Makita LXRU03 User manual

1
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
Cordless Grass Trimmer
Coupe Herbe Sans Fil
Cortador Inalámbrico de Pasto
LXRU03
013916

2
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model LXRU03
No load speed (RPM) 3,500 - 6,000 /min
Overall length 1,843 mm (72-1/2")
Cutting diameter with nylon cutting head 300 mm (11-3/4")
Net weight 4.1 kg (9.0 lbs)
Rated voltage D.C. 18 V
Standard battery cartridge(s)
Warning: Use only the battery(ies) described. BL1830
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
USB108-1
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and
instructions for future reference.
General instructions
1. Do not allow persons unfamiliar with the string
trimmer or these instructions to operate the tool.
String trimmers are dangerous in the hands of
untrained users.
2. Be sure that anyone who is to operate the string
trimmer has first read the instruction manual.
3. Use the string trimmer with the utmost care and
attention.
4.
Operate the string trimmer only if you are in good
physical condition. Perform all work calmly and
carefully. Use common sense and keep in mind that
the operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
5.
Never operate the string trimmer when tired,
feeling ill or under the influence of alcohol or drugs.
6. Avoid accidentally starting:
−Ensure the switch is in the off position before
installing the battery pack. Inserting the
battery pack into the string trimmer with the
switch on invites accidents.
−Carrying the string trimmer with your finger
on the switch invites accidents.
7. The string trimmer should be switched off
immediately if it shows any signs of abnormal
operation.
8. Disconnect the battery from the string trimmer
before making any adjustments, changing
accessories or storing. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the sting
trimmer accidentally.
9. Don't force the tool. it will do the job better and
with less likelihood of a risk of injury at the rate for
which it was designed.
10. Don't overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
Intended use of the tool
1. Use right tool. The cordless string trimmer is only
intended for cutting grass and light weeds. It
should not be used for any other purpose such as
edging or hedge cutting as this may cause injury.
Personal protective equipment
1. Dress Properly. The clothing worn should be
functional and appropriate, i.e. it should be tight-
fitting but not cause hindrance. Do not wear either
jewelry or clothing which could become entangled
with bushes or shrubs. Wear protective hair
covering to contain long hair.
2. In order to avoid either head, eye, hand or foot
injuries as well as to protect your hearing the
following protective equipment and protective
clothing must be used during operation of the
equipment.
010820

3
3. Always wear a helmet where there is a risk of
falling objects. The protective helmet is to be
checked at regular intervals for damage and is to
be replaced at least every five years. Use only
approved protective helmets.
4. The visor of the helmet (or alternatively goggles)
protects the face from flying debris and stones.
During operation of the tool always wear goggles,
or a visor to prevent eye injuries.
5. Wear adequate noise protection equipment to
avoid hearing impairment (ear muffs , ear plugs
etc.).
010821
6. Work overalls protect against flying stones and
debris. It is strongly recommended that the user
wears work overalls.
7. Special gloves made of thick leather are part of
the prescribed equipment and must always be
worn during operation of the tool.
8. When using the tool, always wear sturdy shoes
with a nonslip sole. This protects against injuries
and ensures a good footing.
Electrical and battery safety
1. Avoid dangerous environment. Don't use the tool
in damp or wet locations or expose it to rain.
Water entering the tool will increase the risk of
electric shock.
2. Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
3. Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
4. When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
5. Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
6. Do not dispose of the battery(ies) in a fire. The
cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
7. Do not open or mutilate the battery(ies).
Released electrolyte is corrosive and may cause
damage to the eyes or skin. It may be toxic if
swallowed.
Starting up the tool
360°
012858
1. Make sure that there are no children or other
people within a working range of 15 meters (50 ft),
also pay attention to any animals in the working
vicinity. Otherwise stop using the tool.
2. Before use always check that the tool is safe for
operation. Check the security of the nylon cutting
head and the guard and the switch trigger/lever
for easy and proper action. Check for clean and
dry handles and test the on/off function of the
switch.
3. Check damaged parts before further use of the
tool. A guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts,
mounting, and any other condition that may affect
its operation. A guard or other part that is
damaged should be properly repaired or replaced
by our authorized service center unless indicated
elsewhere in this manual.
4. Switch on the motor only when hands and feet
are away from the nylon cutting head.
5. Before starting make sure that the nylon cutting
head has no contact with hard objects such as
branches, stones etc. as the nylon cutting head
will revolve when starting.
Method of operation
1. Only use the tool in good light and visibility.
During the winter season beware of slippery or
wet areas, ice and snow (risk of slipping). Always
ensure a safe footing.
2. Take care against injury to feet and hands from
the nylon cutting head.
3. Never cut above waist height.
4. Never stand on a ladder and run the tool.

4
5. Never climb up into trees to perform cutting
operation with the tool.
6. Never work on unstable surfaces.
7. Remove sand, stones, nails etc. found within the
working range. Foreign particles may damage the
nylon cutting head.
8. Should the nylon cutting head hit stones or other
hard objects, immediately switch off the motor
and inspect the nylon cutting head.
9. Before commencing cutting, the nylon cutting
head must have reached full working speed.
10. Operate the tool only with the shoulder harness
attached which is to be suitably adjusted before
putting the tool into operation. It is essential to
adjust the shoulder harness according to the user
size to prevent fatigue occurring during use.
11. During operation always hold the tool with both
hands. Never hold the tool with one hand during
use. Always ensure a safe footing.
12. The nylon cutting head has to be equipped with
the guard. Never run the tool with damaged
guards or without guards in place!
13. All protective equipment such as guards and the
shoulder harness supplied with the string trimmer
must be used during operation.
14. Except in case of emergency, never drop or cast
the tool to the ground or this may severely
damage the tool.
15. Never drag the tool on the ground when moving
from place to place, the tool may become
damaged if moved in this manner.
16. Always remove the battery cartridge from the tool:
−whenever leaving the tool unattended;
−before clearing a blockage;
−before checking, cleaning or working on the
tool;
−whenever the tool starts vibrating
abnormally;
−whenever transporting the tool.
17. Always ensure that the ventilation openings are
kept clear of debris.
Maintenance instructions
1. The condition of the nylon cutting head, protective
devices and shoulder harness must be checked
before commencing work.
2. Turn off the motor and remove the battery
cartridge before carrying out maintenance,
replacing the nylon cutting head or nylon cord
and cleaning the tool.
3. Check for loose fasteners and damaged parts
such as cracks in the nylon cutting head.
4. Follow instructions for lubricating and changing
accessories if applicable.
5. When not in use store the equipment in a dry
location that is locked up or out of children's
reach.
6. Use only the manufacturer's recommended
replacement parts and accessories.
7. Inspect and maintain the tool regularly, especially
before/after use. Have the tool repaired only by
our authorized service center.
8. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
USG001-2
WARNING:
Use of this product can create dust containing
chemicals which may cause respiratory or other
illnesses.
Some examples of these chemicals are compounds
found in pesticides, insecticides, fertilizers and
herbicides.
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially designed to filter
out microscopic particles.
USD301-1
Symbols
The followings show the symbols used for tool.
・volts
・direct current
・no load speed
・revolutions or reciprocation per minute

5
ENC007-8
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1. Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such
as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
6. Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚C (122 ゚F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Be careful not to drop or strike battery.
9. Do not use a damaged battery.
10. Follow your local regulations relating to
disposal of battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the battery
cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚C - 40 ゚C (50 ゚F - 104 ゚F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4. Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period
of time.

6
PARTS DESCRIPTION
1
2
3
45
9
7
8
6
10
11
1
2
3
4
5
7
8
9
Battery cartridge
Indication lamp
Switch trigger
Hanger (suspension point)
Grip
Cutting tool
Shoulder harness
Wire guard
10
6 Guard
11
Speed adjusting dial
Power button
013919

7
FUNCTIONAL DESCRIPTION
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off
and battery cartridge is removed before
adjusting or checking the functions on the
trimmer. Failure to switch off and remove the
battery cartridge may result in serious personal
injury from accidental start-up.
Installing or removing battery cartridge
12
3
013921
CAUTION:
• Always switch off the tool before installing or
removing of the battery cartridge.
• Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool
while sliding the button on the front of the cartridge.
To install the battery cartridge, align the tongue on the
battery cartridge with the groove in the housing and slip
it into place. Insert it all the way until it locks in place
with a little click. If you can see the red indicator on the
upper side of the button, it is not locked completely.
CAUTION:
• Always install the battery cartridge fully until the
red indicator cannot be seen. If not, it may
accidentally fall out of the tool, causing injury to
you or someone around you.
• Do not install the battery cartridge forcibly. If the
cartridge does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
Power switch action
WARNING:
• Before inserting the battery cartridge in the
trimmer, always check to see that the switch
trigger actuates properly and returns to the
"OFF" position when released. Do not pull the
switch trigger hard without pressing in the
lock-off button. This can cause switch
breakage. Operating a tool with a switch that does
not actuate properly can lead to loss of control and
serious personal injury.
1
2
013834
Push the power button on the housing so that the tool is
powered on and power indicator lights.
1
2
013807
To prevent the switch trigger from being accidentally
pulled, a lock-off button is provided.
To start the tool, press in the lock-off button and pull the
switch trigger. Release the switch trigger to stop.
NOTE:
• After the power button is pushed and the tool is
left one minute without any operations, the tool is
automatically powered off.
Reversing Switch for Debris Removal
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off
and battery cartridge is removed before
removing weeds or debris entangled in the
trimmer that could not be removed when
operated in the reverse mode. Failure to switch
off and remove the battery cartridge may result in
serious personal injury from accidental start-up.
1. Lock-off button
2. Switch trigger
1. Power indicator
2. Power button
1. Red indicator
2. Button
3. Battery cartridge

8
1
2
3
013835
This trimmer has a reversing switch which is only
provided to change the direction of rotation so that it can
be used to remove weeds and debris entangled in the
trimmer. To operate the tool normally the "A" side of the
switch should be depressed.
To remove weeds and debris that are jammed in the
rotating head the tool can be reversed by depressing
the "B" side of the switch. In the reverse position the
tool will only operate for a short period of time and
automatically shut off.
NOTICE:
• Always check the direction of rotation before
operation.
•
Use the reversing switch only after the trimmer comes
to a complete stop. Changing the direction of rotation
before the trimmer stops may damage the tool.
Speed adjusting dial
1
013922
The trimmer speed can be infinitely adjusted from 3,500-
1to 6,000 min-1 with the speed adjusting dial.
Turn the speed adjusting dial clockwise for higher speed,
and counterclockwise for lower speed.
Battery protection system
(Lithium-ion battery with star marking)
1
012128
Lithium-ion batteries with a star marking are equipped
with a protection system. This system automatically cuts
off power to the tool to extend battery life.
The tool will automatically stop during operation if the
tool and/or battery are placed under one of the following
conditions:
• Overloaded:
The tool is operated in a manner that causes
it to draw an abnormally high current.
In this situation, release the switch trigger on
the tool and stop the application that caused
the tool to become overloaded. Then pull the
switch trigger again to restart.
If the tool does not start, the battery is
overheated. In this situation, let the battery
cool before pulling the switch trigger again.
• Low battery voltage:
The remaining battery capacity is too low
and the tool will not operate. In this situation,
remove and recharge the battery.
1. Star marking
1. Speed adjusting
dial
1.
Reversing switch
2. A position
depressed for
normal
operation
3.
B position
depressed for
weed and debris
removal

9
Indication lamps
1
2
013836
When the protection system works during the operation,
the lamps light up.
Refer to the following table for the status and action to
be taken for the indication lamp.
Status
Blinking
Lighting Up
Battery power has been
nearly used up.
Battery protector is
shutting off the power -
battery power has been
used up.
Action to be taken
Replace the battery with fully charged one.
Replace the battery with fully charged one.
Rest and cool down the equipment
for a while.
Overheat protector is shutting
off the power - overheating.
Power
indicator
Battery
indicator
Blinking
013900
Nylon cutting head
NOTICE:
• Do not attempt to bump feed the head while the
trimmer is operating at a high RPM. Bump feeding
at a high RPM may cause damage to the nylon
cutting head.
• The bump feed will not operate properly if the
head is not rotating.
1
013811
The nylon cutting head is a dual grass trimmer head
provided with a bump & feed mechanism.
To cause the nylon cord to feed out, the cutting head should
be bumped against the ground while rotating at a low RPM.
NOTE:
If the nylon cord does not feed out while bumping the
head, rewind/replace the nylon cord by following the
procedures described under “Maintenance.”
ASSEMBLY
WARNING:
•
Always be sure that the tool is switched off and
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the trimmer.
Failure to switch off and
remove the battery cartridge may result in serious
personal injury from accidental start-up.
• Never start the tool unless it is completely
assembled. Operation of the tool in a partially
assembled state may result in serious personal
injury from accidental start-up.
1. Most effective
cutting area
1. Battery indicator
2. Power indicator

10
Installing the handles
To allow power switch action by right hand, place the
handle with the switch trigger to the right side of the tool.
Place the other side handle to the left side of the tool.
1
23
4
013830
1
013829
Set both tops of the handles in the groove in the handle
holder, cover the handles by the handle clamp and then
secure it slightly by the hex bolts.
Adjust the handle to an angle that provides a
comfortable working position and then secure by firmly
hex bolts.
Installing the guard
WARNING:
• Never use the trimmer without the guard in
place. Failure to do so can cause serious personal
injury.
013813
1
2
013839
Align the protrusions on the protector with the grooves
of the motor housing.
1
23
013838
Align the protrusions on the protector holder with the
concave portions of the motor housing. Insert the
protector holder to the motor housing.
1
013840
After attaching the protector and the protector holder to
the motor housing, tighten the hex bolts securely.
Installing the wire guard
CAUTION:
• Before adjusting the wire guard, wait for the
cutting head comes to standstill. Do not adjust the
wire guard with your foot.
013843
1. Hex bolts
1. Concave
portions
2. Protector holder
3. Protrusions
1. Grooves
2. Protector
1. Hex bolt
1. Handle clamp
2. Groove
3. Handle holder
4. Handle

11
To reduce the risk damaging the objects in front of the
cutting head, insert the wire guard so that it controls the
cutting range of the mowing line.
1
2
013841
Slightly expand the wire guard outward and then insert it
into the holes of the protector.
NOTE:
• Do not expand the wire guard outward too much.
Otherwise it may break.
013842
When wire guard is not in use, lift it for the idle position.
Installing nylon cutting head
NOTICE:
• Be sure to use genuine Makita nylon cutting head.
Turn the tool upside down so that you can replace the
nylon cutting head easily.
1
2
4
3
013817
Insert the hex wrench through the hole on the protector
cover and the motor housing and rotate the receive
washer until it is locked with the hex wrench. Mount the
metal guard, the nylon cutting head onto the threaded
spindle directly and tighten it by turning it
counterclockwise. Remove the hex wrench.
To remove the nylon cutting head, turn the nylon cutting
head clockwise while holding the receive washer with
the hex wrench.
CAUTION:
• If during operation the nylon cutting head
accidentally impacts a rock or hard object the
trimmer should be stopped and inspected for
any damage. If the nylon cutting head is
damaged it should be replaced immediately.
Use of a damaged nylon cutting head could result
in serious personal injury.
OPERATION
Correct handling of tool
Attachment of shoulder harness
1
2
013804
Put the shoulder harness on. Then connect the buckles
on both the hook and the harness. Be sure that the
buckles click and lock completely in place.
Detachment
1
013805
The buckle is provided with a means of quick release.
Simply squeeze the sides and the buckle to release the
tool.
WARNING:
• Be extremely careful to maintain control of the
trimmer at all times. Do not allow the trimmer
to be deflected toward you or anyone in the
work vicinity. Failure to keep control of the
trimmer could result in serious injury to the
bystander and the operator.
1. Buckle
1. Buckle
2. Hook
1. Nylon cutting
head
2. Metal guard
3. Receive washer
4. Hex wrench
1. Holes
2. Wire guard

12
Adjustment of the hanger position and shoulder
harness
1
2
013923
To change the hanger position, loosen the hex bolt on
the hanger with the supplied wrench. Then move the
hanger and cushion.
After adjusting the hanger position, tighten the hex bolt
with the wrench securely.
MAINTENANCE
WARNING:
• Always be sure that the tool is switched off
and battery cartridge is removed before
attempting to perform inspection or
maintenance on the trimmer. Failure to switch
off and remove the battery cartridge may result in
serious personal injury from accidental start-up.
NOTICE:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
Replacing the nylon cord
WARNING:
• Make sure that the cover of the nylon cutting
head is secured to the housing properly as
described below. Failure to properly secure the
cover may cause the nylon cutting head to fly
apart resulting in serious personal injury.
• Use only 2.0 - 3.0 mm (0.08" - 0.12") diameter
nylon cord. Never use metal wire, rope or the
like. Use of something other than the
recommended nylon cord may cause damage to
the trimmer and result in serious personal injury.
013822
Take off cover from housing, pressing two latches which
are slotted section oppositely on side of housing.
1
013823
Cut a nylon line in 3-6m (10 - 20 ft). Fold the cutting line
in two halves, leave one of half longer 80-100 mm (3 - 4
inches) than another.
013824
Hook the middle of the new nylon cord to the notch
located at the center of the spool between the 2
channels provided for the nylon cord.
Wind both ends firmly around the spool in the direction
marked on the head for left hand direction indicated by
LH.
013825
Wind all but about 100 mm (4”) of the cords, leaving the
ends temporarily hooked through a notch on the side of
the spool.
013826
1. 80-100 mm
1. Cushion
2. Hex bolt

13
Mount the spool on the cover so that the grooves and
protrusions on the spool match up with those on the
cover. Now, unhook the ends of the cord from their
temporary position and feed the cords through the
eyelets to come out of the cover.
013827
Align the protrusion on the underside of the cover with
the slots of the eyelets. Then push the cover firmly onto
the housing to secure it. Make sure the latches fully
spread in the cover.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.

14
TROUBLE SHOOTING
Before asking for repairs, first, conduct your own
inspection. If you find a problem that is not explained in
the manual, do not attempt to dismantle the tool.
Instead, ask Makita Authorized or Factory Service
Centers, always using Makita replacement parts.
Malfunction status
Motor does not run.
Cause
Battery cartridge is not installed.
Battery problem (under voltage)
Rotation is in reverse.
Overheating.
Battery power is dropping.
Electric or electronic malfunction.
Action
Install the battery cartridge.
Remove the foreign object.
Motor stops running after
a little use.
It does not reach maximum
RPM.
Cutting tool does not rotate:
stop the machine immediately!
Abnormal vibration:
stop the machine immediately!
Cutting tool and motor cannot
stop:
Remove the battery
immediately!
The drive system does not work
correctly.
One end of the nylon cord has
been broken.
The drive system does not work
correctly.
Foreign object such as a branch
is jammed between the guard and
the nylon cutting head.
The drive system does
not work correctly.
Battery is installed improperly.
Battery's charge level is low.
The drive system does not work
correctly.
Recharge the battery. If recharging
is not effective, replace battery.
Ask your local authorized service
center for repair.
Ask your local authorized service
center for repair.
Ask your local authorized service
center for repair.
Ask your local authorized service
center for repair.
Remove the battery and ask your
local authorized service center for
repair.
Bump the nylon cutting head
against the ground while it is
rotating to cause the cord to feed.
Recharge the battery. If recharging
is not effective, replace battery.
Install the battery cartridge as
described in this manual.
Stop using of tool to allow it to cool
down.
Recharge the battery. If recharging
is not effective, replace battery.
Change the direction of ratation
with the reversing switch.
010856

15
OPTIONAL ACCESSORIES
WARNING:
• Do not mount a blade on this string trimmer
and only use the recommended accessories or
attachments indicated in this manual. The use
of a blade or any other accessory or attachment
may result in serious personal injury.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
• Nylon cutting head
• Nylon cord (cutting line)
• Shoulder harness
• Hex wrench
• Makita genuine battery and charger
NOTE:
• Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
MAKITA LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty Policy
Every Makita tool is thoroughly inspected and tested
before leaving the factory. It is warranted to be free of
defects from workmanship and materials for the period
of ONE YEAR from the date of original purchase.
Should any trouble develop during this one year period,
return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of
Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If
inspection shows the trouble is caused by defective
workmanship or material, Makita will repair (or at our
option, replace) without charge.
This Warranty does not apply where:
IN NO EVENT SHALL MAKITA BE LIABLE FOR ANY
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FROM THE SALE OR USE OF THE
PRODUCT. THIS DISCLAIMER APPLIES BOTH
DURING AND AFTER THE TERM OF THIS
WARRANTY.
MAKITA DISCLAIMS LIABILITY FOR ANY IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES
OF "MERCHANTABILITY" AND "FITNESS FOR A
SPECIFIC PURPOSE," AFTER THE ONE YEAR TERM
OF THIS WARRANTY.
This Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to
state. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
Some states do not allow limitation on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not
apply to you.
repairs have been made or attempted by others:
repairs are required because of normal wear and
tear:
the tool has been abused, misused or improperly
maintained:
alterations have been made to the tool.
EN0006-1

16
FRANÇAIS (Mode d’emploi original)
SPÉCIFICATIONS
Modèle LXRU03
Vitesse à vide (T/MIN) 3 500 - 6 000 /min
Longueur totale 1 843 mm (72-1/2")
Diamètre de coupe avec la tête à fils de nylon 300 mm (11-3/4")
Poids net 4,1 kg (9,0 lbs)
Tension nominale C.C. 18 V
Batterie(s) standard
Avertissement : Utilisez seulement la/les batterie(s) décrite(s).
BL1830
• Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce
manuel sont sujettes à modification sans préavis.
• Les caractéristiques techniques et la batterie peuvent varier suivant les pays.
• Poids, batterie comprise, conforme à la procédure EPTA de 01/2003
USB108-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes les mises
en garde de sécurité et toutes les instructions.
L’ignorance des mises en garde et des instructions
comporte un risque de décharge électrique, d’incendie
et/ou de blessure grave.
Conservez toutes les mises en
garde et instructions pour
référence future.
Consignes générales
1. Ne laissez pas les personnes ne sachant pas
utiliser le taille-bordures ou n’ayant pas
connaissance des présentes instructions utiliser
l’outil. Les taille-bordures peuvent être dangereux
s’ils sont utilisés par des utilisateurs non formés.
2. Assurez-vous qu’avant de manipuler le taille-
bordures, l’utilisateur a lu le mode d’emploi.
3. Utilisez le taille-bordures avec le maximum de
soin et d’attention.
4. Utilisez le taille-bordures seulement si vous êtes
en bonne forme physique. Manipulez
délicatement et soigneusement la machine.
Faites preuve de bon sens et rappelez-vous que
l’utilisateur est responsable des accidents ou des
dangers auxquels il expose les autres personnes
ou leurs biens.
5. N’utilisez jamais le taille-bordures en cas de
fatigue, de maladie, ni sous l'influence de l'alcool
ou de médicaments.
6. Évitez les démarrages accidentels :
−Avant d’installer la batterie, vérifiez que le
commutateur est en position OFF. Si vous
insérez la batterie dans le taille-bordures
alors que le commutateur est en position ON,
vous risquez de provoquer un accident.
−Ne transportez pas le taille-bordures alors
que vous doigt est sur le commutateur; vous
risquez de provoquer un accident.
7. En cas de fonctionnement anormal, éteignez
immédiatement le taille-bordures.
8. Retirez la batterie du taille-bordures avant de
procéder à des réglages, au remplacement
d’accessoires ou à son rangement. De telles
mesures de prévention réduisent le risque de
démarrage accidentel du taille-bordures.
9. Ne forcez pas l’outil, il fonctionnera mieux et en
présentant moins de risque de blessure si vous
respectez la vitesse de travail pour laquelle il a
été conçu.
10. Restez en bonne position d'équilibre. Maintenez
en permanence un équilibre stable.
Utilisation normale de l’outil
1. Utilisez l’outil correctement. Le coupe herbe
sans-fil est seulement conçu pour couper l'herbe
et les mauvaises herbes fines. Il ne doit pas être
utilisé à toute autre fin comme le dressage de
bordures ou encore pour tailler les haies. Cela
représente un risque de blessure.
Équipement de protection personnel
1. Vêtissez-vous correctement. La tenue portée doit
être fonctionnelle et appropriée, autrement dit elle
doit être ajustée et ne pas entraver les
mouvements. Ne portez pas de bijoux ni de
vêtements qui pourraient s'accrocher dans les
buissons ou les arbustes. Si vos cheveux sont
longs, recouvrez-les d’un filet de protection.
2. Afin d'éviter les blessures à la tête, aux yeux, aux
mains ou aux pieds et de protéger votre ouïe,

17
vous devez porter l'équipement et les vêtements
de protection indiqués ci-dessous lorsque vous
manipulez l’équipement.
010820
3. Portez toujours un casque s'il y a un risque de
projection d'objets. Le casque de protection doit
être inspecté régulièrement pour s’assurer qu’il
ne présente pas de dommages et il doit être
remplacé au moins tous les 5 ans. Utilisez
uniquement des casques de protection
homologués.
4. La visière-écran du casque (ou à défaut les
lunettes étanches) protège le visage des
projections de débris et de pierres. Portez
toujours des lunettes étanches ou une visière
lorsque vous utilisez l’outil, afin de prévenir les
blessures aux yeux.
5. Portez un équipement antibruit adéquat afin
d'éviter une perte auditive (protège-oreilles,
bouchons d'oreilles, etc.).
010821
6. Les combinaisons de travail vous protègent des
projections de débris et de pierres. Il est vivement
conseillé à l'utilisateur de porter une combinaison
de travail.
7. Parmi l'équipement recommandé, on trouve
également des gants spéciaux en cuir épais, qui
devraient être toujours portés lors de l'utilisation
de l’outil.
8. Lorsque vous utilisez l’outil, portez toujours des
chaussures robustes dotées d’une semelle
antidérapante. Cela vous préservera des
blessures et vous assurera une bonne stabilité.
Consignes de sécuritéconcernant
l’alimentation et la batterie
1. Évitez les environnements dangereux. N’utilisez
pas l’outil dans les endroits humides ou mouillés
et ne l’exposez pas à la pluie. L’infiltration d’eau
dans un outil accroît le risque de décharge
électrique.
2. Ne la rechargez qu’avec le chargeur spécifié par
le fabricant. Un chargeur conçu pour un certain
type de batterie risque de déclencher un incendie
s’il est utilisé avec une autre batterie.
3. N’utilisez les outils électriques qu’avec leurs
batteries spécifiques. Les autres batteries
risqueraient de vous blesser ou de provoquer un
incendie.
4. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à
distance des objets métalliques tels que
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques, conducteurs
potentiels entre une borne et une autre. Un court-
circuit entre les bornes de la batterie peut
provoquer des brûlures ou un incendie.
5. Dans des conditions d’utilisation inadéquates de
la batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte. En
cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup
d’eau. Si du liquide entre en contact avec les
yeux, consultez un médecin. Le liquide qui gicle
de la batterie peut provoquer des irritations ou
des brûlures.
6. Ne jetez pas la/les batterie(s) dans le feu.
L’élément pourrait exploser. Vérifiez la
réglementation de votre région pour savoir s’il
existe des directives particulières qui s’appliquent
à l’élimination des batteries.
7. N’ouvrez pas et n’endommagez pas la/les
batterie(s). L’électrolyte qui s’échappe est corrosif
et peut provoquer des dommages aux yeux ou à
la peau. Il peut être toxique s’il est ingéré.
Démarrage de l’outil
360°
012858
1. Veillez à éloigner les enfants ou toute autre
personne dans une zone de travail de 15 mètres,
et faites également attention aux animaux
présents dans cette zone. Si cette zone de
sécurité n’est pas respectée, n’utilisez pas l’outil.

18
2. Avant de l’utiliser, vérifiez toujours que l’outil est
en bonne condition. Vérifiez si la tête à fils de
nylon et le protecteur sont sûrs et si le levier/la
gâchette du commutateur fonctionne librement et
adéquatement. Vérifiez si les poignées sont
propres et sèches, et testez le fonctionnement du
commutateur marche/arrêt.
3. Vérifiez si des pièces sont endommagées avant
de continuer à utiliser l’outil. Si un protecteur ou
toute autre pièce est endommagée, examinez-la
attentivement pour vérifier si elle fonctionnera
adéquatement et sera en mesure de remplir sa
fonction. Vérifiez tous les éléments pouvant
affecter le bon fonctionnement de l’outil :
l’alignement des pièces en mouvement, l’absence
de grippage ou de pièces fissurées, le montage
des pièces, etc. Toute pièce endommagée
(protecteur, etc.) doit être correctement réparée
ou remplacée par notre centre de service après-
vente agréé, à moins d’indication contraire dans
le présent mode d’emploi.
4. N’allumez le moteur qu’une fois vos mains et vos
pieds à distance de la tête à fils de nylon.
5. Avant de démarrer l’outil, veillez à ce que la tête
à fils de nylon ne touche pas d’objets durs tels
que des branches, des pierres, etc., cela pourrait
la faire basculer au démarrage.
Mode de fonctionnement
1. Utilisez l’outil seulement avec un bon éclairage et
dans de bonnes conditions de visibilité. En hiver,
faites attention aux sols glissants et aux zones
humides, à la glace et à la neige (risque de
glissade). Assurez-vous toujours de votre stabilité.
2. Attention à ne pas vous blesser aux pieds et aux
mains avec la tête à fils de nylon.
3. Ne réalisez jamais de coupe en tenant la
machine plus haut que votre taille.
4. N’utilisez jamais l’outil en vous tenant sur une
échelle.
5. Ne réalisez jamais de coupe avec l’outil en étant
perché dans un arbre.
6. Ne travaillez pas sur des surfaces instables.
7. Retirez le sable, les pierres, les clous, etc. qui se
trouvent dans la zone d'utilisation de la machine.
Des corps étrangers pourraient endommager la
tête à fils de nylon.
8. Si la tête à fils de nylon heurte des pierres ou des
objets durs, coupez immédiatement le moteur et
inspectez la tête à fils de nylon.
9. Avant de commencer la coupe, la tête à fils de
nylon doit avoir atteint sa pleine vitesse de travail.
10. Utilisez l’outil seulement après avoir mis la sangle
d’épaule; qui doit être réglée adéquatement avant
que l’outil ne soit mis en marche. La sangle
d'épaule doit être ajustée en fonction de la taille
de l'utilisateur, afin d'éviter une fatigue à
l'utilisation.
11. Tenez toujours l’outil à deux mains lorsqu’il est en
marche. Ne tenez jamais l'outil d’une seule main
lorsqu’il est en marche. Assurez-vous toujours de
votre stabilité.
12. La tête à fils de nylon doit être équipée du
protecteur. N’utilisez jamais l’équipement si le
protecteur est endommagé ou s’il n'est pas en
place!
13. Tout équipement de protection, notamment les
protecteurs et la sangle d’épaule fournis avec le
taille-bordures, doit être utilisé lors du
fonctionnement.
14. Sauf en cas d’urgence, ne faites jamais tomber
l’outil ou ne le lancez pas par terre; cela risque de
gravement l’endommager.
15. Ne traînez jamais l’outil sur le sol lorsque vous
allez d’un endroit à l’autre, car cela risquerait de
l’endommager.
16. Retirez toujours la batterie de l’outil :
−chaque fois que vous laissez l’outil sans
surveillance;
−avant de le débloquer;
−avant d’examiner l’outil, de le nettoyer ou
d’effectuer des travaux;
−chaque fois que l’outil vibre de façon
anormale,
−lorsque l’outil est transporté.
17. Assurez-vous toujours que les orifices de
ventilation ne présentent pas de débris.
Consignes d'entretien
1. L’état de la tête à fils de nylon, des dispositifs de
protection et de la sangle d’épaule doit être
inspecté avant de commencer à travailler.
2. Éteignez le moteur et retirez la batterie avant de
réaliser tout travail d’entretien, de remplacer la
tête à fils de nylon ou le fil de nylon, ou de
nettoyer l’outil.
3. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’attaches mal
serrées ni de pièces endommagées, comme des
fissures sur la tête à fils de nylon.
4. Suivez les instructions concernant le graissage et
le remplacement des accessoires, s’il y a lieu.
5. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez
l’équipement dans un lieu sec, hors de la portée
des enfants.
6. N’utilisez que les pièces de rechange et les
accessoires recommandés par le fabricant.
7. Procédez régulièrement à l'inspection et à
l'entretien de l'outil, particulièrement avant/après
l'utilisation. Ne confiez les réparations de l’outil
qu’aux centres de service après-vente agréés.

19
8. Gardez les poignées de l’outil sèches, propres et
sans trace d’huile ou de graisse.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
AVERTISSEMENT:
NE VOUS LAISSEZ PAS tromper (au fil d'une
utilisation répétée) par un sentiment d'aisance ou
de familiarité avec le produit en négligeant les
consignes de sécurité qui accompagnent le produit.
L'utilisation non sécuritaire ou incorrecte de cet
outil comporte un risque de blessure grave.
USG001-2
AVERTISSEMENT:
L'utilisation de ce produit peut lever une poussière
contenant des produits chimiques susceptibles
d'entraîner des troubles respiratoires ou d'autres
maladies.
Parmi ces produits chimiques, on trouve des
composants de pesticides, insecticides, engrais et
herbicides.
Les risques varient en fonction de la fréquence à
laquelle vous utilisez l'outil. Pour réduire les risques liés
à l'exposition à ces produits chimiques : travaillez dans
une pièce bien ventilée et portez des dispositifs de
sécurité homologués, tels que des masques
antipoussières spécialement conçus pour filtrer les
particules microscopiques.
USD301-1
Symboles
Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués ci-
dessous.
・volts
・courant continu
・vitesse à vide
・tours ou alternances par minute
ENC007-8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
POUR LA BATTERIE
1. Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) à
l'outil utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3. Cessez immédiatement l'utilisation si le temps
de fonctionnement devient excessivement
court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures,
voire d'explosion.
4. Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-
les à l'eau claire et consultez immédiatement
un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5. Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun
matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un
conteneur avec d'autres objets
métalliques, par exemple des clous, des
pièces de monnaie, etc.
(3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la
pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait
provoquer un fort courant, une surchauffe,
parfois des brûlures et même une panne.
6. Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des
endroits où la température risque d'atteindre
ou de dépasser 50 ゚C (122 ゚F).
7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est
sérieusement endommagée ou complètement
épuisée. La batterie peut exploser au contact
du feu.
8. Prenez garde d'échapper ou de heurter la
batterie.
9. N'utilisez pas une batterie si elle est
endommagée.
10. Suivez la réglementation locale concernant la
mise au rebut de la batterie.
CONSERVEZ CE MODE
D'EMPLOI.
Conseils pour obtenir la durée de service
maximale de la batterie
1. Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit
complètement déchargée.
Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie
quand vous remarquez que la puissance de
l'outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie
complètement chargée.
La surcharge réduit la durée de service de la
batterie.
3. Rechargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 ゚C et 40 ゚C (50 ゚
F - 104 ゚F). Si la batterie est chaude, laissez-
la refroidir avant de la recharger.
4. Rechargez la batterie tous les six mois si
l'appareil n'est pas utilisé pendant de longues
périodes.

20
DESCRIPTION DES PIÈCES
1
2
3
45
9
7
8
6
10
11
1
2
3
4
5
7
8
9
Batterie
Voyant lumineux
Gâchette
Crochet (point de suspension)
Poignée
Outil de coupe
Sangle d’épaule
Gaine de protection du fil
10
6 Gaine de protection
11
Cadran de réglage de la vitesse
Bouton d’alimentation
013919
Table of contents
Languages:
Other Makita Trimmer manuals

Makita
Makita UH200DZ User manual

Makita
Makita DUR194ZX2 User manual

Makita
Makita DRT50ZJ User manual

Makita
Makita DUR141 User manual

Makita
Makita 3704 User manual

Makita
Makita DBC260U User guide

Makita
Makita EH5000W Manual

Makita
Makita DUM166 Manual

Makita
Makita DRT50 User manual

Makita
Makita RBC2110 User manual

Makita
Makita DUH501 User manual

Makita
Makita DUR364L User manual

Makita
Makita DUR189 User manual

Makita
Makita DUR193SF User manual

Makita
Makita BBC231U User manual

Makita
Makita 3709 Quick start guide

Makita
Makita DUR368A User manual

Makita
Makita UH3502 User manual

Makita
Makita UH4570 User manual

Makita
Makita EM2600U User guide