Makita DVC261 User manual

DVC261
EN Cordless Backpack Vacuum
Cleaner INSTRUCTION MANUAL 8
FR Aspirateur dorsal sans l MANUEL D’ INSTRUCTIONS 16
DE Akku-Rucksackstaubsauger BETRIEBSANLEITUNG 25
IT Aspirapolvere spalleggiato a
batteria ISTRUZIONI PER L’ USO 34
NL Ruggedragen accustofzuiger GEBRUIKSAANW IJZING 43
ES Aspiradora de mochila a
batería MANUAL DE
INSTRUCCIONES 52
PT Aspirador Costal a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES 61
DA Akku rygstøvsuger BRUGSANVISNING 69
EL Φορητή μηχανή
αναρρόφησης πλάτης ΕΕΙΙΔΙ ΔΗΙΝ 77
TR Akülü Sırt Süpürgesi KULLANMA KILAVUZU 8 6

1
2
3
Fig.1
1
2
Fig.2
12
1
2
Fig.3
12
Fig.4
2
1
Fig.5
1
2
Fig.6
1
Fig.7
2

Fig.8
Fig.9
1
2
3
Fig.10
1
2
Fig.11
Fig.12
1
2
Fig.13
1
234
Fig.14
3

2
1
34
Fig.15
1
Fig.16
123
Fig.17
1
Fig.18
1
2
3
4
4
Fig.19
1
2
Fig.20
4

2
1
1
3
Fig.21
4
1
3
2
Fig.22
1
2
3
Fig.23
1
2
Fig.24
1
2
Fig.25
2
1
3
Fig.26
5

3
2
1
4
1
Fig.27
Fig.28
Fig.29
2
1
Fig.30
1
Fig.31
1
Fig.32
Fig.33
6

1
2
3 4
Fig.34
Fig.35
4
13
2
Fig.36
1
2
3
Fig.37
7

8ENGLISH
ENGLISH (Original instructions)
SPECIFICATIONS
Model: DVC261
C apac ity F ilter bag 2.0 L
D ust bag 1 .5 L
Max imum air v olume W ith h ose ø 28 mm 1 .8 m3/ min
W ith h ose ø 32 mm 2.2 m3/ min
W ith h ose ø 38 mm 2.3 m3/ min
Vac uum 1 1 0 h P a
D imensions ( L x W x H )
( ex c lud ing th e h arness) 230 mm x 1 8 5 mm x 373 mm
R ated v oltage D .C . 36 V
Net w eigh t 3.8 - 4 .5 kg
Due to our continuing program of research and development, the specications herein are subject to change
w ith out notic e.
Specications may differ from country to country.
• T h e w eigh t d oes not inc lud e ac c essories but battery c artrid ge( s) . T h e ligh test and h eav iest c ombination w eigh t
of th e applianc e and battery c artrid ge( s) are sh ow n in th e table.
Applicable battery cartridge and charger
Battery c artrid ge BL 1 8 1 5 N / BL 1 8 20 / BL 1 8 20B / BL 1 8 30 / BL 1 8 30B / BL 1 8 4 0 /
BL 1 8 4 0B / BL 1 8 5 0 / BL 1 8 5 0B / BL 1 8 6 0B
C h arger D C 1 8 R C / D C 1 8 R D / D C 1 8 R E / D C 1 8 S D / D C 1 8 S E / D C 1 8 S F
• S ome of th e battery c artrid ges and c h argers listed abov e may not be av ailable d epend ing on y our region of
resid enc e.
WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. U se of any oth er battery c artrid ges
and chargers may cause injury and/or re.
Symbols
T h e f ollow ing sh ow th e sy mbols used f or th e eq uipment.
Be sure th at y ou und erstand th eir meaning bef ore use.
R ead instruc tion manual.
Ni-MH
Li-ion O nly f or EU c ountries
D o not d ispose of elec tric eq uipment or
battery pac k togeth er w ith h ouseh old
w aste material! I n observ anc e of th e
European D irec tiv es, on W aste Elec tric
and Elec tronic Eq uipment and Batteries
and A c c umulators and W aste Batteries and
A c c umulators and th eir implementation
in ac c ord anc e w ith national law s, elec tric
eq uipment and batteries and battery
pac k( s) th at h av e reac h ed th e end of
th eir lif e must be c ollec ted separately and
returned to an env ironmentally c ompatible
rec y c ling f ac ility .
Intended use
T h e tool is intend ed f or c ollec ting d ry d ust. T h e tool
is suitable f or c ommerc ial use, f or ex ample in h otels,
schools, hospitals, factories, shops, ofces and rental
businesses.
Noise
T h e ty pic alA -w eigh ted noise lev el d etermined ac c ord -
ing to EN6 0335 -2-6 9 , EN6 0704 -2-1 :
S ound pressure lev el ( L pA ) : 70 d B( A ) or less
U nc ertainty ( K) : 2.5 d B( A )
T h e noise lev el und er w orking may ex c eed 8 0 d B ( A ) .
WARNING: W ear ear protection.
Vibration
T h e v ibration total v alue ( tri-ax ial v ec tor sum) d eter-
mined ac c ord ing to EN6 0335 -2-6 9 :
W ork mod e: operation w ith out load
Vibration emission ( ah) : 2.5 m/ s2or less
U nc ertainty ( K) : 1 .5 m/ s2
NOTE: T h e d ec lared v ibration emission v alue h as
been measured in ac c ord anc e w ith th e stand ard test
meth od and may be used f or c omparing one tool w ith
anoth er.
NOTE: T h e d ec lared v ibration emission v alue
may also be used in a preliminary assessment of
ex posure.

9ENGLISH
WARNING: T h e v ibration emission d uring ac tual
use of th e pow er tool c an d if f er f rom th e d ec lared
emission v alue d epend ing on th e w ay s in w h ic h th e
tool is used .
WARNING: Be sure to id entif y saf ety measures
to protec t th e operator th at are based on an estima-
tion of ex posure in th e ac tual c ond itions of use ( taking
ac c ount of all parts of th e operating c y c le suc h as
th e times w h en th e tool is sw itc h ed of f and w h en it is
running id le in ad d ition to th e trigger time) .
EC Declaration of Conformity
For European countries only
T h e EC d ec laration of c onf ormity is inc lud ed as A nnex A
to th is instruc tion manual.
SAFETY W ARNINGS
Cordless vacuum cleaner safety
warnings
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY
all safety warnings and all instructions BEFORE
USE . F ailure to f ollow th e w arnings and instruc tions
may result in electric shock, re and/or serious injury.
1 . Before use, make sure that this cleaner must
be used by people who have been adequately
instructed on the use of this cleaner.
2. Do not use the cleaner without the lter.
Replace a damaged lter immediately.
3. Do not attempt to pick up ammable materials,
re works, lighted cigarettes, hot ashes, hot
metal chips, sharp materials such as razors,
needles, broken glass or the like.
4 . NEVER USE THE CLEANER IN THE VICINITY
OF GASOLINE, GAS, PAINT,ADHESIVES OR
OTHER HIGHLY EX PLOSIVE SUBSTANCES.
T h e sw itc h emits sparks w h en turned O N and
O F F .A nd so d oes th e motor c ommutator d uring
operation.A d angerous ex plosion may result.
5 .
Never vacuum up toxic, carcinogenic, com-
bustible or other hazardous materials such as
asbestos, arsenic, barium, beryllium, lead, pes-
ticides, or other health endangering materials.
6 . Never use the cleaner outdoors in the rain.
7. Do not use close to heat sources (stoves, etc.).
8 . Do not block cooling vents. These vents per-
mit cooling of the motor. Blockage should be
carefully avoided otherwise the motor will burn
out from lack of ventilation.
9 . Keep proper footing and balance at all times.
1 0. Do not fold, tug or step on the hose.
1 1 . Stop the cleaner immediately if you notice
poor performance or anything abnormal
during operation.
1 2. DISCONNECT THE BATTERIES. W hen not in
use, before servicing, and when changing
accessories.
1 3. Clean and service the cleaner immediately
after each use to keep it in tiptop operating
condition.
14. MAINTAIN THE CLEANER W ITH CARE. Keep
the cleaner clean for better and safer per-
formance. Follow instructions for changing
accessories. Keep handles dry, clean, and free
from oil and grease.
15. CHECK DAMAGED PARTS. Before further use
of the cleaner, a guard or other part that is
damaged should be carefully checked to deter-
mine that it will operate properly and perform
its intended function. Check for alignment of
moving parts, binding of moving parts, break-
age of parts, mounting, and any other condi-
tions that may affect its operation. A guard or
other part that is damaged should be properly
repaired or replaced by an authorized service
center unless otherwise indicated elsewhere
in this instruction manual. Have defective
switches replaced by authorized service cen-
ter. Don’ t use the cleaner if switch does not
turn it on and off.
16. REPLACEMENT PARTS. W hen servicing, use
only identical replacement parts.
1 7. STORE IDLE CLEANER. W hen not in use, the
cleaner should be stored indoors.
18. Be kind to your cleaner. Rough handling can
cause breakage of even the most sturdily built
cleaner.
19. Do not attempt to clean the exterior or interior
with benzine, thinner or cleaning chemicals.
Cracks and discoloration may be caused.
20. Do not use cleaner in an enclosed space where
ammable, explosive or toxic vapors are given
off by oil-base paint, paint-thinner, gasoline,
some mothproong substances, etc., or in
areas where ammable dust is present.
21 . Do not operate the cleaner while under the
inuence of drugs or alcohol.
22. As a basic rule of safety, use safety goggles or
safety glasses with side shields.
23. Use a dust mask in dusty work conditions.
24 . This machine is not intended for use by per-
sons including children with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of expe-
rience and knowledge.
25 . Children should be supervised to ensure that
they do not play with the cleaner.
26 . Never handle batteries and cleaner with wet
hands.
27. Use extreme caution when cleaning on stairs.
28 . Do not use the cleaner as a stool or work
bench. The machine may fall down and may
result in personal injury.
Battery tool use and care
1 . Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A c h arger th at is suitable f or
one type of battery pack may create a risk of re
w h en used w ith anoth er battery pac k.
2. Use power tools only with specically desig-
nated battery packs. U se of any oth er battery
packs may create a risk of injury and re.

10 ENGLISH
3. W hen battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. S h orting th e battery termi-
nals together may cause burns or a re.
4 . Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If con-
tact accidentally occurs, ush with water. If
liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
5 . Do not use a battery pack or tool that is dam-
aged or modied. Damaged or modied batteries
may ex h ibit unpred ic table beh av iour resulting in
re, explosion or risk of injury.
6 . Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or tem-
perature abov e 1 30 ° C may c ause ex plosion.
7. Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specied in the instruc-
tions. C h arging improperly or at temperatures
outside the specied range may damage the
battery and increase the risk of re.
Service
1 . Have your power tool serviced by a ualied
repair person using only identical replacement
parts. T h is w ill ensure th at th e saf ety of th e pow er
tool is maintained .
2. Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
3. Keep handles dry, clean and free from oil and
grease.
Important safety instructions for
battery cartridge
1 . Before using battery cartridge, read all instruc-
tions and cautionary markings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using
battery.
2. Do not disassemble battery cartridge.
3. If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
4 . If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical atten-
tion right away. It may result in loss of your
eyesight.
5 . Do not short the battery cartridge:
( 1 ) Do not touch the terminals with any con-
ductive material.
( 2) Avoid storing battery cartridge in a con-
tainer with other metal objects such as
nails, coins, etc.
( 3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current
ow, overheating, possible burns and even a
breakdown.
6 . Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ° C (122 ° F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a re.
8 . Be careful not to drop or strike battery.
9 . Do not use a damaged battery.
1 0. The contained lithium-ion batteries are subject
to the Dangerous Goods Legislation require-
ments.
F or c ommerc ial transports e.g. by th ird parties,
f orw ard ing agents, spec ial req uirement on pac k-
aging and labeling must be observ ed .
F or preparation of th e item being sh ipped , c onsult-
ing an ex pert f or h az ard ous material is req uired .
P lease also observ e possibly more d etailed
national regulations.
T ape or mask of f open c ontac ts and pac k up th e
battery in suc h a manner th at it c annot mov e
around in th e pac kaging.
1 1 . Follow your local regulations relating to dis-
posal of battery.
1 2. Use the batteries only with the products
specied by Makita. I nstalling th e batteries to
non-compliant products may result in a re, exces-
siv e h eat, ex plosion, or leak of elec troly te.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries.
U se of non-genuine Makita batteries, or batteries th at
h av e been altered , may result in th e battery bursting
causing res, personal injury and damage. It will
also v oid th e Makita w arranty f or th e Makita tool and
c h arger.
Tips for maintaining maximum
battery life
1 . Charge the battery cartridge before completely
discharged. Always stop tool operation and
charge the battery cartridge when you notice
less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery car-
tridge. Overcharging shortens the battery
service life.
3. Charge the battery cartridge with room tem-
perature at 10 ° C - 40 ° C (50 ° F - 104 ° F). Let
a hot battery cartridge cool down before
charging it.
4 . Charge the battery cartridge if you do not use
it for a long period (more than six months).

11 ENGLISH
FUNCTIONAL
DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before adjusting or checking function on the tool.
Installing or removing battery
cartridge
CAUTION: Always switch off the tool before
installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery car-
tridge rmly when installing or removing battery
cartridge. F ailure to h old th e tool and th e battery
cartridge rmly may cause them to slip off your hands
and result in d amage to th e tool and battery c artrid ge
and a personal injury.
Fig.1: 1. R ed ind ic ator 2. Button 3. Battery c artrid ge
T o remov e th e battery c artrid ge, slid e it f rom th e tool
w h ile slid ing th e button on th e f ront of th e c artrid ge.
T o install th e battery c artrid ge, align th e tongue on th e
battery c artrid ge w ith th e groov e in th e h ousing and slip
it into plac e. I nsert it all th e w ay until it loc ks in plac e
w ith a little c lic k. I f y ou c an see th e red ind ic ator on th e
upper sid e of th e button, it is not loc ked c ompletely .
CAUTION: Always install the battery cartridge
fully until the red indicator cannot be seen. I f not,
it may accidentally fall out of the tool, causing injury to
y ou or someone around y ou.
CAUTION: Do not install the battery cartridge
forcibly. I f th e c artrid ge d oes not slid e in easily , it is
not being inserted c orrec tly .
Tool / battery protection system
T h e tool is eq uipped w ith a tool/ battery protec tion sy s-
tem. T h is sy stem automatic ally c uts of f pow er to th e
motor to ex tend tool and battery lif e. T h e tool w ill auto-
matic ally stop d uring operation if th e tool or battery is
plac ed und er one of th e f ollow ing c ond itions.
Overload protection
W h en th e tool is operated in a manner th at c auses it to
d raw an abnormally h igh c urrent, th e tool automatic ally
stops w ith out any ind ic ation. I n th is situation, turn th e
tool of f and stop th e applic ation th at c aused th e tool to
bec ome ov erload ed . T h en turn th e tool on to restart.
Overheat protection
W h en th e tool is ov erh eated , th e tool stops automatic ally .
L et th e tool c ool d ow n bef ore turning th e tool on again.
Overdischarge protection
W h en th e battery c apac ity bec omes low , th e tool stops
automatic ally . I f th e prod uc t d oes not operate ev en
w h en th e sw itc h es are operated , remov e th e batteries
f rom th e tool and c h arge th e batteries.
Indicating the remaining battery
capacity
Only for battery cartridges with the indicator
Fig.2: 1. I nd ic ator lamps 2. C h ec k button
P ress th e c h ec k button on th e battery c artrid ge to ind i-
c ate th e remaining battery c apac ity . T h e ind ic ator lamps
ligh t up f or a f ew sec ond s.
Indicator lamps Remaining
capacity
Lighted Off Blinking
75 % to 1 00%
5 0% to 75 %
25 % to 5 0%
0% to 25 %
C h arge th e
battery .
T h e battery
may h av e
malf unc tioned .
NOTE: D epend ing on th e c ond itions of use and th e
ambient temperature, th e ind ic ation may d if f er sligh tly
f rom th e ac tual c apac ity .
Switch box position
T h e sw itc h box c an be h ooked on eith er sid e of th e
low er belt. A rrange th e c ord so th at th e sw itc h box
c omes to y our d esired sid e. T o prev ent th e c ord f rom
being d amaged , pass th e c ord th rough th e h ook as
illustrated .
Fig.3: 1. H ook 2. C ord
Adjusting belts
T h e tigh tness of th e sh ould er belts, upper and low er
belts can be adjusted. Put your arms through the shoul-
der belts rst then fasten the lower and upper belts.
T o tigh ten, pull th e end of th e strap as illustrated . T o
loosen, pull up th e end of th e f astener.
Lower belt
Fig.4: 1. S trap 2. F astener
Shoulder belts
Fig.5: 1. S trap 2. F astener
Upper belt
Fig.6: 1. S trap 2. F astener
Carrying hook
A lw ay s grab th e c arry ing h ook w h en h and ling th e v ac -
uum c leaner bod y .
Fig.7: 1. C arry ing h ook

12 ENGLISH
Switch action
Y ou c an c h ange th e suc tion pow er in th ree steps: nor-
mal ( 1 ) , h igh ( 2) , and max ( 3) .
T o start v ac uuming, press button onc e. W h en y ou
c h ange th e suc tion pow er, press th e button w h ile th e
v ac uum c leaner is running. T h e suc tion pow er sw itc h es
in ord er normal ( 1 ) , h igh ( 2) , and max ( 3) .
T o turn of f th e v ac uum c leaner, press button.
Fig.8
NOTE: W h en y ou start th e v ac uum c leaner again, it
w ill start in th e same suc tion pow er as th e prev ious
setting.
LED light
L ED ligh t is installed in th e h ead of th e sw itc h box to
ease th e operations in d ark plac es. P ress button to
turn th e ligh t on. T o turn of f , press button again.
Fig.9
CAUTION: Do not look in the light or see the
source of light directly. Never aim the light to
other people' s eyes.
NOTE: T h e L ED ligh t is automatic ally turned of f w h en
th e v ac uum c leaner is not operated f or more th an 1 0
minutes.
NOTE: T h e v ac uum c leaner w ill automatic ally
switches off and the LED light ashes when the vac-
uum cleaner is overheated due to the reduced air-ow
into the machine caused by clogged hose, pipe, lter
or oth er reasons.
Hose band
H ose band c an be used f or h old ing th e h ose or f ree
noz z le.
T o sec ure th e h ose to th e v ac uum c leaner bod y , pass
th e h ose band th rough th e slot on th e bod y . Y ou c an
attac h th e h ose band on eith er sid e.
Fig.10: 1. H ose band 2. S lot 3. H ose
T o h old th e f ree noz z le on th e low er belt, pass th e h ose
band th rough th e loop on th e low er belt.
Fig.11: 1. H ose band 2. F ree noz z le
Hose hook
W h en y ou suspend th e operation, th e h ook on th e bent
pipe assembly c an be used f or h anging th e w and on th e
low er belt.
Fig.12
ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before carrying out any work on the tool.
Assembling hose
I nsert th e h ose c uf f into th e v ac uum c leaner bod y and
turn it c loc kw ise.
Fig.13: 1. H ose c uf f 2. Vac uum c leaner bod y
Assembling nozzle and wand
Optional accessory
NOTE: T h e ty pe of th e noz z le and w and inc lud ed in
th e prod uc t v aries d epend ing on c ountries. I n some
c ountries, th e noz z le and w and are not inc lud ed .
1. T w ist and insert th e noz z le to th e ex tension w and .
Fig.14: 1. Ex tension w and 2. F ree noz z le
3. T -sh ape noz z le 4. T -sh ape noz z le ( slim)
NOTE: By tw isting th e noz z le w h ile inserting, th e noz -
z le c an be attac h ed to th e ex tension w and sec urely .
NOTE: F or th e mod el w ith ø 38 mm h ose and f ront
c uf f 38 , attac h th e supplied noz z le to th e aluminum
bend ing pipe / aluminum straigh t pipe.
2. F ollow th e proc ed ures below , d epend ing on th e
ty pe of th e ex tension w and :
NOTE: T h e slid e-ty pe ex tension w and and th e ring-
ty pe ex tension w and are not c ompatible w ith eac h
oth er. I f y ou w ant to c h ange th e slid e-ty pe ex tension
w and to th e ring-ty pe ex tension w and or v ic e v ersa,
c h ange th e bent pipe assembly also.
NOTE: T h e f ree noz z le c an be attac h ed to th e bent
pipe assembly d irec tly .
For the slide-type extension wand
S h ould er th e v ac uum c leaner bod y th en insert th e
ex tension w and into th e bent pipe assembly until it
c lic ks. T o d isc onnec t, ex trac t th e ex tension w and w ith
pressing th e button.
Fig.15: 1. Bent pipe assembly 2. Button 3. S lid e-
ty pe ex tension w and 4. F ree noz z le
The length of the wand can be adjusted.
With pressing the slide button, adjust the wand length.
T h e length is loc ked w h en release th e slid e button.
Fig.16: 1. S lid e button
For the ring-type extension wand
S h ould er th e v ac uum c leaner bod y th en tw ist and insert
th e ex tension w and into th e bent pipe assembly . T o
d isc onnec t, tw ist and ex trac t it.
Fig.17: 1. Bent pipe assembly 2. R ing-ty pe ex ten-
sion w and 3. F ree noz z le
The length of the wand can be adjusted.
Loosen the ring on the wand and adjust the wand
length . T igh ten th e ring at y our d esired length .
Fig.18 : 1. R ing
For the aluminum bending pipe / aluminum straight
pipe
( O nly f or th e mod el w ith ø 38 mm h ose and f ront c uf f 38 )
S h ould er th e v ac uum c leaner bod y th en tw ist and insert
th e pipe into th e f ront c uf f . T o d isc onnec t, tw ist and
ex trac t it.
Fig.19: 1. F ront c uf f 38 2. A luminum bend ing pipe
3. A luminum straigh t pipe 4. Noz z le

13 ENGLISH
Connecting the tool
NOTE: If the bent pipe assembly is attached to the
hose, remove it beforehand.
T o c onnec t a tool to th e c leaner, th e d ed ic ated h ose and / or ad d i-
tional parts are req uired . D epend ing on y our c leaner mod el, y ou
need to replac e th e h ose and / or prepare ad d itional parts.
R ef er to th e f ollow ing table f or d etails.
Supplied
hose
diameter
Hose end type Action
ø 28 mm
w ith out part
A ttac h th e f ront c uf f .
w ith snap-on part
R eplac e th e h ose end
( snap-on part) w ith th e f ront
c uf f .
T h e h ose end c an be remov ed
by turning it c ounterc loc kw ise.
ø 32 mm
w ith snap-on part
R eplac e th e h ose w ith th e one
f or d ust ex trac tion ( ø 28 mm,
w ith f ront c uf f ) .
ø 38 mm
w ith snap-on part
R eplac e th e h ose w ith th e one
f or d ust ex trac tion ( ø 28 mm,
w ith f ront c uf f ) .
w ith f ront c uf f 38
Attach the joint - or the
f ront c uf f 24 .
NOTE:
A lw ay s use a suitable f ront c uf f . W h en using th e f ront
c uf f 24 , attac h it to th e f ront c uf f 22 th at is c onnec ted to th e h ose.
Fig.20: 1. F ront c uf f 22 2. F ront c uf f 24
W hen using ø28 mm dust extraction hose
1. A ttac h th e f ront c uf f to th e h ose f or d ust ex trac tion.
W h en c onnec ting th e f ront c uf f , make sure th at it is
sec urely sc rew ed on th e h ose.
2.
C onnec t th e f ront c uf f to th e tool's ex trac tion outlet.
Fig.21: 1. F ront c uf f 2. Ex trac tion outlet 3. H ose
T h e f ront c uf f c an be d etac h ed by turning it c ounter-
c loc kw ise w h ile h old ing th e h ose.
W hen using ø38 mm hose with front cuff 38
1. Twist and insert the joint or the front cuff to the
inlet part on th e h ose, d epend ing on th e tool th at y ou
are going to c onnec t.
2.
C onnec t th e f ront c uf f to th e tool's ex trac tion outlet.
Fig.22: 1. Joint 2. F ront c uf f 3. Ex trac tion outlet
4. H ose
To remove the joint and the front cuff, follow the installa-
tion proc ed ures in rev erse.
Attaching bent pipe assembly
Optional accessory
NOTE: Y ou d on' t need to perf orm th is proc ed ure
if y our mod el c omes w ith th e bent pipe assembly
attac h ed to th e h ose.
NOTE: T h ere are tw o ty pes of bent pipe assembly ;
th e one f or slid e-ty pe ex tension w and and th e one f or
ring-ty pe ex tension w and . I f y ou prepare th e bent pipe
assembly , c h oose th e one f or y our d esired ex tension
w and ty pe.
T h e bent pipe assembly is used f or c onnec ting th e ex ten-
sion w and or noz z le f or v ac uum c leaning to th is prod uc t.
I f y ou w ant to use th is prod uc t as th e v ac uum c leaner,
attac h th e bent pipe assembly to th e h ose.
T o attac h , unsc rew th e f ront c uf f f rom th e h ose and
f asten th e sleev e of bent pipe assembly onto th e h ose.
T o remov e, loosen th e sleev e of bent pipe assembly
f rom th e h ose.
Fig.23: 1. H ose 2. Bent pipe assembly 3. S leev e
Installing lter bag / dust bag
Optional accessory
CAUTION:
Do not use a damaged lter bag.
Always use the vacuum cleaner with the lter bag
properly installed. Otherwise the vacuumed dust or
particles may be exhausted from the cleaner and
they may cause respiratory disease to the operator.
NOTICE: When the lter bag is already full, replace
w ith new one. W h en th e d ust bag is alread y f ull,
empty it. Continuous use with the lter bag/dust bag
f ull results in red uc ed suc tion pow er.
1. U nloc k th e latc h by lif ting th e bottom sid e. P ush
th e groov ed area to lif t th e f ront latc h ing sid e. P ull th e
latc h to open th e lid .
Fig.24: 1. H ook 2. L id
2. Insert the lter bag into the slit on the upper side of
th e room as illustrated .
Fig.25: 1. S lit 2. F ilter bag
W h en using th e d ust bag, insert th e brim of th e d ust bag
into th e slit.
Fig.26: 1. S lit 2. Brim 3. D ust bag
3.
Align the hole of the lter bag with the hose cuff and
push th e c ard board portion to th e end . Make sure th at th e
rubber ring on the lter bag goes over the rim on the hose cuff.
Fig.27: 1. Rubber ring on the lter bag 2. R im on
th e h ose c uf f 3. C ard board portion of th e
lter bag 4. H ose c uf f

14 ENGLISH
OPERATION
WARNING: Operators shall be adequately
instructed on the use of the vacuum cleaner.
WARNING: This vacuum cleaner is not suit-
able for picking up hazardous dust.
CAUTION: This cleaner is for dry use only.
CAUTION: This cleaner is for indoor use only.
CAUTION: Always insert the battery cartridge
all the way until it locks in place. I f y ou c an see th e
red ind ic ator on th e upper sid e of th e button, it is not
loc ked c ompletely . I nsert it f ully until th e red ind ic ator
c annot be seen. I f not, it may ac c id entally f all out of
the tool, causing injury to you or someone around
y ou.
CAUTION: During operation, be conscious
of the vacuum cleaner on your back. Y ou may
lose y our balanc e if th e v ac uum c leaner bod y bumps
against a w all or th e h ose is h ooked by an obstac les.
1. S h ould er th e v ac uum c leaner bod y and f as-
ten upper and lower belts. Adjust the tightness as
nec essary .
Fig.28
2. P ress button to start v ac uuming. I f y ou w ant
to c h ange th e suc tion pow er, press button until th e
d esired suc tion pow er is selec ted . P ress button to
stop.
Fig.29
D uring th e operation, h ook th e sw itc h box on th e D -ring
or th e low er belt. T h e h ook c an be slanted f or ligh ting
f orw ard w h en h ooked on th e low er belt.
Fig.30: 1. D -ring 2. L ow er belt
NOTE: T h e v ac uum c leaner w ill automatic ally
switches off and the LED light ashes when the vac-
uum c leaner is ov erh eated d ue to th e red uc ed air-
ow into the machine caused by clogged hose, pipe,
lter or other reasons. In this case, remove the cause
of th e problem and c ool th e v ac uum c leaner bef ore
restarting.
3. Replace the lter bag when it becomes full. Open
the lid and take out the lter bag. Pull the strip on the
side of the opening to shut the lter bag and dispose of
the lter bag in whole.
Fig.31: 1. S trip
W h en using a d ust bag, take out th e d ust bag and d is-
pose of th e d ust by releasing th e latc h .
Fig.32: 1. L atc h
NOTICE: Periodically check the lter bag if it is
full. Continuous use with the lter bag full results in
red uc ed suc tion pow er.
NOTICE: Do not use an used lter bag. The lter
bag is designed for single use. Using lter bag repeat-
edly may cause clogging of the lter and results in
d amage to th e c leaner. I f y ou w ant to use th e bag
repeated ly , use a d ust bag.
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is
switched off and the battery cartridge is removed
before attempting to perform inspection or
maintenance.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner,
alcohol or the like. Discoloration, deformation or
cracks may result.
T o maintain prod uc t S A F ET Y and R EL I A BI L I T Y ,
repairs, any other maintenance or adjustment should
be perf ormed by Makita A uth oriz ed or F ac tory S erv ic e
C enters, alw ay s using Makita replac ement parts.
Cleaning the HEPA lter
CAUTION: Do not use the vacuum cleaner
without a lter or continue to use dirty or dam-
aged lter. Vacuumed dust or particles may be
exhausted from the cleaner and they may cause
respiratory disease to the operator.
NOTICE: To keep optimum suction power and
clean exhaust, clean the lter periodically. If
enough suction power is not obtained even after
the cleaning, replace the lter with new one.
NOTICE: To prevent the lter from being dam-
aged, do not use following tools and similar items
for cleaning :
— Air duster
— High pressure washer
— Tools made of hard materials such as a
metallic brush
1. Open the lid and take out the lter bag. Release
the hook on the lter and remove it from the vacuum
c leaner bod y .
Fig.33
2. Beat the dust off from the lter. The lter can be
w ash ed w ith w ater. R inse aw ay th e d ust and partic les
on the lter every or month. After that, dry the lter
c ompletely in a sh ad ed and w ell-v entilated plac e to
prev ent unpleasant od or or malf unc tions.
3. To install the lter, insert the side without the ap
into the holder then push the lter downward until the
ap is secured by the rib.
Fig.34: 1. H old er 2. HEPA lter 3. R ib 4. F lap
Cleaning the dust bag
R egularly c lean th e d ust bag w ith soap and w ater.T urn
th e d ust bag insid e out and remov e th e stic ky d ust.
W ash ligh tly by h and and rinse w ell w ith w ater. D ry
c ompletely bef ore installing to th e v ac uum c leaner.
Fig.35
NOTICE: W et d ust bag low ers th e v ac uuming per-
f ormanc e as w ell as th e lif e of th e motor.

15 ENGLISH
Clearing the clog
W h en c learing th e c log, remov e th e h ose or th e ex ten-
sion w and , or th e bent pipe assembly to c h ec k insid e.
Removing/attaching the snap-on type bent pipe
assembly
T o remov e, pull th e bent pipe assembly w h ile pressing
both of th e tab on th e h ose end .
T o attac h , insert th e h ose end into th e bent pipe assem-
bly . Make sure th at th e tabs on th e h ose end snap into
th e h oles on th e bent pipe assembly .
Fig.36: 1. H ose end 2. T ab 3. H ole 4. Bent pipe
assembly
Removing/attaching the screw-in type bent pipe
assembly
T o remov e, loosen th e sleev e of bent pipe assembly
f rom th e h ose.
T o attac h , f asten th e sleev e of bent pipe assembly onto
th e h ose.
Fig.37: 1. H ose 2. Bent pipe assembly 3. S leev e
OPTIONAL
ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments
are recommended for use with your Makita tool
specied in this manual. T h e use of any oth er
ac c essories or attac h ments migh t present a risk of
injury to persons. Only use accessory or attachment
f or its stated purpose.
I f y ou need any assistanc e f or more d etails regard -
ing th ese ac c essories, ask y our loc al Makita S erv ic e
C enter.
• H ose ( f or v ac uum c leaner ty pe)
• H ose ( f or d ust ex trac tion ty pe)
• Ex tension w and
• F ree noz z le
• T -sh ape noz z le
• S eat noz z le
• C orner noz z le
• S h elf brush
• R ound brush
• Bent pipe assembly
• F ilter bag
• D ust bag
• F ront c uf f
HEPA lter
• Makita genuine battery and c h arger
NOTE: S ome items in th e list may be inc lud ed in th e
tool pac kage as stand ard ac c essories. T h ey may
d if f er f rom c ountry to c ountry .

16 FRANÇAIS
FRANÇAIS (Instructions originales)
SPÉ CIFICATIONS
Modè le : DVC261
C apac ité Sac-ltre 2,0 L
S ac à poussiè re 1 ,5 L
Volume d ’ air max imum A v ec un tuy au d e ø 28 mm 1 ,8 m3/ min
A v ec un tuy au d e ø 32 mm 2,2 m3/ min
A v ec un tuy au d e ø 38 mm 2,3 m3/ min
Vid e 1 1 0 h P a
D imensions ( L x P x H )
( sans le h arnais) 230 mm x 1 8 5 mm x 373 mm
T ension nominale 36 V C C
P oid s net 3,8 - 4 ,5 kg
tant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications
contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
Les spécications peuvent varier suivant les pays.
• L e poid s ne c omprend pas les ac c essoires, mais la ou les batteries. L e poid s c ombiné le plus lé ger et le plus
lourd d e l’appareil et d e la ou d es batteries est ind iq ué d ans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
Batterie BL 1 8 1 5 N / BL 1 8 20 / BL 1 8 20B / BL 1 8 30 / BL 1 8 30B / BL 1 8 4 0 /
BL 1 8 4 0B / BL 1 8 5 0 / BL 1 8 5 0B / BL 1 8 6 0B
C h argeur D C 1 8 R C / D C 1 8 R D / D C 1 8 R E / D C 1 8 S D / D C 1 8 S E / D C 1 8 S F
• C ertains c h argeurs et batteries ré pertorié s c i-d essus peuv ent ne pas ê tre d isponibles selon la ré gion où v ous
ré sid ez .
AVERTISSEMENT : N’ utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L ’ utilisation
d ’ autres batteries et c h argeurs peut prov oq uer d es blessures et/ ou un inc end ie.
Symboles
Vous trouv erez c i-d essous les sy mboles utilisé s pour
l’appareil. Veillez à comprendre leur signication avant
toute utilisation.
L ire le mod e d ’ emploi.
Ni-MH
Li-ion
U niq uement pour les pay s europé ens
Ne jetez pas les appareils électriques ou
les batteries av ec v os ord ures mé nagè res !
C onf ormé ment aux d irec tiv es europé ennes
relativ es aux d é c h ets d ’ é q uipements
é lec triq ues et é lec troniq ues et aux piles et
ac c umulateurs ainsi q u’aux d é c h ets d e piles
et d ’ ac c umulateurs et leur mise en œ uv re
c onf ormé ment aux lois nationales, les é q ui-
pements é lec triq ues et les piles et batteries
en n de vie doivent faire l’objet d’une col-
lecte sélective et tre conés à une usine de
rec y c lage respec tueuse d e l’ env ironnement.
Utilisations
L ’ outil est c onç u pour la c ollec te d es poussiè res
sè c h es. L ’ outil est pré v u pour un usage c ommerc ial,
par ex emple, d ans les h ô tels, é c oles, h ô pitaux , usines,
magasins, bureaux et agenc es d e loc ation.
Bruit
Niv eau d e bruit pond é ré A ty piq ue, d é terminé selon
EN6 0335 -2-6 9 , EN6 0704 -2-1 :
Niv eau d e pression sonore ( L pA ) : 70 d B ( A ) ou moins
I nc ertitud e ( K) : 2,5 d B ( A )
L e niv eau d e bruit en f onc tionnement peut d é passer 8 0 d B ( A ) .
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tê te
antibruit.
Vibrations
Valeur totale d e v ibrations ( somme d e v ec teur triax ial)
d é terminé e selon EN6 0335 -2-6 9 :
Mod e d e trav ail : c oupe d e planc h es
É mission d e v ibrations ( ah) : 2,5 m/ s2ou moins
I nc ertitud e ( K) : 1 ,5 m/ s2
NOTE : L a v aleur d ’ é mission d e v ibrations d é c laré e
a é té mesuré e c onf ormé ment à la mé th od e d e test
stand ard et peut ê tre utilisé e pour c omparer les outils
entre eux .
NOTE : L a v aleur d ’ é mission d e v ibrations d é c laré e
peut aussi ê tre utilisé e pour l’ é v aluation pré liminaire
d e l’ ex position.

17 FRANÇAIS
AVERTISSEMENT : L ’ é mission d e v ibrations
lors d e l’ usage ré el d e l’ outil é lec triq ue peut ê tre
d if f é rente d e la v aleur d ’ é mission d é c laré e, suiv ant la
f aç on d ont l’ outil est utilisé .
AVERTISSEMENT : L es mesures d e sé c urité à
prend re pour proté ger l’ utilisateur d oiv ent ê tre basé es
sur une estimation d e l’ ex position d ans d es c ond i-
tions ré elles d ’ utilisation ( en tenant c ompte d e toutes
les c omposantes d u c y c le d ’ utilisation, c omme par
ex emple le moment d e sa mise h ors tension, lorsq u’ il
tourne à v id e et le moment d e son d é c lenc h ement) .
Déclaration de conformité CE
Pour les pays européens uniquement
L a d é c laration d e c onf ormité C E est f ournie enA nnex e
A à c e mod e d ’ emploi.
CONSIGNES DE SÉ CURITÉ
Consignes de sécurité pour
aspirateur sans l
AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! LIRE
ATTENTIVEMENT toutes les consignes de
sécurité et toutes les instructions AVANT
UTILISATION. L e non-respec t d es av ertissements et
d es instruc tions peut entraî ner une é lec troc ution, un
inc end ie et/ ou d e grav es blessures.
1 . Avant l’ utilisation, veillez à ce que l’ aspirateur
soit utilisé par des personnes ayant reçu des
instructions adéquates quant à son utilisation.
2.
Nutilisez pas laspirateur sans le ltre. Remplacez
immédiatement le ltre sil est endommagé.
3. N’ essayez pas d’ aspirer des matériaux
inammables, du matériel pyrotechniue, des
cigarettes allumées, des cendres chaudes,
des copeaux de métal chauds, des matériaux
tranchants comme un rasoir, des aiguilles, des
morceaux de verre, etc.
4 . N’ UTILISEZ JAMAIS L’ ASPIRATEUR À
PROX IMITÉ D’ ESSENCE, GAZ, PEINTURE,
ADHÉ SIFS OU AUTRES SUBSTANCES TRÈ S
EX PLOSIVES. L ’ interrupteur é met d es é tinc elles
à la mise sous et h ors tension. T out c omme le
c ommutateur d u moteur pend ant le f onc tionne-
ment. U ne d angereuse ex plosion peut surv enir.
5 .
N’ aspirez jamais des matériaux toxiques, cancé-
rigè nes, combustibles ou d’ autres produits dan-
gereux comme l’ amiante, l’ arsenic, le baryum, le
béryllium, le plomb, les pesticides ou d’ autres
matiè res présentant un danger pour la santé.
6 .
N’ utilisez jamais l’ aspirateur à l’ extérieur sous la pluie.
7. N’ utilisez pas l’ aspirateur prè s de sources de
chaleur (cuisiniè res, etc.).
8 . Ne bloquez pas les fentes d’ aération. Ces
fentes permettent le refroidissement du
moteur. Il faut éviter soigneusement de les blo-
quer sous peine de griller le moteur en raison
d’ un manque d’ aération.
9 . Maintenez constamment une bonne assise et
un bon équilibre.
1 0. Ne pliez pas le tuyau, ni ne tirez ou marchez
dessus.
1 1 .
Arrê tez immédiatement l’ aspirateur si vous
remarquez des performances médiocres ou
toute autre anomalie pendant le fonctionnement.
1 2. DÉ BRANCHEZ LES BATTERIES. Lorsque vous
n’ utilisez pas l’ aspirateur, avant de le réparer
et lors du remplacement des accessoires.
1 3. Procédez au nettoyage et à l’ entretien de l’ as-
pirateur immédiatement aprè s chaque utilisa-
tion pour le maintenir dans des conditions de
fonctionnement optimales.
14. ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT
L’ ASPIRATEUR. L’ aspirateur doit toujours ê tre
propre pour améliorer la sécurité et les per-
formances. Suivez les instructions pour rem-
placer les accessoires. Les poignées doivent
toujours ê tre sè ches, propres et exemptes
d’ huile ou de graisse.
15.
VÉ RIFIEZ LES PIÈ CES ENDOMMAGÉ ES. Avant
toute nouvelle utilisation de l’ aspirateur, véri-
ez soigneusement un carter de protection
ou toute autre piè ce endommagés pour déter-
miner qu’ ils fonctionnent bien et remplissent
leurs fonctions respectives. Vériez laligne-
ment des piè ces mobiles, le blocage des piè ces
mobiles, les piè ces cassées, l’ installation et
tout autre état susceptible d’ affecter le fonc-
tionnement. Un carter de protection ou toute
autre piè ce endommagés doivent ê tre réparés
ou remplacés correctement par un centre
de service aprè s-vente agréé sauf indication
contraire de ce mode demploi. Conez le rem-
placement des interrupteurs défectueux à un
centre de service aprè s-vente agréé. N’ utilisez
pas l’ aspirateur s’ il ne peut pas ê tre mis sous
et hors tension au moyen de l’ interrupteur.
16. PIÈ CES DE RECHANGE. En cas de réparation,
utilisez uniquement des piè ces de rechange
identiques.
1 7. RANGEZ L’ ASPIRATEUR APRÈ S UTILISATION.
Lorsque vous n’ utilisez pas l’ aspirateur, ran-
gez-le à l’ intérieur.
18. É pargnez votre aspirateur. Une manipulation
brutale peut entraî ner la rupture de l’ aspirateur
le plus robuste.
19. Ne nettoyez pas l’ extérieur ou l’ intérieur avec
du benzè ne, du diluant ou d’ autres produits
chimiques de nettoyage. Vous risqueriez de le
ssurer ou de le décolorer.
20.
N’ utilisez pas l’ aspirateur dans un endroit fermé
o des vapeurs inammables, explosives ou
toxiques sont dégagées par de la peinture à base
d’ huile, du diluant pour peinture, de l’ essence,
certains produits antimites, etc., ou dans des
endroits exposés des poussires inammables.
21 . Nutilisez pas laspirateur sous linuence de
drogues, de médicaments ou d’ alcool.
22. Par mesure de sécurité, utilisez des lunettes
à coques ou des lunettes de sécurité avec
écrans latéraux.
23. Utilisez un masque anti-poussiè re dans des
conditions de travail poussiéreuses.

18 FRANÇAIS
24 . Cette machine n’ est pas destinée à ê tre utilisée
par des personnes (y compris les enfants) aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
diminuées ou sans expérience ni expertise.
25 . Les enfants doivent ê tre sous la surveillance
dun adulte an de sassurer uils ne jouent
pas avec l’ aspirateur.
26 . Ne manipulez jamais les batteries et l’ aspira-
teur avec les mains mouillées.
27. Redoublez de précaution lorsque vous net-
toyez des escaliers.
28 . N’ utilisez pas l’ aspirateur comme marchepied
ou établi. La machine pourrait tomber et pro-
voquer des blessures corporelles.
Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur
batterie
1 . Rechargez la batterie uniquement avec le char-
geur spécié par le fabricant. U n c h argeur q ui
est adapté à un type spécique de batterie peut
pré senter un risq ue d ’inc end ie s’ il est utilisé av ec
un autre ty pe d e batterie.
2. Utilisez un outil électrique uniquement avec la
batterie spéciuement indiuée. L ’ utilisation
d e toute autre batterie peut pré senter un risq ue d e
blessure et d ’ inc end ie.
3.
Lorsque vous n’ utilisez pas la batterie, tenez-la à
l’ écart des objets métalliques, comme des trom-
bones, piè ces de monnaie, clés, clous, vis ou
autres petits objets métalliques, susceptibles de
créer une connexion entre deux bornes. C ourt-
c irc uiter les bornes d ’ une batterie entre elles peut
prov oq uer d es brû lures ou un inc end ie.
4 . Dans des conditions d’ utilisation inadéquate,
il peut y avoir une fuite de l’ électrolyte de la
batterie. Le cas échéant, évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact accidentel,
rincez à l’ eau. Si le liquide pénè tre dans les
yeux, consultez par ailleurs un médecin. L e
liq uid e s’ é c h appant d e la batterie peut prov oq uer
une irritation ou d es brû lures.
5 . N’ utilisez pas une batterie ou un outil s’ ils sont
endommagés ou modiés. U ne batterie end om-
magée ou modiée peut avoir un comportement
impré v isible susc eptible d ’ entraî ner un inc end ie,
une ex plosion ou d es blessures.
6 . N’ exposez pas la batterie ou l’ outil au feu ou à
une température excessive. L ’ ex position au f eu
ou à une tempé rature supé rieure à 1 30 ° C peut
prov oq uer une ex plosion.
7.
Respectez toutes les instructions de charge et
ne chargez pas la batterie ou l’ outil en dehors de
la plage de température indiquée dans les ins-
tructions. U ne c h arge inc orrec te ou à une tempé ra-
ture en d eh ors d e la plage ind iq ué e peut end omma-
ger la batterie et augmenter le risq ue d ’ inc end ie.
Dépannage
1 . Conez la réparation de votre outil électriue
un réparateur ualié ui utilise des pices de
rechange identiques. L a sé c urité d e l’ outil é lec -
triq ue sera ainsi pré serv é e.
2. Suivez les instructions pour la lubrication et
le remplacement des accessoires.
3. Gardez toutes les poignées sè ches, propres et
sans trace d’ huile ou de graisse.
Consignes de sécurité importantes
pour la batterie
1 . Avant d’ utiliser la batterie, lisez toutes les
instructions et précautions relatives (1) au
chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au
produit utilisant la batterie.
2. Ne démontez pas la batterie.
3.
Cessez immédiatement l’ utilisation si le temps de
fonctionnement devient excessivement court. Il y a
risque de surchauffe, de brû lures, voire d’ explosion.
4 .
Si l’ électrolyte pénè tre dans vos yeux, rincez-les
à l’ eau claire et consultez immédiatement un
médecin. Il y a risque de perte de la vue.
5 . Ne court-circuitez pas la batterie :
( 1 ) Ne touchez les bornes avec aucun maté-
riau conducteur.
( 2)
É vitez de ranger la batterie dans un conteneur
avec d’ autres objets métalliques, par exemple
des clous, des piè ces de monnaie, etc.
( 3)
N’ exposez pas la batterie à l’ eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer
une intensité de courant élevée, une surchauffe,
parfois des brû lures et mê me une panne.
6 . Ne rangez pas l’ outil et la batterie dans un
endroit où la température risque d’ atteindre ou
de dépasser 50 ° C.
7.
Ne jetez pas la batterie au feu mê me si elle est
sérieusement endommagée ou complè tement épui-
sée. La batterie peut exploser au contact du feu.
8 .
É vitez de laisser tomber ou de cogner la batterie.
9 .
N’ utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
1 0. Les batteries au lithium-ion contenues sont
soumises aux exigences de la législation sur
les marchandises dangereuses.
L ors d u transport c ommerc ial par d es tierc es
parties ou d es transitaires par ex emple, d es ex i-
gences spéciques en matière d’étiquetage et
d ’ emballage d oiv ent ê tre respec té es.
P our la pré paration d e l’ artic le ex pé d ié , il est né c es-
saire d e c onsulter un ex pert en maté riau d angereux .
Veuillez é galement respec ter les ré glementations
nationales susc eptibles d ’ ê tre plus d é taillé es.
R ec ouv rez les c ontac ts ex posé s av ec d u ruban
ad h é sif ou d u ruban d e masq uage et emballez la
batterie d e telle sorte q u’ elle ne puisse pas bouger
d ans l’ emballage.
1 1 . Suivez les réglementations locales en matiè re
de mise au rebut des batteries.
1 2. Utilisez les batteries uniquement avec les
produits spéciés par Makita. L ’ insertion d e
batteries d ans d es prod uits non c onf ormes peut
prov oq uer un inc end ie, une c h aleur ex c essiv e,
une ex plosion ou une f uite d e l’ é lec troly te.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N’ utilisez que des batteries
Makita d’ origine. L ’ utilisation d e batteries d e marq ue
autre que Makita ou de batteries modiées peut pro-
v oq uer l’ ex plosion d es batteries, c e q ui pré sente un
risq ue d ’ inc end ie, d e d ommages maté riels et c orpo-
rels. C ela annulera é galement la garantie Makita pour
l’ outil et le c h argeur Makita.

19 FRANÇAIS
Conseils pour assurer la durée
de vie optimale de la batterie
1 . Chargez la batterie avant qu’ elle ne soit com-
plè tement déchargée. Arrê tez toujours l’ outil
et rechargez la batterie quand vous remarquez
que la puissance de l’ outil diminue.
2. Ne rechargez jamais une batterie complè te-
ment chargée. La surcharge réduit la durée de
service de la batterie.
3. Chargez la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 ° C et 40 ° C. Avant
de charger une batterie chaude, laissez-la
refroidir.
4 . Rechargez la batterie si elle est restée inutili-
sée pendant une période prolongée (plus de
six mois).
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’ outil est hors tension et que sa batterie est
retirée avant de lajuster ou de vérier son
fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : É teignez toujours l’ outil avant
de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement l’ outil et la
batterie lors de la mise en place ou du retrait de
la batterie. S i v ous ne tenez pas f ermement l’ outil
et la batterie, ils peuv ent v ous glisser d es mains, et
s’ abî mer ou v ous blesser.
Fig.1: 1. Voy ant rouge 2. Bouton 3. Batterie
P our retirer la batterie, f aites-la glisser h ors d e l’ outil
tout en f aisant glisser le bouton à l’ av ant d e la batterie.
P our mettre en plac e la batterie, alignez la languette sur
la batterie av ec la rainure sur le c ompartiment et insé -
rez-la. Insérez-la à fond jusqu’à ce qu’un léger déclic
se f asse entend re. S i le v oy ant rouge sur le d essus d u
bouton est visible, cela signie qu’elle n’est pas bien
v errouillé e.
ATTENTION : Insérez toujours complè tement
la batterie jusqu’ à ce que le voyant rouge ne soit
plus visible. S inon, elle pourrait tomber ac c id en-
tellement d e l’ outil, au risq ue d e v ous blesser ou d e
blesser q uelq u’ un se trouv ant prè s d e v ous.
ATTENTION : N’ insérez pas la batterie de
force. S i elle ne glisse pas f ac ilement, c ’ est q ue v ous
ne l’ insé rez pas c orrec tement.
Systè me de protection de l’ outil/la
batterie
L ’ outil est é q uipé d ’ un sy stè me d e protec tion d e l’ outil/ la
batterie. C e sy stè me c oupe automatiq uement l’alimen-
tation v ers le moteur pour prolonger la d uré e d e v ie d e
l’ outil et d e la batterie. S i l’ outil ou la batterie se trouv e
d ans l’ une d es situations suiv antes, l’ outil c essera auto-
matiq uement d e f onc tionner. D ans c ertaines situations,
les té moins s’ allument.
Protection contre la surcharge
L orsq ue l’ outil est utilisé d ’une maniè re prov oq uant un
appel d e c ourant anormalement é lev é , l’ outil s’arrê te
automatiq uement sans ind ic ation. D ans c e c as, é teignez
l’ outil et arrê tez la tâ c h e ay ant prov oq ué la surc h arge d e
l’ outil. P uis rallumez l’ outil pour reprend re la tâ c h e.
Protection contre la surchauffe
En c as d e surc h auf f e d e l’ outil, c elui-c i s’ arrê te automa-
tiq uement. L aissez l’ outil ref roid ir av ant d e le rallumer.
Protection contre la décharge totale
de la batterie
L orsq ue la c h arge restante d e la batterie d ev ient trè s
f aible, l’ outil s’arrê te automatiq uement. S i le prod uit ne
f onc tionne pas mê me en ac tionnant les boutons, retirez
les batteries d e l’ outil et c h argez -les.
Indication de la charge restante de
la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux
Fig.2: 1. T é moins 2. Bouton de vérication
Appuyez sur le bouton de vérication sur la batterie
pour ind iq uer la c h arge restante d e la batterie. L es
té moins s’ allument pend ant q uelq ues sec ond es.
Témoins Charge
restante
Allumé É teint Clignotant
75 % à 1 00 %
5 0 % à 75 %
25 % à 5 0 %
0 % à 25 %
C h argez la
batterie.
A nomalie
possible
d e la batterie.
NOTE : S elon les c ond itions d ’utilisation et la tem-
pé rature ambiante, l’ ind ic ation peut ê tre lé gè rement
d if f é rente d e la c apac ité ré elle.

20 FRANÇAIS
Position du boî tier de commande
L e boî tier d e c ommand e peut ê tre ac c roc h é d es d eux
c ô té s d e la c einture inf é rieure.A rrangez le c ord on d e
sorte q ue le boî tier d e c ommand e se plac e d u c ô té sou-
h aité . P our é v iter d ’ abî mer le c ord on, f aites-le passer
par le c roc h et c omme illustré .
Fig.3: 1. C roc h et 2. C ord on
Réglage des ceintures
I l est possible d e ré gler les c ourroies d ’ é paule et les
c eintures supé rieure et inf é rieure. P assez d ’ abord
v os bras par les c ourroies d ’ é paule, puis serrez les
c eintures inf é rieure et supé rieure. P our serrer, tirez sur
l’ ex tré mité d e la c ourroie c omme illustré . P our d esser-
rer, soulev ez l’ ex tré mité d e la barrette.
Ceinture inférieure
Fig.4: 1. C ourroie 2. Barrette
Courroies d’ épaule
Fig.5: 1. C ourroie 2. Barrette
Ceinture supérieure
Fig.6: 1. C ourroie 2. Barrette
Crochet de transport
Tenez toujours le crochet de transport lorsque vous
manipulez le c orps d e l’ aspirateur.
Fig.7: 1. C roc h et d e transport
Fonctionnement de la gâ chette
Vous pouvez modier la puissance d’aspiration selon
trois niv eaux : normale ( 1 ) , é lev é e ( 2) et max imale ( 3) .
P our c ommenc er à aspirer, appuy ez une f ois sur le
bouton . Lorsque vous modiez la puissance d’aspi-
ration, appuy ez sur le bouton pend ant q ue l’ aspirateur
f onc tionne. L a puissanc e d ’aspiration c h ange d ans
l’ ord re : normale ( 1 ) , é lev é e ( 2) et max imale ( 3) .
P our é teind re l’ aspirateur, appuy ez sur le bouton .
Fig.8
NOTE : L orsq ue v ous remettez en marc h e l’aspira-
teur, il d é marre à la mê me puissanc e d ’ aspiration q ue
le pré c é d ent ré glage.
DEL d’ éclairage
L a D EL d ’ é c lairage est installé e sur la tê te d u boî tier
d e c ommand e pour f ac iliter les opé rations d ans d es
end roits sombres. A ppuy ez sur le bouton pour allu-
mer la lampe. P our l’ é teind re, appuy ez à nouv eau sur
le bouton .
Fig.9
ATTENTION : É vitez de regarder directement
le faisceau lumineux ou sa source. Ne dirigez
jamais le faisceau lumineux dans les yeux
d’ autres personnes.
NOTE : L a D EL d ’ é c lairage s’é teint automatiq uement
si l’ aspirateur n’ est pas utilisé pend ant plus d e 1 0
minutes.
NOTE : L ’ aspirateur s’ é teind ra automatiq uement et la
D EL d ’ é c lairage c lignotera en c as d e surc h auf f e suite
à une c irc ulation d ’ air ré d uite d ans la mac h ine prov o-
quée par un tuyau, un conduit ou un ltre bouché, ou
toute autre raison.
Collier du tuyau
L e c ollier d u tuy au peut serv ir à tenir le tuy au ou le
rac c ord libre.
Pour xer le tuyau au corps de l’aspirateur, faites pas-
ser le c ollier d u tuy au par la f ente sur le c orps. Vous
pouvez xer le collier du tuyau de n’importe quel cté.
Fig.10: 1. C ollier d u tuy au 2. F ente 3. T uy au
P our tenir le rac c ord libre sur la c einture inf é rieure,
f aites passer le c ollier d u tuy au par la bouc le sur la
c einture inf é rieure.
Fig.11: 1. C ollier d u tuy au 2. R ac c ord libre
Crochet du tuyau
L orsq ue v ous interrompez la tâ c h e, le c roc h et sur l’ en-
semble d u tube c intré peut ê tre utilisé pour pend re le
tube à la c einture inf é rieure.
Fig.12
ASSEMBLAGE
ATTENTION : Assurez-vous toujours que
l’ outil est hors tension et que sa batterie est reti-
rée avant d’ effectuer toute tâ che dessus.
Assemblage du tuyau
I nsé rez le manc h on d u tuy au d ans le c orps d e l’aspi-
rateur et tournez -le d ans le sens d es aiguilles d ’ une
montre.
Fig.13: 1. Manc h on d u tuy au 2. C orps d e
l’ aspirateur
Assemblage du raccord et du tube
Accessoire en option
NOTE : L e ty pe d e rac c ord et d e tube f ournis av ec le
prod uit d é pend d u pay s. D ans c ertains pay s, le rac -
c ord et le tube ne sont pas f ournis.
1. I nsé rez en tournant le rac c ord sur le tube
prolongateur.
Fig.14: 1. T ube prolongateur 2. R ac c ord libre
3. R ac c ord en f orme d e T 4. R ac c ord en
f orme d e T ( minc e)
NOTE : T ourner le rac c ord en l’ insé rant permet d e le
xer solidement au tube prolongateur.
NOTE : P our le mod è le av ec le tuy au d e ø 38 mm et
le manchon avant , xez le raccord fourni au tube
c ourbé en aluminium/ tube d roit en aluminium.
Other manuals for DVC261
7
Table of contents
Languages:
Other Makita Vacuum Cleaner manuals

Makita
Makita VC012G User manual

Makita
Makita DRC200 Operating instructions

Makita
Makita 4093D User manual

Makita
Makita DRC200RT User manual

Makita
Makita DCL501 User manual

Makita
Makita BCL140 User manual

Makita
Makita LC01ZX User manual

Makita
Makita VC009G User manual

Makita
Makita 4013D User manual

Makita
Makita DVC261 User manual

Makita
Makita GCV05 User manual

Makita
Makita DCL280F User manual

Makita
Makita DVC865L User manual

Makita
Makita DCL181F User manual

Makita
Makita DVC350 User manual

Makita
Makita VC1310L User manual

Makita
Makita VC2010L User manual

Makita
Makita DCL142 User manual

Makita
Makita VC2211M User manual

Makita
Makita XLC05 User manual