Makita MR052 User manual

EN Job Site Radio Instruction manual
FRCA Radio de chantier Manuel d’instructions
ESMX Radio de Trabajo Manual de instrucciones
PTBR Rádio a Bateria Manual de Instruções
MR052
Read Before Using.
Lisez les instructions avant l’utilisation.
Leer antes de usar.
Leia antes de usar.
1
23
4
1
2
3
456
789
10
11
12
13
1415
17 1618
20
21
19
22
16
5
67
89
3 4 5 6 7 8 9
11
10
12
1
23
24
ALA
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
MR052(12VMAX)-NA3-BR-0216 www.makita.com

ENGLISH (Original instructions)
LOCATION OF CONTROLS
Explanation of general view
Symbols
The following show the symbols used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
.....................Read instruction manual.
......................Always recycle batteries
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury,
including the following:
1. Read this instruction manual and the charger instruction manual carefully before use.
2. Clean only with dry cloth.
3. Do not block any ventilation opening. Install in accordance with the manufacturer’s instruction.
4. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
5. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
6. Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.
7. A battery operated radio with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery.
A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
8. Use battery operated radio only with specifically designated battery packs. Use of any other batteries may create a risk of fire.
9. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a
fire.
10. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if
your body is grounded.
11. Use with charger Model DC10WD or DC10SB.
12. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture and objects filled with liquids, such
as vases, should not be placed on this apparatus.
13. TO COMPLETELY DISCONNECT THIS APPARATUS FROM THE AC MAINS, DISCONNECT THE POWER SUPPLY CORD PLUG
FROM THE AC RECEPTACLE.
14. THE MAINS PLUG OF THE POWER SUPPLY CORD SHALL REMAIN READILY ACCESSIBLE.
15. WARNING: DO NOT EXPOSE BATTERIES OR BATTERY PACK TO EXCESSIVE HEAT SUCH AS SUNSHINE, FIRE OR THE LIKE.
16. CAUTION: DANGER OF EXPLOSION IF BATTERY IS INCORRECTLY REPLACED. REPLACE ONLY WITH MAKITA BATTERY MODEL
BL1014.
The Lightning Flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the users to the presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacture’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that product heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the
provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where thy exit from
the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacture.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacture, or sold with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over (and Tipping Cart Symbol).
1. AUXILIARY INPUT JACK
2. LEFT LOUDSPEAKER
3. PRESET MEMORY 1
4. PRESET MEMORY 2
5. PRESET MEMORY 3
6. PRESET MEMORY 4
7. PRESET MEMORY 5
8. BAND
9. POWER
10. ROD ANTENNA
11. TUNING KNOB
12. EARPHONE JACK
13. RIGHT LOUDSPEAKER
14. VOLUME UP
15. VOLUME DOWN
16. LCD DISPLAY
17. SEARCH UP
18. SEARCH DOWN
19. Battery cartridge
20. Button
21. Red indicator
22. Hook
23. Indicator lamps
24. Check button
Li-ion
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
15. If Service Instruction in Owner’s Manual: “CAUTION - THESE SERVICING INSTRUCTIONS ARE FOR USE BY QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL ONLY. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT PERFORM ANY SERVICING OTHER THAN THAT
CONTAINED IN THE OPERATING INSTRUCTIONS UNLESS YOU ARE QUALIFIED TO DO SO”.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Important safety instructions for battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible
burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION:
Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery
bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when
you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
Cautions to the user
The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
The equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B Digital Device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference to
radio communication. However, there is no grantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
ICES-003 STANDARD : CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Features:
1) Digital Tuning AM/FM Stereo Receiver
2) LCD Display with white color backlight
3) Power On/Off Switch
4) Band Selector (AM/FM)
5) Automatic Broadcasting Searching (Search Up/Down)
6) Digital Volume Control (Volume Up/Down)
7) Preset Memories (5 for AM, 5 for FM)
8) Rotary Tuning Knob
9) Loudspeaker ø36 mm 2 pcs
10) Earphones Jack
11) Auxiliary Input Jack
12) FM Rod Antenna
13) Built-in AM Antenna
14) Operated by 12 V max (10.8 V) Rechargeable Li-ion battery
cartridge
15) Low Battery Indication
16) Low Battery Protection
17) Accessories: Shoulder Strap
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
General Specification
Note:
Table regarding to the battery operating time above is for reference. The actual operating time may differ with charging condition, or usage
environment.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Installing or removing battery cartridge (Fig. 2)
CAUTION: Always switch off the radio before installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the radio and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the radio
and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the radio and battery cartridge and a personal
injury.
To remove the battery cartridge (19), slide it from the radio while sliding the button (20) on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator (21) on the upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the
radio, causing injury to you or someone around you.
Item Standard
Applicable Battery Type BL1016, BL1021B, BL1041B
Power Source D.C. 10.8 V - 12 V max
Current Consumption 450 mA max
Tuning Frequency Range
AM 520 to 1,710 KHz
10 KHz Step
FM 87.5 to 108 MHz
0.5 MHz Step (manual), 1 MHz Step (automatic)
No. of Preset Memory AM 5
FM 5
Speaker Output Power per channel 1.2 W max
Earphone Output Power per channel 20 mW max
AUX Input Impedance 22 K ohm 150 mVrms (L&R channel)
AM Antenna Ferrite bar ø8 mm x 100 mm (5/16” x 3-15/16”)
FM Rod Antenna (L) 110 mm (4-5/16”)
Speaker ø36 mm 16 ohm 2 W, 2 pieces
LCD Display TN type, view area 55 mm x 16 mm (2-3/16” x 5/8”)
LCD Backlight White color LED; light up for 20 seconds if any keys is pressed or
tuning knob is tuned
Applicable Environment Indoor use
Operating Time
(At speaker output = 50 mW + 50 mW)
(Approximately)
With BL1016 11 hours
With BL1021B 15 hours
With BL1041B 30 hours
Dimensions (L x W x H)
Without battery 169 mm x 58 mm x 74 mm
(6-5/8” X 2-1/4” x 2-15/16”)
With BL1016, BL1021B 169 mm x 73 mm x 74 mm
(6-5/8” X 2-7/8” x 2-15/16”)
With BL1041B 169 mm x 92 mm x 74 mm
(6-5/8” X 3-5/8” x 2-15/16”)
Net Weight
Without battery 0.35 kg (0.8 lbs)
With BL1016, BL1021B 0.56 kg (1.2 lbs)
With BL1041B 0.72 kg (1.6 lbs)
CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
Hook (Fig. 3)
The hook (22) is convenient for hanging the Cordless Radio temporarily.
OPERATION
HOW TO LISTEN RADIO BROADCASTING
1. Press POWER (9) button to switch on the radio unit. (Fig. 1 & 5) The receiving frequency is showed on LCD DISPLAY (16). (Fig. 1 & 4)
2. Press BAND (8) button to select FM or AM band. (Fig. 1)
3. For FM broadcasting listening, rotate the direction of ROD ANTENNA (10) to have a better performance of reception. For AM broadcasting
listening, as the AM antenna is built-in the radio, rotate the direction of radio unit to get a better performance of reception. (Fig. 1 & 6)
4. For manual tuning, press SEARCH UP (17) or SEARCH DOWN (18) button once to tune up or tune down the receiving frequency by one
step, or rotate the TUNING KNOB (11) to have a faster tune up/ down. (Fig. 1 & 5)
5. For automatic tuning, press and hold the SEARCH UP (17) or SEARCH DOWN (18) button for 3 seconds, the receiving frequency
increases or decreases by one step automatically. When broadcasting is received, the searching stops 5 seconds for short listening and
then restart searching. If you want to listen the broadcasting, press any buttons (except for power button) once to stop searching. (Fig. 1)
6. In FM band, if stereo broadcasting is received, the “STEREO” icon is displayed. Under poor reception circumstance, to reduce the
reception noise by switching off the stereo function. Press and hold the BAND (8) button for 3 seconds to enter FM Stereo setting mode.
Then press BAND (8) button again to switch “Stereo On” or “Stereo Off”. (Fig. 1 & 4)
7. Press VOLUME UP (14) or VOLUME DOWN (15) button to adjust the sound level. (Fig. 1)
8. To listen to the radio by earphones (not included), plug a diameter 3.5 mm earphone’s plug into EARPHONE JACK (12) completely. The
built-in speakers are disconnected automatically and no sound is output. (Fig. 1 & 7)
9. When the battery is soon used up, low battery indicator appears on the LCD DISPLAY (16). (Fig. 4)
10. To turn off the radio, press POWER (9) button once. (Fig. 1 & 5)
11. The radio unit integrates with memory IC, all settings (volume level, last receiving frequency and preset memories) are saved automatically
before the battery is removed.
HOW TO STORE THE PRESET MEMORY
1. Choose the receiving frequency that to be stored.
2. Press and hold one of the PRESET MEMORY (3) - (7) buttons for 3 seconds, the chosen frequency is stored into that memory location.
The “MEMORY” icon and the chosen memory location no. are shown on the display. (Fig. 1 & 4)
3. There are 5 preset memories location for each AM and FM band.
4. To recall the preset memory, simply press one of the PRESET MEMORY buttons once.
HOW TO PLAY MUSIC THROUGH AUXILIARY JACK
1. Press POWER (9) button to switch on the radio unit. (Fig. 1 & 5)
2. Prepare an audio signal cable (not included), both ends with diameter 3.5 mm stereo plug.
3. One end of cable is plugged into the earphone jack of your play device, another end is inserted into the AUXILIARY INPUT JACK (1) of the
radio unit. (Fig. 1 & 8)
4. When the jack is plugged, the letters “AU” are displayed on LCD DISPLAY (16) and the radio unit switches to AUX mode automatically.
5. Adjust the volume of play device and the volume control of the radio unit for a suitable output sound level.
Indicating the remaining battery capacity (Fig. 9)
Only for battery cartridges with “B” at the end of the model number
Press the check button (24) on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps (23) light up for few
seconds.
NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
Indicator lamps
Remaining
capacity
Lighted Off
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
1 2
3 4
EN

FRANÇAIS (Manuel d’instructions)
EMPLACEMENT DES COMMANDES
Explication de la vue générale
Pictogrammes
Les pictogrammes utilisés pour l’équipement sont indiqués ci-dessous. Vous devez en avoir compris le sens avant l’utilisation.
.....................Lisez le manuel d’instructions.
......................Recyclez toujours les batteries
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation d’outils électriques, il faut toujours prendre des précautions élémentaires de sécurité, dont les suivantes, pour réduire les
risques d’incendie, de décharge électrique et de blessure:
1. Lisez attentivement ce manuel d’instructions et celui du chargeur avant l’utilisation.
2. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
3. Ne bloquez aucun orifice de ventilation. Installez conformément aux instructions du fabricant.
4. N’installez pas l’appareil près de sources de chaleur telles que des radiateurs, des grilles de chauffage, des fourneaux ou tout autre
appareil (y compris des amplificateurs) produisant de la chaleur.
5. N’utilisez que les accessoires spécifiés par le fabricant.
6. Débranchez cet appareil en cas d’orages ou si vous ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées.
7. Une radio alimentée par une batterie avec des batteries intégrées ou un bloc-batterie distinct ne doit être rechargée qu’avec le chargeur
spécifié pour la batterie. Un chargeur conçu pour un certain type de batterie risque de déclencher un incendie s’il est utilisé avec une autre
batterie.
8. N’utilisez la radio alimentée par batterie qu’avec des blocs-batteries spécifiques. D’autres batteries risqueraient de vous blesser ou de
provoquer un incendie.
9. Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, tenez-le à distance des objets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clous,
vis ou autres petits objets métalliques, conducteurs potentiels entre une borne et une autre. Un court-circuit entre les bornes de la batterie
peut provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
10. Évitez de toucher des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Ce faisant, vous vous exposeriez
à un choc électrique.
11. Utilisez le chargeur Modèle DC10WD ou DC10SB.
12. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de feu ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. De plus, ne
placez pas d’objets remplis de liquide, tels que des vases, sur l’appareil.
13. POUR DÉCONNECTER COMPLÈTEMENT L’APPAREIL DE LA PRISE SECTEUR, DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION DE
LA PRISE SECTEUR.
14. LA PRISE SECTEUR DU CORDON D’ALIMENTATION DOIT RESTER À PORTÉE DE MAIN.
15. AVERTISSEMENT : N’EXPOSEZ PAS LES BATTERIES OU LE BLOC-BATTERIE À UNE CHALEUR EXCESSIVE, COMME LE SOLEIL,
UN FEU, ETC.
16. ATTENTION : IL EXISTE UN DANGER D’EXPLOSION SI LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR UNE MAUVAISE BATTERIE.
REMPLACEZ UNIQUEMENT PAR UNE BATTERIE MAKITA MODÈLE BL1014.
Le triangle équilatéral contenant un éclair terminé par une flèche avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non
isolée à l’intérieur du carter de l’appareil, celle-ci pouvant être suffisante pour présenter un risque d’électrocution.
Le symbole représentant un point d’exclamation dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur que cette notice d’utilisation contient
des instructions importantes sur le fonctionnement et l’entretien.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Lire ce manuel d’instructions.
2. Conservez ce manuel d’instructions.
3. Tenez compte de tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil près d’eau.
6. Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
7. Ne bloquez aucun orifice de ventilation. Installez conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne pas installer près de sources de chaleur telles que des radiateurs, des grilles de chauffage, des fourneaux ou tout autre appareil (y
compris des amplificateurs) produisant de la chaleur.
1. PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
2. HAUT-PARLEUR GAUCHE
3. MÉMOIRE PRÉRÉGLÉE 1
4. MÉMOIRE PRÉRÉGLÉE 2
5. MÉMOIRE PRÉRÉGLÉE 3
6. MÉMOIRE PRÉRÉGLÉE 4
7. MÉMOIRE PRÉRÉGLÉE 5
8. FRÉQUENCE
9. ALIMENTATION
10. ANTENNE TIGE
11. BOUTON DE RÉGLAGE
12. PRISE ÉCOUTEUR
13. HAUT-PARLEUR DROIT
14. AUGMENTER LE VOLUME
15. BAISSER LE VOLUME
16. ÉCRAN LCD
17. RECHERCHER VERS LE HAUT
18. RECHERCHER VERS LE BAS
19. Batterie
20. Bouton
21. Indicateur rouge
22. Crochet
23. Témoins
24. Bouton de vérification
Li-ion
9. Ne modifiez pas la fiche polarisée ou la prise de mise à la terre. Une fiche polarisée a deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une
prise de misve à la terre a deux broches et une troisième broche de mise à la terre. Le but de la broche large ou la troisièm e broche de mise à
la terre est de vous protéger. Si la broche fournie n’entr e pas dans la prise de courant, consultez un électricien pour qu’il remplace la prise
obsolète.
10. Protégez le cordon d’alimentation de sorte qu’on ne puisse pas marcher dessus ou qu’il ne soit pas plié au niveau de la fiche, de la prise de
courant et du point de branchement sur l’appareil.
11. N’utilisez que les accessoires spécifiés par le fabricant.
12.
Utilisez uniquement avec le chariot, le support, le trépied ou la table spécifié(e) par le fabricant, ou vendu(e) avec l’appareil. Lorsque vous utilisez
un chariot, faites attention lors du déplacement du chariot pour éviter toute blessure due à la chute de l’appareil (ajouter symbole Tombereau).
13. Débranchez cet appareil en cas d’orages ou si vous ne l’utilisez pas pendant des périodes prolongées.
14. Demandez à du personnel qualifié d’effectuer l’entretien.
L’entretien est requis lorsque l’appareil a été endommagé, notamment en cas de dommage sur le cordon d’alimentation ou la prise, si du liquide
a été versé sur l’appareil ou si des objets sont tombés sur l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou s’il est tombé.
15. Instructions d’entretien dans le manuel du propriétaire : « ATTENTION – CES INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN NE DOIVENT ÊTRE
EFFECTUÉES QUE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EFFECTUEZ AUCUN
AUTRE ENTRETIEN QUE CEUX DÉCRITS DANS LE MANUEL D’INSTRUCTIONS, SAUF SI VOUS ÊTES QUALIFIÉ POUR CELA ».
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS.
Importantes instructions de sécurité pour la batterie
1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives au chargeur de batterie, à la batterie et à l’appareil
utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il existe un risque de surchauffe, de
brûlures, voire d’explosion.
4. Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez immédiatement un médecin. Il existe un risque de
cécité.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec tout objet métallique tel que des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie.
Un court-circuit peut causer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne de l’outil.
6. Ne rangez pas l’outil ou la batterie dans des endroits où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C (122 °F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée.
Au contact du feu, la batterie peut exploser.
8. Évitez de faire tomber ou de heurter la batterie.
9. N’utilisez pas de batterie endommagée.
10. Conformez-vous aux réglementations en vigueur dans votre région concernant l’élimination des batteries.
CONSERVEZ LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS.
ATTENTION :
Utilisez uniquement des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries autres que les batteries d’origine Makita, ou encore de batteries
qui ont été modifiées peut entraîner l’explosion de la batterie et provoquer des incendies, des blessures et d’autres dommages. Cela
annulerait également la garantie de Makita s’appliquant à l’outil Makita et au chargeur.
Conseils pour obtenir la durée de service maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu’elle ne se décharge complètement. Vous devez toujours arrêter l’outil et recharger sa batterie
lorsque vous remarquez une baisse de puissance.
2. Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. Les surcharges raccourcissent la durée de vie de la batterie.
3. Rechargez la batterie dans une température ambiante variant de 10 °C à 40 °C (50 °F à 104 °F). Si la batterie est chaude, laissez-la
refroidir avant de la recharger.
Précautions à l’utilisateur
Tout changement ou toute modification à l’appareil qui ne serait pas expressément homologué par le tiers responsable de sa conformité pourra
annuler les droits de l’utilisateur à employer cet équipement. Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites propres aux appareils
numériques de Classe B, conformément au Paragraphe 15 du règlement du FCC. Ces limites sont destinées à offrir une protection raisonnable
contre les interferences nuisibles d’une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise et peut émaner des ondes radiofréquences et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux directives du fabricant, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. En fonction
des installations réalisées, il n’est cependant pas garanti que toute interférence soit exclue. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à
toute réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger
ces interférences en prenant l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter l’antenne de réception ou en changer l’emplacement;
- Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
- Brancher l’équipement à une prise située sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est connecté;
- Contacter le détaillant ou consulter un technicien radio/télé qualifié.
ICES-003 STANDARD : CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Caractéristiques :
1) Récepteur stéréo AM/FM à syntonisation numérique
2) Écran LCD avec rétroéclairage blanc
3) Commutateur Marche/Arrêt
4) Sélecteur de fréquence (AM/FM)
5) Recherche automatique (vers le haut/vers le bas)
6) Contrôle numérique du volume (augmenter/baisser le volume)
7) Mémoires préréglées (5 pour AM et 5 pour FM)
8) Bouton de réglage rotatif
9) Haut-parleur ø36 mm, 2 unités
10) Prise écouteurs
11) Prise d’entrée auxiliaire
12) Antenne tige FM
13) Antenne AM intégrée
14) Alimentée par une batterie au lithium-ion 12 V max. (10,8 V)
rechargeable
15) Indicateur de batterie faible
16) Protection de batterie faible
17) Accessoires : Bandoulière
Ce dispositif est conforme à la Partie 15 des Règlements de la FCC.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage nuisible, et (2) le dispositif doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible de compromettre son fonctionnement.
Spécifications générales
Remarque :
Le temps de fonctionnement des batteries indiqué ci-dessus est fourni à titre informatif. Le temps de fonctionnement réel peut varier en
fonction des conditions de recharge ou de l’environnement d’utilisation.
DESCRIPTION DE FONCTIONNEMENT
Installation ou retrait de la batterie (Fig. 2)
ATTENTION : Mettez toujours la radio hors tension avant d’installer ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez la radio et la batterie fermement lors de l’installation ou du retrait de la batterie. Dans le cas contraire, elles
pourraient vous glisser des mains, ce qui pourrait endommager la radio et la batterie, et vous blesser.
Pour retirer la batterie (19), faites-la glisser du produit tout en faisant glisser le bouton (20) se trouvant à l’avant.
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure pratiquée dans le carter, et glissez la batterie en place. Insérez-la à fond jusqu’à ce
que vous entendiez un clic. Si vous pouvez voir l’indicateur rouge (21) situé sur le dessus du bouton, la batterie n’est pas complètement
verrouillée.
ATTENTION : Installez toujours la batterie à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir l’indicateur rouge. Dans le cas
contraire, elle pourrait tomber de la radio et entraîner des blessures.
ATTENTION : Ne forcez pas sur la batterie pour l’installer. Si la batterie ne glisse pas facilement, c’est qu’elle n’est pas insérée
correctement.
Élément Standard
Type de batterie applicable BL1016, BL1021B, BL1041B
Source d’alimentation CC 10,8 V - 12 V maximum
Consommation électrique 450 mA max.
Réglage de la plage de fréquences
AM 520 à 1 710 kHz
Crans de 10 kHz
FM 87,5 à 108 MHz
Crans de 0,5 MHz (manuel),
de 1 MHz (automatique)
Nombre de mémoires préréglées AM 5
FM 5
Puissance du haut-parleur par canal 1,2 W max.
Puissance des écouteurs par canal 20 mW max.
Entrée AUX Impédance 22 K ohms 150 mVrms (canaux D et G)
Antenne AM Barre de ferrite ø8 mm X 100 mm (5/16 po x 3 15/16 po)
Antenne tige FM (L) 110 mm (4 5/16 po)
Haut-parleur ø36 mm 16 ohms 2 W, 2 unités
Écran LCD Type TN, superficie d’affichage 55 mm x 16 mm
(2 3/16 po x 5/8 po)
Rétroéclairage LCD DEL blanche, s’allume pendant 20 secondes si une touche est
sélectionnée ou si le bouton de réglage est réglé
Environnement d’utilisation Usage en intérieur
Temps de fonctionnement
(Si puissance du haut-parleur = 50 mW + 50 mW)
(approximativement)
Avec BL1016 11 heures
Avec BL1021B 15 heures
Avec BL1041B 30 heures
Dimensions (L x P x H)
Sans batterie 169 mm x 58 mm x 74 mm
(6 5/8 po x 2 1/4 po x 2 15/16 po)
Avec BL1016, BL1021B 169 mm x 73 mm x 74 mm
(6 5/8 po X 2 7/8 po x 2 15/16 po)
Avec BL1041B 169 mm x 92 mm x 74 mm
(6 5/8 po X 3 5/8 po x 2 15/16 po)
Poids net
Sans batterie 0,35 kg (0,8 lb)
Avec BL1016, BL1021B 0,56 kg (1,2 lb)
Avec BL1041B 0,72 kg (1,6 lbs)
Crochet (Fig. 3)
Le crochet (22) a été conçu afin de pouvoir suspendre la radio sans fil de façon temporaire.
FONCTIONNEMENT
COMMENT ÉCOUTER LA RADIO
1. Appuyez sur le bouton ALIMENTATION (9) pour allumer la radio. (Fig. 1 et 5) La fréquence de réception s’affiche sur l’ÉCRAN LCD (16).
(Fig. 1 et 4)
2. Appuyez sur le bouton FRÉQUENCE (8) pour sélectionner AM ou FM. (Fig. 1)
3. Pour écouter les émissions FM, faites tourner la direction de l’ANTENNE TIGE (10) pour obtenir une meilleure réception. Pour écouter des
émissions en AM, étant donné que l’antenne AM est intégrée à la radio, faites pivoter cette dernière pour obtenir une meilleure réception.
(Fig. 1 et 6)
4. Pour un réglage manuel, appuyez sur RECHERCHER VERS LE HAUT (17) ou RECHERCHER VERS LE BAS (18) une fois pour régler la
fréquence ou tournez le BOUTON DE RÉGLAGE (11) pour une recherche plus rapide. (Fig. 1 et 5)
5. Pour un réglage automatique, appuyez et maintenez enfoncé le bouton RECHERCHER VERS LE HAUT (17) ou RECHERCHER VERS
LE BAS (18) pendant 3 secondes, la fréquence de réception augmente ou diminue d’un cran automatiquement. Lorsqu’un signal est reçu,
la recherche s’arrête pendant 5 secondes permettant une écoute rapide puis reprend. Si vous voulez écouter l’émission, appuyez sur
n’importe quel bouton (excepté le bouton d’alimentation) une fois pour arrêter la recherche. (Fig. 1)
6. En mode FM, si la diffusion stéréo est reçue, l’icône « STÉRÉO » s’affiche. En cas de mauvaise réception, il est possible de réduire le bruit
en coupant la fonction stéréo. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton FRÉQUENCE (8) pendant 3 secondes pour accéder au mode de
réglage stéréo FM. Appuyez ensuite de nouveau sur le bouton FRÉQUENCE (8) pour basculer entre « Stereo On » ou « Stereo Off ». (Fig.
1 et 4)
7. Appuyez sur le bouton AUGMENTER LE VOLUME (14) ou BAISSER LE VOLUME (15) pour régler le niveau sonore. (Fig. 1)
8. Pour écouter la radio avec des écouteurs (non compris), branchez complètement la fiche écouteur 3,5 mm dans la PRISE ÉCOUTEUR
(12). Les haut-parleurs intégrés sont automatiquement déconnectés et aucun son n’est émis. (Fig. 1 et 7)
9. Lorsque la batterie est bientôt déchargée, le témoin de batterie faible s’affiche sur l’ÉCRAN LCD (16). (Fig. 4)
10. Pour éteindre la radio, appuyez une fois sur le bouton ALIMENTATION (9). (Fig. 1 et 5)
11. La radio contient une mémoire IC, tous les réglages (niveau du volume, dernières fréquences reçues et mémoires préréglées) sont
automatiquement sauvegardés avant le retrait de la batterie.
COMMENT ENREGISTRER LA MÉMOIRE PRÉRÉGLÉE
1. Choisissez la fréquence à enregistrer.
2. Appuyez et maintenez enfoncé l’un des boutons MÉMOIRE PRÉRÉGLÉE (3) à (7) pendant 3 secondes, la fréquence choisie est
enregistrée à cet emplacement de la mémoire. L’icône « MÉMOIRE » et le numéro de l’emplacement choisi s’affichent sur l’écran. (Fig. 1
et 4)
3. Chaque fréquence AM et FM comporte 5 emplacements de mémoire préréglée.
4. Pour rappeler la mémoire préréglée, appuyez une fois sur l’un des boutons MÉMOIRE PRÉRÉGLÉE.
COMMENT LIRE DE LA MUSIQUE VIA LA PRISE AUXILIAIRE
1. Appuyez sur le bouton ALIMENTATION (9) pour allumer la radio. (Fig. 1 et 5)
2. Préparez un câble signal audio (non inclus) dont les deux extrémités présentent une fiche stéréo de 3,5 mm de diamètre.
3. Une des extrémités est branchée dans la prise écouteur de votre appareil et l’autre dans la PRISE D’ENTRÉE AUXILIAIRE (1) de la radio.
(Fig. 1 et 8)
4. Lorsque la prise est branchée, les lettres « AU » s’affichent sur l’ÉCRAN LCD (16) et la radio passe en mode AUX automatiquement.
5. Réglez le volume de l’appareil et celui de la radio pour obtenir un niveau sonore convenable.
Affichage de la capacité résiduelle de la batterie (Fig. 9)
Uniquement pour les batteries dont le numéro de modèle se termine par « B »
Appuyez sur le bouton de vérification (24) sur la batterie pour afficher la capacité résiduelle de la batterie. Les témoins (23) s’allument pendant
quelques secondes.
REMARQUE : Selon les conditions d’utilisation et la température ambiante, il est possible que la capacité relevée soit légèrement différente
par rapport à la capacité réelle.
Témoins
Capacité
résiduelle
Allumé Éteint
75 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
5 6
7 8
FRCA

ESPAÑOL (Instrucciones originales)
UBICACIÓN DE LOS CONTROLES
Explicación de vista general
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con este equipo. Asegúrese que entiende su significado antes de usar.
.....................Lea el manual de instrucciones.
......................Siempre recicle las baterías
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Cuando utilice herramientas eléctricas, deberá tomar siempre precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes, para reducir el
riesgo de incendios, descargas eléctricas y heridas personales:
1. Lea este manual de instrucciones y el manual de instrucciones del cargador con cuidado antes de usar.
2. Limpie solamente con un paño limpio.
3. No obstruya ninguna apertura de ventilación. Instale de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
4. No la instale cerca de fuentes de calor como radiadores, registradores de temperatura, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores)
que produzcan calor.
5. Utilice accesorios/aditamentos especificados por el fabricante.
6. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilice por periodos prolongados de tiempo.
7. Una radio a baterías con baterías incorporadas o con un paquete de baterías independiente debe recargarse sólo con el cargador
especificado para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de batería puede generar un riesgo de incendio cuando se
utiliza con otra batería.
8. Utilice la radio a baterías sólo con los paquetes de baterías diseñados específicamente para ella. El uso de cualquier otro tipo de baterías
puede provocar un riesgo de incendio.
9. Cuando no se esté usando el cartucho de batería, manténgalo alejado de otros objetos metálicos, como sujetapapeles (clips), monedas,
llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal los cuales pueden actuar creando una conexión entre las terminales de la
batería. Si ocasiona un cortocircuito uniendo los terminales de la batería puede provocar, chispas, quemaduras o un incendio.
10. Evite el contacto del cuerpo con superficies aterrizadas como tubería, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un incremento de riesgo
de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
11. Use con cargador modelo DC10WD o DC10SB.
12. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad, así como
tampoco lo aproxime a recipientes que contengan líquidos, como vasos o floreros, los cuales no deberán colocarse encima.
13. PARA DESCONECTAR POR COMPLETO ESTE APARATO DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO, DESCONECTE EL CABLE DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTES.
14. EL ENCHUFE DEL CABLE DE SUMINISTRO ELÉCTRICO DEBERÁ ESTAR AL ALCANCE.
15. ADVERTENCIA: NO EXPONGA LAS BATERÍAS NI LOS CARTUCHOS DE BATERÍA A FUENTES EXCESIVAS DE CALOR, COMO LOS
RAYOS DIRECTO DEL SOL, FUEGO O SIMILARES.
16. PRECAUCIÓN: PELIGRO DE EXPLOSIÓN EXISTENTE SI LA BATERÍA ES COLOCADA DE FORMA INCORRECTA. REEMPLACE
SÓLO CON BATERÍA MAKITA MODELO BL1014.
El rayo con el símbolo de la flecha dentro de un triángulo equilátero tiene la intención de alertar al usuario acerca de la presencia
de un “voltaje peligroso” sin aislamiento dentro de la carcasa del producto que puede que sea de suficiente magnitud para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene la intención de alertar a los usuarios acerca de la presencia de
instrucciones importante para el mantenimiento (servicio) en la literatura incluida con el producto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Observe todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie solamente con un paño limpio.
7. No obstruya ninguna de las aberturas de ventilación. Instale de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8. No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, registradores de temperatura, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores)
que produzcan calor.
9. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado o con clavija aterrizada. Un enchufe polarizado cuenta con dos clavijas donde
una de ellas es más ancha que la otra. Un enchufe con clavija aterrizada cuenta con dos clavijas más una tercera para conexión a tierra.
La clavija ancha o la tercera clavija aterrizada son incluidas para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja con su
tomacorrientes, acuda a un electricista para que haga el reemplazo correspondiente del tomacorrientes.
10. Proteja el cable eléctrico de que no sea pisado, doblado ni pinchado, particularmente de la parte del enchufe, de los receptáculos de
conveniencia y del punto en que sale del aparato.
1. CONECTOR DE ENTRADA
AUXILIAR
2. ALTAVOZ IZQUIERDO
3. MEMORIA PREESTABLECIDA 1
4. MEMORIA PREESTABLECIDA 2
5. MEMORIA PREESTABLECIDA 3
6. MEMORIA PREESTABLECIDA 4
7. MEMORIA PREESTABLECIDA 5
8. BANDA
9. ENCENDIDO
10. ANTENA DE VARILLA
11. PERILLA DE SINTONIZACIÓN
12. CONECTOR DE AUDÍFONOS
13. ALTAVOZ DERECHO
14. VOLUMEN ARRIBA
15. VOLUMEN ABAJO
16. PANTALLA DE LCD
17. BÚSQUEDA ARRIBA
18. BÚSQUEDA ABAJO
19. Cartucho de batería
20. Botón
21. Indicador rojo
22. Gancho
23. Luces indicadoras
24. Botón de comprobación
Li-ion
11. Utilice sólo accesorios que especifique el fabricante.
12. Use sólo con el carrete, tarima, trípode, brazo, o mesa que se especifican por el fabricante, o que se venden diseñados para este aparato.
Al utilizar un carrete, tenga precaución al desplazar el conjunto de éste con el aparato para evitar lesiones por volcado (y símbolo del
carrete volcado).
13. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no lo utilice por períodos prolongados de tiempo.
14. Acuda a personal calificado para todo lo que respecte a servicio y mantenimiento.
El servicio es requerido cuando el aparato se ha dañado en cualquier forma, como daños en el cable o enchufe del suministro eléctrico,
líquido que se ha derramado u objetos que se han introducido al aparato, así como cuando haya habido exposición a la lluvia o humedad,
si no está funcionando con normalidad o si se ha dejado caer al suelo.
15. Si hay Instrucciones de servicio en el Manual del Usuario: “PRECAUCIÓN: LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SERVICIO ESTÁ
DESTINADAS SÓLO PARA PERSONAL CALIFICADO DE MANTENIMIENTO. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO REALICE NINGÚN SERVICIO QUE NO SEA EL QUE SE DESCRIBE EN LAS INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN,
SALVO QUE USTED SEA UNA PERSONA CALIFICADA PARA REALIZAR SERVICIOS DE MANTENIMIENTO.”
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre el cargador de batería, la
batería, y el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta demasiado, deje de usarlo inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de
sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y acuda a un médico de inmediato. Esto
podría ocasionar la pérdida de la visión.
5. No cierre el circuito entre los terminales del cartucho de batería:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en algún cajón junto con cualquier otro objeto metálico, como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería a la lluvia ni a la nieve.
Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una avería.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de la batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C
(122 °F).
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en lo absoluto.
El cartucho de batería puede explotar si se arroja al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería.
9. No use con una batería dañada.
10. Siga las regulaciones locales relacionadas con el desecho de las baterías.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN:
Use solamente con baterías originales de Makita. El uso de baterías no originales de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede
que resulte en que la batería se reviente causando incendios, lesiones al usuario o daños. También anulará la garantía de Makita para
la herramienta y el cargador de Makita.
Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería
1. Recargue el cartucho de batería antes de que se descargue por completo. Siempre detenga la operación de la herramienta y
recargue el cartucho de batería cuando note menor potencia en la herramienta.
2. Nunca recargue un cartucho de batería que esté completamente recargado. El sobrecargar acorta la vida útil de la batería.
3. Recargue el cartucho de batería a temperatura ambiente a 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Deje que un cartucho de batería caliente
se enfríe antes de recargarlo.
Precauciones para el usuario
Los cambios o modificaciones que no hayan sido expresamente autorizados por la entidad responsable por el cumplimiento de las regulaciones
podrían anular la autoridad del usuario de utilizar este equipo.
Este equipo ha sido probado y demuestra que cumple con los límites de un Dispositivo Digital de Clase B, en conformidad con la sección 15 de las
regulaciones de la FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra a interferencia perjudicial en un ámbito
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, de no instalarse y usarse de acuerdo a las instrucciones,
puede que cause interferencia perjudicial en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurrirá en un ámbito
en particular. Si este equipo no causa interferencia perjudicial a la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual se puede determinar al
encender y apagar el equipo, entonces se anima al usuario a tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo en un tomacorriente de un circuito distinto del que está conectado el receptor.
- Recurrir a la ayuda del distribuidor o de un técnico de radio/TV con experiencia.
ICES-003 STANDARD : CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Caractéristiques :
1) Receptor estéreo AM/FM de sintonización digital
2) Pantalla de LCD con luz de fondo blanca
3) Interruptor de encendido/apagado
4) Selector de banda (AM/FM)
5) Búsqueda de transmisión automática (búsqueda hacia arriba/abajo)
6) Control de volumen digital (volumen arriba/abajo)
7) Memorias preestablecidas (5 para AM, 5 para FM)
8) Perilla de sintonización giratoria
9) Altavoz de ø36 mm, 2 pzs
10) Conector de audífonos
11) Conector de entrada auxiliar
12) Antena FM de varilla
13) Antena AM incorporada
14) Operación con un cartucho de batería de Li-ion recargable de 12 V
máx. (10,8 V)
15) Indicación de batería baja
16) Protección de batería baja
17) Accesorios: correa de hombro
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento de la FCC.
La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) este dispositivo no deberá causar interferencias perjudiciales y, (2) este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que podría ocasionar un desempeño no deseado.
Especificación general
Nota:
La tabla en relación con el tiempo de operación de batería anterior es para usarse como referencia. El tiempo de operación real puede que
varíe con la condición de recarga o el entorno de uso.
DESCRIPCIÓN OPERATIVA
Instalación o desinstalación del cartucho de batería (Fig. 2)
PRECAUCIÓN: Apague siempre la radio antes de colocar o quitar el cartucho de batería.
PRECAUCIÓN: Sujete la radio y el cartucho de batería con firmeza al colocar o extraer el cartucho. No sujetar la radio y el cartucho
de batería puede que resulte en que el cartucho resbale de sus manos y se dañe la radio y la batería, así como ocasionar lesiones personales.
Para quitar el cartucho de batería (19), deslícelo de la radio mientras desliza el botón (20) sobre la parte delantera del cartucho.
Para colocar el cartucho de batería, alinee la lengüeta sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslice en su lugar. Inserte
por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si puede ver el indicador rojo (21) en el lado superior del botón, esto indica que
no ha quedado fijo por completo.
PRECAUCIÓN: Introduzca siempre completamente el cartucho de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. Si no,
podría accidentalmente salirse de la radio y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor.
PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería a la fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, se debe a que no está
siendo insertado correctamente.
Elemento Estándar
Tipo de batería aplicable BL1016, BL1021B, BL1041B
Fuente de suministro eléctrico C.C. 10,8 V - 12 V máx
Consumo de corriente 450 mA máx
Rango de frecuencia de sintonización
AM De 520 KHz a 1 710 KHz
Incrementos de 10 KHz
FM
De 87,5 MHz a 108 MHz
Incrementos de 0,5 MHz (manual),
1 MHz (automático)
Número de memorias preestablecidas AM 5
FM 5
Potencia de salida del altavoz por canal 1,2 W máx
Potencia de salida de audífono por canal 20 mW máx
Entrada AUX Impedancia 22 K ohm 150 mVrms
(Canales L&R - izquierdo y derecho)
Antena AM Barra de ferrita ø8 x 100 mm (5/16” x 3-15/16”)
Antena FM de varilla (L) 110 mm (4-5/16”)
Altavoz ø36 mm 16 ohm 2 W, 2 piezas
Pantalla de LCD Tipo TN, área visual de 55 mm x 16 mm (2-3/16” x 5/8”)
Luz de fondo de LCD LED blanco; se ilumina por hasta 20 segundos si se presiona
cualquier tecla o se sintoniza la perilla de sintonización
Ambiente aplicable Uso en interiores
Tiempo de operación
(En salida de altavoz = 50 mW + 50 mW)
(Aproximadamente)
Con BL1016 11 horas
Con BL1021B 15 horas
Con BL1041B 30 horas
Dimensiones (La x An x Al)
Sin batería 169 mm x 58 mm x 74 mm
(6-5/8” X 2-1/4” x 2-15/16”)
Con BL1016, BL1021B 169 mm x 73 mm x 74 mm
(6-5/8” X 2-7/8” x 2-15/16”)
Con BL1041B 169 mm x 92 mm x 74 mm
(6-5/8” X 3-5/8” x 2-15/16”)
Peso neto
Sin batería 0,35 kg (0,8 lbs)
Con BL1016, BL1021B 0,56 kg (1,2 lbs)
Con BL1041B 0,72 kg (1,6 lbs)
Gancho (Fig. 3)
El gancho (22) es conveniente para colgar la radio inalámbrica temporalmente.
OPERACIÓN
CÓMO ESCUCHAR UNA TRANSMISIÓN RADIAL
1. Presione el botón ENCENDIDO (9) para encender la radio. (Fig. 1 y 5) La frecuencia receptora aparece en la PANTALLA DE LCD (16).
(Fig. 1 y 4)
2. Presione el botón BANDA (8) para seleccionar la banda FM o AM. (Fig. 1)
3. Para escuchar emisiones en FM, gire la dirección de ANTENA DE VARILLA (10) para que capte una mejor recepción. Para escuchar
emisiones en AM, debido a que la antena está incorporada en la radio, gire la dirección de la radio para lograr una mejor recepción. (Fig.
1 y 6)
4. Para la sintonización manual, presione el botón BÚSQUEDA ARRIBA (17) o BÚSQUEDA ABAJO (18) una vez para sintonizar la
frecuencia receptora hacia arriba o hacia abajo por un paso, o gire la PERILLA DE SINTONIZACIÓN (11) para lograr una sintonización
hacia arriba/abajo más rápida. (Fig. 1 y 5)
5. Para la sintonización automática, presione y mantenga presionado el botón BÚSQUEDA ARRIBA (17) o BÚSQUEDA ABAJO (18) durante
3 segundos, la frecuencia de recepción aumenta o disminuye automáticamente en un paso. Cuando se recibe la transmisión, la búsqueda
se detiene durante 5 segundos para escuchar brevemente y luego reinicia la búsqueda. Si desea escuchar la transmisión, presione
cualquier botón (excepto el de encendido) una vez para detener la búsqueda. (Fig. 1)
6. Si se recibe una transmisión estéreo en la banda FM, aparecerá el icono “ESTÉREO”. Para reducir el ruido de recepción en circunstancias
de mala recepción, desactive la función estéreo. Presione y mantenga presionado el botón BANDA (8) durante 3 segundos para entrar al
modo FM Estéreo. A continuación, presione el botón BANDA (8) nuevamente para cambiar a “Estéreo encendido” o “Estéreo apagado”.
(Fig. 1 y 4)
7. Presione VOLUMEN ARRIBA (14) o VOLUMEN ABAJO (15) para ajustar el nivel de sonido. (Fig. 1)
8. Para escuchar la radio con audífonos (no se incluyen), conecte el adaptador de 3,5 mm de diámetro para audífonos al CONECTOR DE
AUDÍFONOS completamente (12). Los parlantes incorporados se desconectan automáticamente y no se emiten sonidos. (Fig. 1 y 7)
9. Cuando la batería está a punto de agotarse, aparece un indicador de batería baja en la PANTALLA DE LCD (16). (Fig. 4)
10. Para apagar la radio, presione el botón ENCENDIDO (9) una vez. (Fig. 1 y 5)
11. La radio se integra con la memoria IC, todas las configuraciones (nivel de volumen, última frecuencia de recepción y memorias
preestablecidas) se guardan automáticamente antes de que se extraiga la batería.
CÓMO ALMACENAR LA MEMORIA PREESTABLECIDA
1. Seleccione la frecuencia de recepción para almacenar.
2. Presione y mantenga presionados los botones MEMORIA PREESTABLECIDA (3) - (7) durante 3 segundos, la frecuencia seleccionada se
almacena en esa ubicación de la memoria. El icono “MEMORIA” y el N° de ubicación de memoria seleccionados aparecerán en la
pantalla. (Fig. 1 y 4)
3. Existen 5 ubicaciones de memorias preestablecidas para cada banda AM y FM.
4. Para recuperar la memoria preestablecida, simplemente presione uno de los botones de MEMORIA PREESTABLECIDA una vez.
CÓMO REPRODUCIR MÚSICA A TRAVÉS DE UN CONECTOR AUXILIAR
1. Presione el botón ENCENDIDO (9) para encender la radio. (Fig. 1 y 5)
2. Prepare un cable de señal de audio (no se incluye), ambos extremos con un adaptador estéreo de 3,5 mm de diámetro.
3. Un extremo del cable se conecta al conector de audífonos de su dispositivo de reproducción y otro extremo se inserta en el CONECTOR
DE ENTRADA AUXILIAR (1) de la radio. (Fig. 1 y 8)
4. Cuando el conector esté conectado, las letras “AU” se muestran en la PANTALLA DE LCD (16) y la radio pasa al modo AUX
automáticamente.
5. Ajuste el volumen del dispositivo de reproducción y el control de volumen de la radio para obtener un nivel de sonido de salida adecuado.
Indicación de la capacidad restante de la batería (Fig. 9)
Solo para cartuchos de batería con una “B” en el extremo del número de modelo
Presione el botón de comprobación (24) en el cartucho de la batería para indicar la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras (23)
se encenderán por algunos segundos.
NOTA: Dependiendo de las condiciones de uso y de la temperatura ambiente, puede que lo que se indique difiera levemente de la capacidad
real.
Luces indicadoras
Capacidad
restante
Encendido Desactivado
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
910
11 12
ESMX

PORTUGUÊS (Instruções originais)
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLES
Explicação geral
Símbolos
A seguir, encontram-se os símbolos usados para este equipamento. Certifique-se de entender o significado de cada um antes do uso.
.....................Leia o manual de instruções.
......................Recicle sempre as baterias.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
AVISO:
Ao usar ferramentas elétricas, siga sempre as precauções básicas de segurança para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e
ferimentos, inclusive as seguintes:
1. Leia com atenção este manual de instruções e o manual de instruções do carregador antes de usar.
2. Limpe apenas com um pano seco.
3. Não bloqueie qualquer abertura de ventilação. Faça a instalação de acordo com as instruções do fabricante.
4. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, registros de aquecedores, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores)
que produzam calor.
5. Use somente implementos/acessórios especificados pelo fabricante.
6. Desconecte o aparelho durante tempestades de raios ou quando o aparelho não estiver sendo usado por um longo período de tempo.
7. Um rádio operado a bateria com baterias integrais ou uma separada pode ser recarregado somente com o carregador especificado para a
bateria. Um carregador que possa ser adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio se usado com outra bateria.
8. Use rádio operado a bateria somente com baterias especificamente designadas. O uso de qualquer outra bateria pode criar risco de
incêndio.
9. Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a longe de outros objetos metálicos, como clipes de papel, moedas, chaves, pregos,
parafusos ou outros materiais metálicos pequenos que possam fazer uma conexão de um terminal a outro. Provocar o curto circuito dos
terminais da bateria pode causar faíscas, queimaduras ou incêndio.
10. Evite o contato com superfícies aterradas, como canos, radiadores, fogões e refrigeradores. O risco de choque elétrico aumenta se o seu
corpo está ligado à terra.
11. USE COM O MODELO DE CARREGADOR DC10WD OU DC10SB.
12. AVISO: Para reduzir o risco de fogo ou choque elétrico, não exponha este aparelho a chuva ou umidade e não coloque sobre este
aparelho objetos que contenham líquidos, como vasos.
13. PARA DESCONECTAR TOTALMENTE ESTE APARELHO DA ENERGIA, DESLIGUE O CABO DE ALIMENTAÇÃO DA TOMADA.
14. O PLUGUE PRINCIPAL DO CABO DE ALIMENTAÇÃO DEVE ESTAR FACILMENTE ACESSÍVEL.
15. AVISO: AS BATERIAS NÃO DEVEM SER EXPOSTAS AO CALOR EXCESSIVO, COMO LUZ SOLAR, FOGO OU SIMILARES.
16. ATENÇÃO: HÁ PERIGO DE EXPLOSÃO SE A BATERIA É REPOSTA INCORRETAMENTE. SUBSTITUA APENAS POR BATERIAS
MAKITA MODELO BL1014.
A Luz Piscante com símbolo de flecha dentro de um triângulo equilátero alerta o usuário para a presença de uma “voltagem
perigosa” não isolada dentro do invólucro do produto que pode ser de magnitude suficiente para significar um risco de choque às
pessoas.
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero alerta o usuário para a presença de instruções importantes de operação
e manutenção (assistência) no folheto que acompanha o produto.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leia as instruções.
2. Guarde este manual de instruções.
3. Respeite todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este aparelho próximo da água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie qualquer abertura de ventilação. Faça a instalação de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, registros de aquecedores, fogões ou outros aparelhos (incluindo amplificadores)
que produzam calor.
9. Não anule o propósito de segurança do plugue polarizado ou do tipo terra. Um plugue polarizado possui duas lâminas, uma mais larga
que a outra. Um plugue do tipo terra possui duas lâminas e uma terceira ponteira de aterramento. A lâmina larga e a terceira ponteira são
para sua segurança. Se o plugue fornecido não couber na sua tomada, consulte um eletricista para substituir a tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de ser pisado ou apertado principalmente nos plugues, tomadas de conveniência e no ponto de onde saem
do aparelho.
11. Use somente implementos/acessórios especificados pelo fabricante.
12. Utilize somente com carrinho, cavalete, tripé, suporte ou mesa especificados pelo fabricante ou vendidos com o aparelho. Quando um
carrinho for utilizado, proceda com cautela ao mover o carrinho/aparelho para evitar ferimentos por tombos.
1. TOMADA DE ENTRADA AUXILIAR
2. ALTO-FALANTE ESQUERDO
3. MEMÓRIA PREDEFINIDA 1
4. MEMÓRIA PREDEFINIDA 2
5. MEMÓRIA PREDEFINIDA 3
6. MEMÓRIA PREDEFINIDA 4
7. MEMÓRIA PREDEFINIDA 5
8. FAIXA
9. BOTÃO LIGAR
10. HASTE ANTENA
11. BOTÃO SINTONIZADOR
12. ENTRADA PARA FONE DE OUVIDO
13. ALTO-FALANTE DIREITO
14. MAIS VOLUME
15. MENOS VOLUME
16. VISOR LCD
17. PROCURA PARA CIMA
18. PROCURA PARA BAIXO
19. Bateria
20. Botão
21. Indicador vermelho
22. Gancho
23. Lâmpadas indicadoras
24. Botão Verificar
Li-ion
13. Desconecte o aparelho durante tempestades ou quando o aparelho não estiver sendo usado por um longo período de tempo.
14. Envie para manutenção com profissionais qualificados.
A manutenção será necessária quando o aparelho sofrer qualquer tipo de dano, como quando o cabo de alimentação ou plugue for
danificado, quando líquido for derramado ou objetos caírem sobre o aparelho, quando o aparelho for exposto a chuva ou umidade,
quando não funcionar normalmente ou for derrubado.
15. Se Instruções de Manutenção no Manual do Proprietário: “ATENÇÃO: ESTAS INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO SÃO APENAS PARA O
USO POR PROFISSIONAIS QUALIFICADOS. PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO, NÃO FAÇA NENHUMA
MANUTENÇÃO QUE NÃO A CONTIDA NAS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, A NÃO SER QUE VOCÊ SEJA QUALIFICADO PARA
ISSO”.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Instruções de segurança importantes para a bateria
1. Antes de usar a bateria, leia todas as instruções e símbolos de aviso no carregador da bateria, na bateria e no produto utilizando
a bateria.
2. Não desmonte a bateria.
3. Se o tempo de operação se tornar extremamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Se continuar, pode haver o risco
de sobreaquecimento, queimaduras ou mesmo uma explosão.
4. Se entrar eletrólito nos olhos, lave com água limpa e busque atenção médica imediatamente. Pode ocorrer a perda de visão.
5. Não provoque curto-circuito na bateria:
(1) Não toque nos terminais com material condutor.
(2) Evite guardar a bateria em um recipiente junto a outros objetos metálicos como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria a água ou chuva.
Um curto-circuito da bateria pode causar um fluxo grande de corrente, superaquecimento, possíveis queimaduras ou mesmo
falhas.
6. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou exceder 50 °C (122 °F).
7. Não incinere a bateria mesmo que ela esteja muito danificada ou totalmente gasta.
A bateria pode explodir no fogo.
8. Tenha cuidado para não deixar cair a bateria ou batê-la.
9. Não use bateria danificada.
10. Siga as regulamentações locais relacionadas ao descarte da bateria.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
ATENÇÃO:
Use somente baterias Makita originais. O uso de baterias Makita não originais, ou baterias que foram alteradas, pode resultar no estouro
das baterias, resultando em incêndios, lesão pessoal e danos. Isso também anulará a garantia Makita para a ferramenta e o carregador
Makita.
Sugestões para a máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que ela esteja totalmente esgotada. Se notar diminuição de potência, pare o funcionamento da
ferramenta e carregue a bateria.
2. Jamais recarregue uma bateria que já esteja carregada. Carregar demais diminui a vida útil da bateria.
3. Carregue a bateria em temperatura ambiente de 10 °C a 40 °C (50 °F a 104 °F). Se a bateria estiver quente, aguarde até que esfrie
antes de recarregá-la.
Aviso ao usuário
As alterações ou modificações não expressamente aprovadas pelos responsáveis pela conformidade podem anular a autoridade do usuário
para operar o equipamento.
O equipamento foi testado e está em conformidade com os requisitos para um Dispositivo Digital Classe B, nos termos da parte 15 do
Regulamento da Comissão Federal de Comunicações. Esses requisitos são designados para fornecer a mínima proteção contra interferência
em uma instalação residencial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não instalado e utilizado de
acordo com as instruções, pode causar interferência à comunicação de rádio. Contudo, não há garantias de que essa interferência não
ocorrerá em uma determinada instalação. Se este equipamento não causar interferência à recepção do sinal de rádio ou televisão, que pode
ser determinado ao ligar e desligar o equipamento, aconselha-se ao usuário tentar corrigir a interferência por meio de uma ou mais das
medidas a seguir:
- Reposicionar ou deslocar a antena de recepção.
- Aumentar o espaço entre o equipamento e o receptor.
- Conectar o equipamento a uma saída de um circuito diferente da qual o receptor está conectado.
- Consultar o vendedor ou um técnico de rádio/TV com experiência para ajuda.
ICES-003 STANDARD: CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
Características:
1) Receptor estéreo AM/FM de sintonização digital
2) Visor LCD com luz de fundo branca
3) Botão Liga/desliga
4) Seletor de faixa (AM/FM)
5) Procura de transmissão automática (procura para cima/baixo)
6) Controle de volume digital (mais/menos volume)
7) Memórias predefinidas (5 para AM, 5 para FM)
8) Botão sintonizador giratório
9) Alto-falante ø36 mm 2 pçs.
10) Entrada para fone de ouvido
11) Tomada de entrada auxiliar
12) Haste Antena FM
13) Antena AM embutida
14) Operada por bateria de íon-lítio recarregável de 12 V (10,8 V máx.)
15) Indicação de bateria fraca
16) Proteção para bateria fraca
17) Acessórios: Alça de ombro
Este dispositivo cumpre os requisitos da parte 15 do Regulamento da Comissão Federal de Comunicações.
A operação está sujeita às duas condições a seguir:
(1) Este dispositivo não pode causar interferência e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência, inclusive interferência que
pode causar a operação indesejada do dispositivo.
Especificações gerais
Nota:
A tabela sobre o tempo de operação da bateria acima é para referência. O tempo de operação real pode diferir com o tipo de bateria, condição
de carregamento ou ambiente de uso.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
Instalação e remoção da bateria (Fig. 2)
ATENÇÃO: Sempre desligue o aparelho antes da instalação ou remoção da bateria.
ATENÇÃO: Segure o aparelho e a bateria firmemente quando instalar ou remover a bateria. Não segurar o aparelho e a bateria
firmemente pode fazer com que eles escorreguem de suas mãos, causando danos ao aparelho e à bateria, além de ferimentos pessoais.
Para remover a bateria (19), deslize-a do produto enquanto desliza o botão (20) na frente da bateria.
Para instalar a bateria, alinhe a lingueta da bateria com a ranhura do compartimento e deslize-a no lugar. Empurre-a até o fim até que trave
com um pequeno clique. Se for possível ver o indicador vermelho (21) no lado de cima do botão, significa que ela não está totalmente travada.
ATENÇÃO: Sempre instale a bateria por completo até que não seja mais possível ver o indicador vermelho. Caso contrário, a
bateria poderá cair acidentalmente e causar ferimentos em você ou em alguém por perto.
Item Padrão
Tipo de bateria aplicável BL1016, BL1021B, BL1041B
Fonte de alimentação 10,8 V CC/12V máx.
Consumo de corrente Máx.: 450 mA
Faixa de frequência de sintonia
AM 520 a 1.710 KHz
Etapa de 10 kHz
FM 87,5 a 108 MHz
Etapa de 0,5 MHz (manual), etapa de 1 MHz
(automática)
Nº de memória predefinida AM 5
FM 5
Potência de saída de alto-falante por canal 1,2 W máx.
Potência de saída de fone de ouvido por canal 20 mW máx.
Entrada AUX Impedância 22 K ohm 150 mVrms (canal Esq. e Dir.)
Antena AM Barra de ferrita ø8 x 100 mm (5/16” x 3-15/16”)
Haste Antena FM (L) 110 mm (4-5/16”)
Alto-falante ø36 mm 16 ohm 2 W, 2 peças
Visor LCD Tipo TN, área de visualização de 55 x 16 mm (2-3/16” x 5/8”)
Luz de fundo do LCD LED branco; acende durante 20 segundos se algum botão é
pressionado ou se o botão sintonizador é girado
Ambiente aplicável Uso em ambientes internos
Tempo de operação
(Na saída do alto-falante = 50 mW + 50 mW)
(Aproximadamente)
Com BL1016 11 horas
Com BL1021B 15 horas
Com BL1041B 30 horas
Dimensões (C x L x A)
Sem bateria 169 mm x 58 mm x 74 mm
(6-5/8” X 2-1/4” x 2-15/16”)
Com BL1016, BL1021B 169 mm x 73 mm x 74 mm
(6-5/8” X 2-7/8” x 2-15/16”)
Com BL1041B 169 mm x 92 mm x 74 mm
(6-5/8” X 3-5/8” x 2-15/16”)
Peso
Sem bateria 0,35 kg (0,8 lbs)
Com BL1016, BL1021B 0,56 kg (1,2 lbs)
Com BL1041B 0,72 kg (1,6 lbs)
ATENÇÃO: Não use força quando instalar a bateria. Se a bateria não deslizar facilmente, é sinal de que não está sendo encaixada
corretamente.
Gancho (Fig. 3)
O gancho (22) é conveniente para pendurar o Rádio sem fio temporariamente.
OPERAÇÃO
COMO OUVIR A TRANSMISSÃO DE RÁDIO
1. Pressione o botão LIGAR (9) para ligar o rádio. (Fig. 1 & 5) A frequência de recepção é mostrada no VISOR LCD (16). (Fig. 1 e 4)
2. Pressione o botão FAIXA (8) para selecionar a faixa FM ou AM. (Fig. 1)
3. Para ouvir a transmissão FM, mude a direção da HASTE ANTENA (10) para ter uma melhor recepção. Para ouvir a transmissão AM,
como a antena AM é embutida no rádio, gire a direção do rádio para obter uma melhor recepção. (Fig. 1 e 6)
4. Para sintonização manual, pressione o botão PROCURA PARA CIMA (17) ou PROCURA PARA BAIXO (18) uma vez para sintonizar para
cima ou para baixo a frequência de recepção um passo por vez, ou gire o BOTÃO SINTONIZADOR (11) para sintonizar para cima/baixo
rapidamente. (Fig. 1 e 5)
5. Para sintonização automática, mantenha pressionado o botão PROCURA PARA CIMA (17) ou PROCURA PARA BAIXO (18) durante 3
segundos; a frequência de recepção aumenta ou diminui um passo por vez automaticamente. Quando a transmissão é recebida, a
procura para durante 5 segundos para curta audição e depois reinicia. Se quiser ouvir a transmissão, pressione qualquer botão (exceto o
botão LIGAR) uma vez para parar a procura. (Fig. 1)
6. Na faixa FM, se a transmissão estéreo é recebida, o ícone “ESTÉREO” é exibido. Em situação de má recepção, reduza o ruído da
recepção desligando a função estéreo. Mantenha pressionado o botão FAIXA (8) durante 3 segundos para entrar no modo de ajuste FM
Estéreo. Depois, pressione novamente o botão FAIXA (8) para “ligar o estéreo” ou “desligar o estéreo”. (Fig. 1 e 4)
7. Pressione o botão MAIS VOLUME (14) ou MENOS VOLUME (15) para ajustar o nível de som. (Fig. 1)
8. Para ouvir o rádio pelos fones de ouvido (não incluídos), conecte um plugue do fone de ouvido com 3,5 mm de diâmetro totalmente na
ENTRADA PARA FONE DE OUVIDO (12). Os alto-falantes embutidos são desconectados automaticamente e nenhum som é emitido.
(Fig. 1 e 7)
9. Quando a bateria é quase toda utilizada, o indicador de bateria baixa aparece no VISOR LCD (16). (Fig. 4)
10. Para desligar o rádio, pressione uma vez o botão LIGAR (9). (Fig. 1 e 5)
11. O rádio integra com memória IC e todas as configurações (nível de volume, última frequência de recepção e memórias predefinidas) são
salvas automaticamente antes de ser removida a bateria.
COMO ARMAZENAR A MEMÓRIA PREDEFINIDA
1. Escolha a frequência de recepção a ser armazenada.
2. Mantenha pressionados os botões MEMÓRIA PREDEFINIDA (3) – (7) durante 3 segundos para a frequência escolhida ser armazenada
no local da memória. O ícone “MEMÓRIA” e o número do local da memória escolhido são mostrados no visor. (Fig. 1 e 4)
3. Há 5 locais de memória predefinida para cada faixa AM e FM.
4. Para chamar a memória predefinida, basta pressionar um dos botões de MEMÓRIA PREDEFINIDA uma vez.
COMO REPRODUZIR MÚSICA PELA TOMADA AUXILIAR
1. Pressione o botão LIGAR (9) para ligar o rádio. (Fig. 1 e 5)
2. Prepare um cabo de sinal de áudio (não incluído), com ambas as extremidades de plugue estéreo com 3,5 mm de diâmetro.
3. Uma extremidade do cabo é conectada à entrada para fone de ouvido de seu dispositivo de reprodução e a outra extremidade é inserida
na TOMADA DE ENTRADA AUXILIAR (1) da unidade de rádio. (Fig. 1 e 8)
4. Quando a tomada é conectada, as letras “AU” são exibidas no VISOR LCD (16) e o rádio alterna automaticamente para o modo AUX.
5. Ajuste o volume do dispositivo de reprodução e o controle de volume do rádio para um nível de som produzido adequado.
Indicação da capacidade restante da bateria (Fig. 9)
Somente baterias com “B” no fim do número do modelo.
Pressione o botão Verificar (24) na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As lâmpadas indicadoras (23) se acendem por
alguns segundos.
NOTA: Dependendo das condições de uso e da temperatura ambiente, a indicação pode diferir ligeiramente da capacidade real.
Lâmpadas indicadoras
Capacidade
restante
Acesa Desligado
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
13 14
15 16
PTBR
Other manuals for MR052
1
Table of contents
Languages:
Other Makita Radio manuals

Makita
Makita DMR300 User manual

Makita
Makita DMR108B User manual

Makita
Makita XRM10 User manual

Makita
Makita DMR106B User manual

Makita
Makita DMR107 User manual

Makita
Makita MR006G User manual

Makita
Makita DMR110W User manual

Makita
Makita ADRM13 User manual

Makita
Makita MR003G User manual

Makita
Makita DMR114 User manual

Makita
Makita DMR116 User manual

Makita
Makita DMR055 User manual

Makita
Makita DMR055 User manual

Makita
Makita MR003G User manual

Makita
Makita BMR101 User manual

Makita
Makita DMR114 User manual

Makita
Makita DMR116 User manual

Makita
Makita GRM02 User manual

Makita
Makita GRM01 User manual

Makita
Makita MR009G User manual