.9W x 2
36V: 4.9W x 2
Borne d’entrée Diamètre 3,5mm (AUX IN)
Système d’antenne DAB/FM: antenne intégrée
Dimensions (L x P x H) 278 x 170 x 298 mm
Poids 4.2Kg
(sans la batterie)
Other manuals for MR003G
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Radio manuals

Makita
Makita DMR114 User manual

Makita
Makita BMR103 User manual

Makita
Makita DMR056 User manual

Makita
Makita DMR110 User manual

Makita
Makita DMR106 User manual

Makita
Makita DMR106B User manual

Makita
Makita MR002G User manual

Makita
Makita MR001G User manual

Makita
Makita DMR107 User manual

Makita
Makita BMR102 User manual

Makita
Makita DMR108N User manual

Makita
Makita DMR108B User manual

Makita
Makita DMR106 User manual

Makita
Makita XRM05 User manual

Makita
Makita DMR116 User manual

Makita
Makita MR002GZ User manual

Makita
Makita BMR102 User manual

Makita
Makita DMR110N User manual

Makita
Makita DMR112 User manual

Makita
Makita MR007G User manual