Makita ML003G User manual

ML003G
EN Cordless Worklight INSTRUCTION MANUAL 3
PTBR Reetor LED a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES 7
ESMX Linterna de Trabajo Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES 11

2
3
4
4
3
65
7240°
2
1
Fig.1
Fig.3
Fig.5
Fig.7
Fig.2
Fig.4
Fig.6

3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1. Cover lock 2. Battery cover 3. Indicator lamps
4. Check button 5. Switch 6. Brightness mode selection
7. Knob
SPECIFICATIONS
Model: ML003G
LED 20pcs, 12W
Power source 14.4/18/36V DC
Dimensions (L × W × H) 249 mm × 298 mm × 280 mm
Net weight 3.4 kg
Pressure receiving area 0.06 m2
Protection degree IP65
• Specicationsmaydierfromcountrytocountry.
• The dimensions are with the handle lowered position.
• The weight does not include battery cartridge.
• Duetoourcontinuingprogramofresearchanddevelopment,thespecicationshereinaresubjecttochangewithout
notice.
Applicable battery cartridge and operating time
Voltage Applicable battery
cartridge
Operating time (Approximately)
High Low
14.4V
BL1415N 1.6 hours 4.0 hours
BL1430B 3.0 hours 8.0 hours
BL1440 4.0 hours 10 hours
BL1460B 5.5 hours 13 hours
18V
BL1815N 2.0 hours 5.0 hours
BL1820B 2.9 hours 7.0 hours
BL1830B 4.0 hours 9.0 hours
BL1840B 5.5 hours 13 hours
BL1850B 7.0 hours 17 hours
BL1860B 8.5 hours 21 hours
36V
BL4020 5.0 hours 12 hours
BL4025 6.0 hours 14 hours
BL4040 10 hours 22 hours
BL4050F 13 hours 30 hours
• Someofthebatterycartridgeslistedabovemaynotbeavailabledependingonyourregionofresidence.
• Operatingtimesmaydierdependingonbatterytype,chargingstatus,andusagecondition.
WARNING: Only use the battery cartridges listed above.Useofanyotherbatterycartridgesmaycauseinjuryand/
orre.
English

4
Symbols
Thefollowingshowthesymbolsusedfortheequipment.
Besurethatyouunderstandtheirmeaningbeforeuse.
• Read instruction manual.
• OnlyforEUcountriesDuetothepresence
ofhazardouscomponentsintheequipment,
wasteelectricalandelectronicequipment,
accumulators and batteries may have a
negative impact on the environment and
humanhealth.Donotdisposeofelectrical
and electronic appliances or batteries with
household waste! In accordance with the
European Directive on waste electrical and
electronicequipmentandonaccumulators
and batteries and waste accumulators and
batteries, as well as their adaptation to
nationallaw,wasteelectricalequipment,
batteries and accumulators should be stored
separately and delivered to a separate
collectionpointformunicipalwaste,oper-
ating in accordance with the regulations on
environmental protection. This is indicated
bythesymbolofthecrossed-outwheeled
binplacedontheequipment.
Ni-MH
Li-ion
• OpticalRadiation(UVandIR).Minimize
exposure to eyes or skin.
• Do not stare at operating lamp.
• Use appropriate shielding or eyes
protection.
• Take particular care and attention!
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING:Whenusingappliances,basicsafety
precautionsshouldalwaysbefollowedtoreducetherisk
ofre,electricshock,andpersonalinjury,includingthe
following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
1. Do not look into the light, or do not expose the light to
eyes. Eyes may be damaged.
2. Do not cover the lamp with cloth or carton, etc.
Otherwiseitmaycauseaame.
3. Do not expose it to rain or snow. Do not wash it in water.
4. Donottouchtheinsideoftheappliancewithtweezers,
metal tools, etc.
5. Whentheapplianceisnotinuse,alwaysswitchoand
removethebatterycartridgefromtheappliance.
6. Do not give the appliance a shock by dropping, striking,
etc.
7. Safetyinformationforportableluminaireswithbatteries.
• Battery disposal should be in compliance with your
localregulationsthataddressthedisposalofhazardous
materials.
• Do not incinerate the battery.
8. Additionalinformationforluminaires.
• The light source contained in this luminaire shall only be
replacedbythemanufactureorhisserviceagentora
similarqualiedperson.
9. Battery tool use and care.
• WARNING:Readallsafetywarningsandinstructions.
Failuretofollowthewarningsandinstructionsmayresult
inelectricshock,reand/orseriousinjury.
• Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
o-positionbeforeconnectingtobatterypack,picking
up or carrying the appliance. Carrying the appliance with
yourngerontheswitchorenergizingappliancethat
have the switch on invites accidents.
• Disconnectthebatterypackfromtheappliancebefore
makinganyadjustments,changingaccessories,or
storingappliance.Suchpreventivesafetymeasures
reducetheriskofstartingtheapplianceaccidentally.
• Rechargeonlywiththechargerspeciedbythe
manufacturer.Achargerthatissuitableforonetypeof
batterypackmaycreateariskofrewhenusedwith
another battery pack.
• Useappliancesonlywithspecicallydesignatedbattery
packs.Useofanyotherbatterypacksmaycreatearisk
ofinjuryandre.
• Whenbatterypackisnotinuse,keepitawayfromother
metalobjects,likepaperclips,coins,keys,nails,screws
orothersmallmetalobjects,thatcanmakeaconnection
fromoneterminaltoanother.Shortingthebattery
terminalstogethermaycauseburnsorare.
• Underabusiveconditions,liquidmaybeejectedfrom
thebattery;avoidcontact.Ifcontactaccidentallyoccurs,
ushwithwater.Ifliquidcontactseyes,additionallyseek
medicalhelp.Liquidejectedfromthebatterymaycause
irritation or burns.
• Do not use a battery pack or appliance that is damaged
ormodied.Damagedormodiedbatteriesmayexhibit
unpredictablebehaviorresultinginre,explosionorrisk
ofinjury.
• Donotexposeabatterypackorappliancetoreor
excessivetemperature.Exposuretoreortemperature
above 130 °C (265 °F) may cause explosion.
• Follow all charging instructions and do not charge the
batterypackorapplianceoutsideofthetemperature
rangespeciedintheinstructions.Chargingimproperly
orattemperaturesoutsideofthespeciedrangemay
damagethebatteryandincreasetheriskofre.
• Haveservicingperformedbyaqualiedrepairperson
using only identical replacement parts. This will ensure
thatthesafetyoftheproductismaintained.
• Donotmodifyorattempttorepairtheapplianceorthe
batterypackexceptasindicatedintheinstructionsfor
use and care.
English

5
10. Importantsafetyinstructionsforbatterycartridge.
• Beforeusingbatterycartridge,readallinstructionsand
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) product using battery.
• Do not disassemble or tamper the battery cartridge. It
mayresultinare,excessiveheat,orexplosion.
• Ifoperatingtimehasbecomeexcessivelyshorter,
stopoperatingimmediately.Itmayresultinariskof
overheating, possible burns and even an explosion.
• Ifelectrolytegetsintoyoureyes,rinsethemoutwith
clear water and seek medical attention right away. It may
resultinlossofyoureyesight.
• Do not short the battery cartridge.
• Do not store and use the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or exceed
50 °C (122 °F).
• Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery cartridge,
orhitagainstahardobjecttothebatterycartridge.
Suchconductmayresultinare,excessiveheat,or
explosion.
• Do not use a damaged battery.
• Thecontainedlithium-ionbatteriesaresubjecttothe
DangerousGoodsLegislationrequirements.
For commercial transports e.g. by third parties,
forwardingagents,specialrequirementonpackaging
andlabelingmustbeobserved.Forpreparationofthe
itembeingshipped,consultinganexpertforhazardous
materialisrequired.Pleasealsoobservepossiblymore
detailednationalregulations.Tapeormaskoopen
contacts and pack up the battery in such a manner that it
cannot move around in the packaging.
• Usethebatteriesonlywiththeproductsspeciedby
Makita. Installing the batteries to non-compliant products
mayresultinare,excessiveheat,explosion,orleakof
electrolyte.
• Ifthetoolisnotusedforalongperiodoftime,thebattery
mustberemovedfromthetool.
• Duringandafteruse,thebatterycartridgemaytakeon
heat which can cause burns or low temperature burns.
Payattentiontothehandlingofhotbatterycartridges.
• Donottouchtheterminalofthetoolimmediatelyafter
use as it may get hot enough to cause burns.
• Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals,
holes,andgroovesofthebatterycartridge.Itmayresult
inpoorperformanceorbreakdownofthetoolorbattery
cartridge.
• Unless the tool supports the use near high-voltage
electrical power lines, do not use the battery cartridge
near high-voltage electrical power lines. It may result in a
malfunctionorbreakdownofthetoolorbatterycartridge.
• Keepthebatteryawayfromchildren.
11. Tipsformaintainingmaximumbatterylife.
• Chargethebatterycartridgebeforecompletely
discharged. Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool power.
• Neverrechargeafullychargedbatterycartridge.
Overchargingshortensthebatteryservicelife.
• Charge the battery cartridge with room temperature at
10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge
cooldownbeforechargingit.
• Whennotusingthebatterycartridge,removeitfromthe
tool or the charger.
• Chargethebatterycartridgeifyoudonotuseitforalong
period (more than six months).
CAUTION:OnlyusegenuineMakitabatteries.Useof
non-genuine Makita batteries, or batteries that have been
altered,mayresultinthebatteryburstingcausingres
personalinjuryanddamage.ItwillalsovoidtheMakita
warrantyfortheMakitatoolandcharger.
Save all warnings and instructions
for future reference.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
• Alwaysbesurethattheapplianceisswitchedo,and
thebatterycartridgeisremovedbeforeadjustingor
checkingfunctionontheappliance.
Installing or removing battery cartridge
CAUTION:
• Hold the appliance and the battery cartridge rmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the appliance and the battery cartridge
rmlymaycausethemtoslipoyourhandsandresult
in damage to the appliance and battery cartridge and a
personalinjury.
• Becarefulnottotrapnger(s)betweentheappliance
and battery cartridge when loading battery cartridge as
well as between the appliance and the battery cover
when closing the battery cover.
To install the battery cartridge, release the cover lock, and
open the battery cover. (Fig. 1)
Insert the battery cartridge. Align the tongue on the battery
cartridge with the groove in the housing and slip it into
place. Insert it all the way until it locks in place with a little
click.Ifyoucanseetheredindicatorontheupperside
ofthebutton,itisnotlockedcompletely.Thenclosethe
battery cover.
Toremovethebatterycartridge,slideitfromthetoolwhile
slidingthebuttononthefrontofthecartridge.(Fig. 2)
CAUTION:
• Alwaysinstallthebatterycartridgefullyinplace.Ifnot,it
mayaccidentallyfalloutoftheappliance,causinginjury
to you or someone around you.
• Donotinstallthebatterycartridgeforcibly.Ifthecartridge
does not slide in easily, it is not being inserted correctly.
English

6
Indicating the remaining battery capacity
(Fig. 3)
(Onlyforbatterycartridgeswiththeindicator)
Press the check button on the battery cartridge to indicate
the remaining battery capacity. The indicator lamps light up
forfewseconds.
Indicator lamps
Remaining capacity
Lighted O Blinking
75% to 100%
50% to 75%
25% to 50%
0% to 25%
Charge the battery.
The battery may
havemalfunctioned.
NOTE:
• Dependingontheconditionsofuseandtheambient
temperature,theindicationmaydierslightlyfromthe
actual capacity.
• Therst(farleft)indicatorlampwillbrinkwhenthe
battery protection system works.
Useofnon-genuineMakitabatteries,orbatteriesthathave
beenaltered,willvoidtheMakitawarrantyfortheMakita
appliance and charger.
Turning on the light and brightness mode selection
(Fig. 4)
1.Switch:Presstheswitchonce,thelightturnson(Atthe
same brightness mode as the last setting). Press the
switchagain,thelightturnso.
2.Brightnessmodeselection:Brightnesssequenceis:
Highmode/Lowmode/Highmodeforeachpresswhen
the light is on.
Battery protection system (Fig. 5)
Theapplianceisequippedwithabatteryprotection
systemtoextendbatterylife.Whenthebatterybecomes
low, the LED lights go out except one LED as illustrated.
Thenapproximatelyvetotenminuteslater,thesystem
automaticallycutsopower.
OPERATION
CAUTION:
• Alwaysputtheapplianceonatandstableplace.
Otherwiseafallingaccidentmayoccur.
Adjusting the angle of the light (Fig. 6)
Loosentheknobsonthebothside.Adjusttheangleofthe
light(adjustmentrangeis240°).Thentightentheknobs
again.
CAUTION:
Takecarenottotrapnger(s)whenadjustingtheangleof
the light.
Using with tripod (optional accessories)
CAUTION:
• Readcarefullytheinstructionmanualsoftheaccessories
beforeusingthemwiththelight.
Youcanputthelightonthetripodtofacilitatetheoperation.
(Fig. 7)
CAUTION:
• Becarefulnottodroptheappliancewhenattachingthe
appliance on the tripod.
• Placethetripodonalevelandstablesurfacetoprevent
fromfalling.
• Spreadthelegsofthetripodtothemaximum.
• Donotusethetripodifthewindisstrong.
• Make sure that the appliance is attached securely on the
tripod.
• Remove the appliance when carrying the tripod or when
foldingthelegsofthetripod.
• Becarefulnottogetyourhandcaughtinthelegsofthe
tripod when closing the tripod.
MAINTENANCE
CAUTION:
• Alwaysbesurethattheapplianceisswitchedo,andthe
batterycartridgeisremovedbeforeattemptingtoperform
inspection or maintenance.
• Neverusegasoline,benzine,thinner,alcoholorthelike.
Discoloration,deformationorcracksmayresult.
Only maintenance work described in this instruction manual
maybeperformedbytheuser.Anyotherworkmustbe
carriedoutbyMakitaauthorizedservicecenters.
Cleaning
CAUTION:
• Never wash the appliance in water.
Fromtimetotimewipeotheoutside(appliancebody)of
the appliance using a cloth dampened in soapy water.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
• Theseaccessoriesorattachmentsarerecommendedfor
usewithyourMakitaappliancespeciedinthismanual.
Theuseofanyotheraccessoriesorattachmentsmight
presentariskofinjurytopersons.Onlyuseaccessoryor
attachmentforitsstatedpurpose.
Ifyouneedanyassistanceformoredetailsregardingthese
accessories, ask your local Makita service center.
• Makita genuine battery and charger
• Tripod[PartNo:GM00002073]
NOTE:
• Some items in the list may be included in the appliance
packageasstandardaccessories.Theymaydierfrom
country to country.
English

7
PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais)
Explicação da visão geral
1. Tampa da trava 2. Tampa da bateria 3. Lâmpadas do indicador
4. Botãodevericação 5. Interruptor 6. Ajustedebrilhodatela
7. Botão
ESPECIFICAÇÕES
Modelo: ML003G
LED 20pcs, 12W
Fontedealimentação 14,4/18/36V DC
Dimensões (C × L × A) 249 mm × 298 mm × 280 mm
Pesolíquido 3,4 kg
Área receptora de pressão 0,06 m2
Graudeproteção IP65
• Asespecicaçõespodemserdiferentesdeacordocomopaís.
• Asdimensõessãocomaalçaabaixada
• O peso não inclui o cartucho de bateria
• Devidoaonossoprogramacontínuodepesquisaedesenvolvimento,asespecicaçõesnestedocumentoestãosujeitas
aalteraçõessemavisoprévio.
Cartucho de bateria aplicável e tempo de operação
Voltagem Cartucho de bateria
aplicável
Tempo de operação (Aproximado)
Alto Baixo
14,4V
BL1415N 1,6 horas 4,0 horas
BL1430B 3,0 horas 8,0 horas
BL1440 4,0 horas 10 horas
BL1460B 5,5 horas 13 horas
18V
BL1815N 2,0 horas 5,0 horas
BL1820B 2,9 horas 7,0 horas
BL1830B 4,0 horas 9,0 horas
BL1840B 5,5 horas 13 horas
BL1850B 7,0 horas 17 horas
BL1860B 8,5 horas 21 horas
36V
BL4020 5,0 horas 12 horas
BL4025 6,0 horas 14 horas
BL4040 10 horas 22 horas
BL4050F 13 horas 30 horas
• Alguns dos cartuchos de baterias listados acima podem não estar disponíveis dependendo do seu local de residência.
• Otempodeoperaçãopodediferirdeacordocomotipodebateria,cargaecondiçõesdeuso.
AVISO: Use apenas os cartuchos de bateria listados acima.Ousodequalqueroutrocartuchodebateriapode
causar acidentes e/ou incêndio.
Português

8
Símbolos
Aseguirestãoossímbolosutilizadosnoequipamento.
Certique-sedequecompreendaosignicadoantesde
usar.
• Leiaomanualdeinstruções.
• ApenaspaísesdaUEdevidoàpresençade
componentesperigososdoequipamento,
resíduosdeequipamentoseletro-eletrôni-
cos, pilhas e acumuladores podem ter um
impacto negativo na saúde e meio ambien-
te.Nãodescarteresíduosdeequipamentos
eletro-eletrônicos,pilhasoubateriasno
lixodoméstico!DeacordocomaDiretiva
EuropéiadeResíduosdeEquipamentos
Eletro-Eletrônicos(REEE)edepilhase
acumuladores, assim como suas adapta-
çõesparaleisnacionais,osresíduosde
equipamentoseletro-eletrônicos,baterias,
pilhas ou acumuladores deve ser arma-
zenadosseparadamenteeentreguesem
um ponto de coleta, de acordo com as
regulaçõeslocaisenormasdeproteção
ambiental.Istoéindicadopelosímbolode
umalatadelixocomumacruzemcimano
equipamento.
Ni-MH
Li-ion
• RadiaçãoÓptica(UVeIR).Minimizea
exposiçãodosolhosoupele.
• Não olhe direto para a lâmpada em ope-
ração.
• Useprotetorfacialouproteçãoparaos
olhosadequados.
• Tenhacuidadoeatenção!
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA
AVISO:Aousaraparelhos,asprecauçõesbásicasde
segurançasempredevemserseguidasparareduzirorisco
deincêndio,choqueelétricoeacidentespessoais,incluindo
asseguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES.
1. Nãoolhediretamenteparaaluznemexponhaosolhosà
luz.Osolhospodemserdanicados.
2. Não cubra a lâmpada com pano, papelão, etc, pois isso
poderácausarincêndio.
3. Nãoaexponhaàchuvaouneve.Nãolave-acomágua.
4. Nãotoquenaparteinternadoaparelhocompinças,
ferramentasmetálicas,etc.
5. Quando o aparelho não estiver em uso, sempre
desligue-o e remova o cartucho de bateria.
6. Nãoexponhaoaparelhoachoquescomoquedas,
impactos, etc.
7. Informaçõesdesegurançasobrelumináriasportáteis
com bateria.
• Odescartedebateriadeveserfeitoseguindoos
regulamentoslocaisquetratamdaeliminaçãode
materiais perigosos.
• Nãojogueabaterianofogo.
8. Informaçõesadicionaisparaluminárias.
• Afontedeluzcontidanestalumináriadeveser
substituídasomentepelofabricanteouseuagentede
assistênciatécnicaoupessoasimilarqualicada.
9. Uso e cuidados com a bateria.
• AVISO:Leiatodososavisosdesegurançaetodasas
instruções.Afalhaemseguirosavisoseinstruçõespode
resultaremchoqueelétrico,incêndioe/ouferimentos
graves
•
Eviteoacionamentoacidental.Certique-sedequea
chaveestejanaposiçãodesligadaantesdeconectar
à bateria, levantar ou carregar o aparelho. Carregar o
aparelhocomseudedonachaveouenergizaroaparelho
comachavenaposiçãoligadaéumconviteaacidentes.
• Desconecte o pacote de bateria do aparelho antes de
fazerquaisquerajustes,trocaracessórios,ouarmazenar
oaparelho.Essasmedidaspreventivasdesegurança
reduzemoriscodoacionamentoacidentaldoaparelho.
• Recarreguesomentecomocarregadorespecicado
pelofabricante.Umcarregadoradequadoparaumtipo
debateriapodecriarriscosdeincêndioquandousado
com outra bateria.
• Use os aparelhos apenas com as baterias designadas
especicamente.Ousodequalqueroutrabateriapode
causar acidentes e incêndio.
• Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a
afastadadeobjetosmetálicos,comoclipesdepapel,
moedas,chaves,pregos,parafusosouqualqueroutro
objetometálicopequenoquepossafazerumaconexão
de um terminal ao outro. Um curto-circuto nos terminais
dabateriapodecausarqueimadurase/oufogo.
•
Emcondiçõesextremas,olíquidopodeserejetadoda
bateria. Evite contato. Se o contato ocorrer acidentalmente,
enxáguecomágua.Seolíquidoentraremcontatocom
osolhos,busqueassistênciamédica.Olíquidoejetadoda
bateriapodecausarirritaçãoouqueimaduras.
• Nãouseumabateriaouaparelhoqueestejadanicado
oumodicado.Bateriasdanicadasoumodicadas
podemapresentarcomportamentoimprevisívelque
resultaemfogo,explosãoouriscodelesões.
• Nãoexponhaumabateriaouaparelhoafogoou
temperaturasexcessivas.Aexposiçãoaofogoou
temperatura acima de 130 °C (265 °F) podem causar
explosão.
•
Sigatodasasinstruçõesdecarregamentoenãocarregue
abateriaouaparelhoforadointervalodetemperatura
especicadonasinstruções.Carregarinadequadamente
ouemtemperaturasforadointervaloespecicadopode
danicarabateriaeaumentaroriscodeincêndio.
• Soliciteassistênciatécnicaprestadasomentepor
umapessoaqualicadaparamanutençãousando
apenaspeçasdereposiçãoidênticas.Issogarantiráa
manutençãodesegurançadoproduto.
•
Nãomodiqueoutenterepararoaparelhoouabateria,
excetoconformeindicadonasinstruçõesdeusoecuidado.
Português

9
10. Instruçõesdesegurançaparaocartuchodebateria.
• Antes de usar o cartucho de bateria, leia todas as
instruçõesemarcasdeatenção(1)nocarregadorda
bateria,(2)nabateriae(3)noprodutoqueusaabateria.
• Não desmonte nem viole o cartucho de bateria. Isso
pode resultar em incêndio, calor excessivo ou explosão.
• Seotempodeoperaçãosetornarexcessivamente
maiscurto,interrompaimediatamenteaoperação.Isso
poderesultaremriscodesobreaquecimento,possíveis
queimaduraseatémesmoexplosão.
• Seoseletrólitosentrarememseusolhos,lave-oscom
águalimpaebusqueassistênciamédicaimediatamente.
Isso pode resultar na perda de sua visão.
• Nãoprovoquecurto-circuitonocartuchodebateria.
• Nãoarmazenenemuseaferramentaeocartuchode
bateriaemlocaisondeatemperaturapossaalcançarou
exceder 50 °C (122 °F).
•
Não pregue, corte, esmague, arremesse, deixe o cartucho de
bateriacairnembatanelecomumobjetosólido.Issopode
resultar em incêndio, gerar calor excessivo ou explosão.
• Nãouseumabateriadanicada.
•
Asbateriasdeion-lítiocontidasestãosujeitasaos
requisitosdosRegulamentossobreArtigosPerigosos.
Para o transporte comercial, como despachantes ou por
terceiros,deveserobservadoosrequisitosespeciais
daembalagemerótulo.Parapreparaçãodoitemaser
enviado,énecessárioconsultarumespecialistaem
materiaisperigosos.Observetambémasregulamentações
nacionaispossivelmentemaisdetalhadas.Protejacom
taoumáscaraoscontatosabertoseembaleabateriade
formaquenãopossasemovernaembalagem.
•
Useasbateriassomentecomprodutosespecicadospela
Makita.Instalarasbateriasemprodutosquenãoestejam
emconformidadepoderesultaremincêndio,aquecimento
excessivo,explosãoouvazamentodeeletrólitos.
• Seaferramentanãoforusadaporumlongoperíodode
tempo,abateriadeveserremovidadaferramenta.
• Duranteeapósouso,ocartuchodabateriapode
acumularcalor,oquepodecausarqueimadurasporalta
oubaixatemperatura.Presteatençãonomanuseiode
cartuchosdebateriaquentes.
• Nãotoquenoterminaldaferramentaimediatamente
apósouso,umavezquepodecarquenteosuciente
paracausarqueimaduras.
• Nãodeixequelascas,póousujeiraobstruamos
terminais,orifícioseranhurasdocartuchodabateria.
Issopoderesultarembaixodesempenhoouquebrara
ferramentaoucartuchodabateria.
• Excetoseaferramentaforcompatívelcomouso
próximoalinhasdeenergiadealtatensão,nãoutilize
ocartuchodebateriapróximoalinhasdealtatensão.
Issopoderesultaremproblemasdefuncionamentoou
quebraraferramentaoucartuchodabateria.
• Mantenhaabaterialongedecrianças.
11. Dicasdemanutençãoparaavidamáximadabateria.
• Carregue o cartucho de bateria antes de descarregar
completamente.Sempreinterrompaaoperaçãoda
ferramentaecarregueocartuchodabateriaaoobservar
menos potência do dispositivo.
•
Nunca recarregue um cartucho de bateria completamente
carregado. Sobrecarregar encurta a vida útil da bateria.
• Carregue o cartucho de bateria em temperatura
ambiente a 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Espere um
cartuchodebateriaquenteresfriarantesdecarregá-lo.
• Quando não estiver usando o cartucho da bateria,
remova-odaferramentaoudocarregador.
• Carregueocartuchodebateriasenãousá-loporum
longo período (mais de seis meses).
CUIDADO: Use apenas baterias genuínas da Makita.
O uso de baterias Makita não originais ou de baterias
quetenhamsidoalteradaspoderesultarnaexplosãoda
bateria, causando incêndio, lesões pessoais e danos.
IssotambémanulaagarantiadaMakitacomrelaçãoà
ferramentaeocarregadorMakita
Guarde todos os avisos e instruções
para futuras referências.
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
CUIDADO:
• Sempresecertiquedequeoaparelhoestejadesligado
datomadaequeocartuchodebateriasejaremovido
antesdeajustarouvericarofuncionamentodo
aparelho.
Instalar ou remover o cartucho de bateria
CUIDADO:
• Segure o aparelho e o cartucho de bateria
rmemente ao instalar ou remover a bateria.
Afalhaaoseguraroaparelhoeocartuchodebateria
rmementepodefazercomqueescorreguemdesuas
mãos e resultar em danos ao aparelho e ao cartucho de
bateria e em lesão pessoal.
• Cuidado para não prender o(s) dedo(s) entre o aparelho
eabateriaaoinstalá-la,bemcomoaofecharatampa
da bateria.
Para instalar o cartucho de bateria, solte a tampa da trava
e abra a tampa da bateria. (Fig. 1)
Insira o cartucho da bateria. Alinhe a lingueta ao cartucho
dabateriacomaranhuranocompartimentoedeslize-oaté
encaixarcorretamente.Insiraatétravarcomumpequeno
clique.Seoindicadorestiververmelhonoladosuperiordo
botão,elenãoestácompletamentetravado.Depoisfeche
a tampa da bateria.
Pararemoverocartuchodabateria,deslize-oparaforado
aparelhoenquantodeslizaobotãonafrentedocartucho.
(Fig. 2)
CUIDADO:
• Sempre instale o cartucho de bateria completamente.
Se não, pode cair acidentalmente do aparelho,
causandolesõesavocêouapessoaspróximas.
• Nãoinstaleocartuchodebateriaàforça.Seocartucho
nãodeslizarfacilmente,nãoestásendoinserido
corretamente.
Português

10
Indicando a capacidade restante da bateria
(Fig. 3)
(Apenas para cartuchos de bateria com indicador)
Pressioneobotãodevericaçãonocartuchodebateria
para indicar a capacidade restante da bateria. As lâmpadas
do indicador piscam por alguns segundos.
Lâmpadas do indicador
Capacidade
restante
Acesa Deslig Piscando
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregue a bateria
A bateria pode estar
comdefeito.
OBSERVAÇÃO:
• Deacordocomascondiçõesdeusoetemperatura
ambiente,oindicadorpodediferirlevementeda
capacidade atual.
• Aprimeiralâmpadaindicadora(esquerda)piscará
quandoosistemadeproteçãodabateriafuncionar.
O uso de baterias não originais da Makita ou baterias
modicadasanulaagarantiadoaparelhoedocarregador
da Makita.
Modo de ajuste da luz e brilho (Fig. 4)
1.
Interruptor:Pressioneointerruptorumavezparaligaraluz
(omododebrilhoseráomesmodaúltimaconguração
ajustada).Pressionenovamenteparadesligaraluz.
2.Ajustedebrilhodatela:Asequênciadobrilhoé:
Cadavezqueobotãoépressionado,asequênciado
brilhoé:alto/baixo/alto.
Sistema de proteção da bateria (Fig. 5)
Oaparelhoéequipadocomumsistemadeproteçãode
bateria para prolongar sua vida útil. Quando a bateria estiver
baixa,asluzesdeLEDseapagam,excetoaluzdeLED
mostradanagura.Então,apóscercade5a10minutos,o
sistema desliga automaticamente a energia.
OPERANDO
CUIDADO:
• Semprecoloqueoaparelhoemumasuperfícieplanae
estável.Casocontrário,umacidentedevidoàquedado
aparelho pode ocorrer.
Ajustando o ângulo da luz (Fig. 6)
Afrouxeosbotõesdeambososlados.Ajusteoânguloda
luz(aextensãodoajusteé240°)Então,aperteosbotões
novamente.
CUIDADO:
Cuidadoparanãoprendero(s)dedo(s)aoajustaroângulo
daluz.
Usando o tripé (acessório opcional)
CUIDADO:
• Leiacuidadosamenteomanualdeinstruçõesdos
acessóriosantesdeutilizá-loscomoaparelho.
Vocêpodecolocaraluznotripéparafacilitarouso.(Fig. 7)
CUIDADO:
• Cuidado para não deixar cair o aparelho ao encaixa-lo
notripé.
• Posicioneotripénumaposiçãoestáveleemuma
superfícieplanaparaprevenirqueelecaia.
• Estiqueasbasesdotripéomáximopossível.
• Nãouseotripéquandohouverventosfortes.
• Certique-sedequeoaparelhoencontra-seencaixado
corretamentenotripé.
• Removaoaparelhoaotransportarotripéouaodobrá-lo.
• Cuidadoparanãoprenderasmãosnasbasesdotripé
aofechá-lo.
MANUTENÇÃO
CUIDADO:
• Sempreveriqueseoaparelhoestádesligadoeseo
cartuchodabateriafoiretiradoantesdetentarrealizar
inspeçãooumanutenção.
• Nuncausegasolina,benzina,diluente,álcoolou
similares.Podeocorrerdescoloração,deformaçãoou
rachaduras.
Ousuáriopoderealizarapenasasmanutençõesqueforam
descritasnestemanualdeinstruções.Qualqueroutra
manutençãodeveserfeitaporumserviçodeassistência
técnicaautorizadapelaMakita.
Limpeza
CUIDADO:
• Nuncalimpeoaparelhonaágua.
Devezemquando,limpeaparteexternadoaparelho
(corpodoaparelho)comumpanoumedecidocomáguae
sabão.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
CUIDADO:
• Essesacessóriossãorecomendadosapenasparaseu
aparelhoMakitaespecicadonestemanual.Ousode
qualqueroutroacessóriopodecausardanospessoais.
Apenasuseosacessóriosnanalidadecomaqual
foramdesignados.
Casoprecisedequalquerinformaçãosobreessesacessórios,
procureumserviçodeassistênciatécnicadaMakita.
• Carregador e bateria originais da Makita.
• Tripé[ParteNo:GM00002073]
OBSERVAÇÃO:
• Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote do
produtocomoacessóriopadrão.Elespodemdiferirde
acordo com o país.
Português

11
ESPAÑOL (Instrucciones originales)
Explicación de la vista general
1. Seguro de la tapa 2. Tapa de la batería 3. Lámparasindicadoras
4. Botóndevericación 5. Interruptor 6.
Mododeseleccióndeniveldebrillo
7. Perilla
ESPECIFICACIONES
Modelo: ML003G
LED 20pzs,12W
Fuentedealimentación. 14,4/18/36V DC
Medidas (largo × ancho × altura) 249 mm × 298 mm × 280 mm
Peso neto 3,4 kg
Áreaquerecibepresión. 0,06 m2
Gradodeprotección. IP65
• Lasespecicacionespuedendiferirdeunpaísaotro.
• Lasdimensionesincluyenlamanijahaciaabajo.
• El peso no incluye el cartucho de la batería.
• Debidoanuestroprogramacontinuodeinvestigaciónydesarrollo,lasespecicacionesenestedocumentoestánsujetas
a cambios sin previo aviso.
Cartucho de batería adecuado y tiempo de operación
Voltaje Cartucho de batería
adecuado.
Tiempo de operación (aproximado)
Alto Bajo
14,4V
BL1415N 1,6 horas 4,0 horas
BL1430B 3,0 horas 8,0 horas
BL1440 4,0 horas 10 horas
BL1460B 5,5 horas 13 horas
18V
BL1815N 2,0 horas 5,0 horas
BL1820B 2,9 horas 7,0 horas
BL1830B 4,0 horas 9,0 horas
BL1840B 5,5 horas 13 horas
BL1850B 7,0 horas 17 horas
BL1860B 8,5 horas 21 horas
36V
BL4020 5,0 horas 12 horas
BL4025 6,0 horas 14 horas
BL4040 10 horas 22 horas
BL4050F 13 horas 30 horas
•
Esposiblequealgunosdeloscartuchosdebateríamencionadosanteriormentenoesténdisponiblessegúnsuáreaderesidencia.
• Lostiemposdefuncionamientopuedenvariardependiendodeltipodelabatería,delestatusdelacargaydelas
condiciones de uso
ADVERTENCIA: utilice únicamente los cartuchos de batería mencionados anteriormente.Elusodecualquier
otro tipo de cartuchos de batería podría ocasionar lesiones y/o provocar un incendio
Español

12
Simbología
Acontinuaciónsemuestralasimbologíautilizadaporel
equipo.
Debeestarsegurodequeentiendesusignicadoantesde
utilizarelequipo.
• Lea el manual de instrucciones.
• ÚnicamenteparapaísesdelaUniónEuro-
pea debido a la presencia de componentes
peligrososenelequipo,dedesperdicios
eléctricosyequiposelectrónicos,acumu-
ladoresybateríasquepodríantenerun
impacto negativo en el medio ambiente y en
lasaludserhumano.Nodesecheequipos
eléctricosyelectrónicosjuntoadesechos
caseros. De acuerdo a las Directrices Euro-
peassobredesechodeequiposeléctricosy
electrónicosysobredesechodeacumula-
dores y baterías, así como las adaptaciones
de estas directrices a nivel nacional, los
desperdicioseléctricos,lasbateríasylos
acumuladoresdeberánseralmacenados
por separado y entregados igualmente
porseparadoenunpuntoderecolección
para desperdicios municipales, operando
siempre de acuerdo a las regulaciones
deprotecciónambiental.Estoestáindi-
cado por el símbolo de bote de la basura
atravesadoporunacruzqueaparecesobre
elequipo.
Ni-MH
Li-ion
• Radiaciónóptica(UVeIR)Minimicela
exposicióndeojosypiel.
• Nomirejamentelalámparacuandoesté
enfuncionamiento.
• Useprotecciónadecuadaoprotectores
paralosojos.
• Tomeespecialcuidadoyatención.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: cuando utilice aparatos
electrodomésticos,siempresedebenseguirlas
precaucionesbásicasdeseguridadparareducirelriesgo
deincendio,descargaeléctricaylesionespersonales,
incluyendolosiguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
1. Nomiredirectamentealaluzniapuntelaluzalosojos.
Losojospuedenlesionarse.
2. Nocubralalámparacontelaocartón,etcétera.Delo
contrario, podrían producirse llamas.
3. Noladejeexpuestaalalluviaolanieve.Nolalavecon
agua.
4. Notoqueelinteriordelaparatoconpinzas,herramientas
metálicas,etc.
5. Cuandoelaparatonoestéenuso,apáguelosiemprey
desconecte/retire el cartucho de batería del aparato.
6. Nopermitaqueelaparatosecaiga,segolpee,etcétera.
7. Informacióndeseguridadparaluminariasportátilescon
baterías.
• Desechelasbateríasenconformidadconlasreglas
localesdeeliminacióndematerialespeligrosos.
• Noquemelabatería.
8. Informaciónadicionalparaluminarias.
• Lafuentedeluzcontenidaenestaluminariasoloserá
sustituidaporelfabricante,suagentedemantenimiento
ounapersonacalicadasimilar.
9. Usos y cuidados de la herramienta a batería.
• ADVERTENCIA:Leatodaslasprecaucionesylas
instrucciones de seguridad. No seguir las precauciones
y las instrucciones podría dar como resultado una
descargaeléctrica,unincendioy/ounalesióngrave.
• Eviteelencendidoinvoluntario.Asegúresedeque
elinterruptorestéenposicióndeapagadoantesde
conectarelpaquetedebaterías,recogerotransportar
el aparato. Transportar el aparato con el dedo en el
interruptor, o alimentar el aparato con el interruptor
encendido puede causar accidentes.
• Desconectelabateríadelaparatoantesderealizar
cualquierajuste,cambiaraccesoriosoalmacenarlo.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de encender el aparato accidentalmente.
• Recárguelosoloconelcargadorespecicadopor
elfabricante.Uncargadorqueesadecuadopara
determinado tipo de batería puede crear un riesgo de
incendiocuandoseutilizaconotrabatería.
• Utilice aparatos solo con baterías indicadas
especícamente.Elusodecualquierotropaquetede
baterías puede conllevar riesgo de lesiones e incendio.
• Cuandolabateríanoestéenuso,manténgalaalejada
deotrosobjetosmetálicos,comoclipsdepapel,
monedas,llaves,clavos,tornillosuotrosobjetos
metálicospequeños,quepuedancrearunaconexiónde
un terminal a otro. El cortocircuito de los terminales de la
bateríapuedecausarquemadurasounincendio.
• En condiciones de mal uso, de la batería puede salir
líquido;eviteelcontacto.Siseproduceuncontacto
accidental,enjuágueseconagua.Siellíquidoentraen
contactoconlosojos,busqueademásayudamédica.El
líquidoquesaledelabateríapuedecausarirritacióno
quemaduras.
• Noutiliceunabateríaounaparatoqueestédañadoo
modicado.Lasbateríasdañadasomodicadaspueden
teneruncomportamientoimpredeciblequeresulteen
incendio,explosiónoriesgodelesiones.
• Noexpongaunabateríaounaparatoalfuegooauna
temperaturaexcesiva.Laexposiciónalfuegooauna
temperatura por encima de 130 °C (265 °F) puede
causarunaexplosión.
• Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería o el aparato cuando se exceda el rango de
temperaturaespecicadoenlasinstrucciones.Lacarga
incorrectaoatemperaturasfueradelrangoespecicado
puededañarlabateríayaumentarelriesgodeincendio.
•
Elmantenimientodebeserrealizadoporuntécnico
calicadoutilizandosolopiezasderepuestoidénticas.Esto
garantizaráqueserespetelaseguridaddelproducto.
• Nomodiqueniintenterepararelaparatoolabatería,
excepto como se indica en las instrucciones de uso y de
cuidados.
Español

13
10. Instrucciones importantes de seguridad sobre el
cartucho de la batería.
•
Antes de usar el cartucho de batería, lea todas las
instruccionesymarcasdeprecauciónen(1)elcargadorde
labatería,(2)labateríay(3)elproductoqueusalabatería.
•
No desensamble o manipule el cartucho de la batería. Podría dar
comoresultadounincendio,calorexcesivoounaexplosión.
•
Sieltiempodefuncionamientosehavueltoexcesivamente
máscorto,dejedeoperarelaparatodeinmediato.
Puede haber un riesgo de sobrecalentamiento, posibles
quemaduraseinclusounaexplosión.
• Sielelectrolitoleentraenlosojos,enjuágueseloscon
agualimpiaybusqueatenciónmédicadeinmediato.
Podríaproducirsepérdidadelavisión.
• Noprovoquecortocircuitosenelcartuchodelabatería.
• No almacene la herramienta ni el cartucho de la batería
enlugaresdondelatemperaturapuedaalcanzaro
superar los 50 °C (122 °F).
•
Noclave,corte,apriete,arroje,dejecaerelcartuchodela
bateríaogolpeecontraunobjetoduro.Podríadarcomo
resultadounincendio,calorexcesivoounaexplosión.
• Noutiliceunabateríadañada.
•
Lasbateríasdeionesdelitiocontenidasestánsujetasalos
requisitosdelalegislaciónsobremercancíaspeligrosas.
Enlostransportescomerciales,porejemplo,porterceros,
debenobservarserequisitosespecialesenelembalaje
yeletiquetado.Paralapreparacióndelartículoquese
transporta,serequiereconsultaraunexpertoenmateriales
peligrosos.Porfavor,observetambiénlasregulaciones
nacionalesque,posiblemente,seanmásdetalladas.Tapeo
enmascareloscontactosabiertosyempaquelabateríadetal
maneraquenopuedamoverseenelembalaje.
•
Utilicelasbateríasúnicamenteconlosproductosespecicados
porMakita.Lainstalacióndelasbateríasenproductosque
incumplen las normas puede provocar incendios, calor
excesivo,unaexplosiónounafugadeelectrolitos.
• Sielaparatonoseutilizaduranteunlargoperíodo,la
batería debe retirarse del aparato.
• Duranteydespuésdeluso,elcartuchodelabatería
podríacalentarseycausarquemadurasoquemaduras
debajastemperaturas.Presteatenciónala
manipulacióndecartuchosdebateríascalientes.
• Notoqueelterminaldelaherramientainmediatamente
despuésdeusarla,porquepodríaestarsucientemente
calientecomoparaquemarlo.
• No permita astillas, polvo o tierra atascada en los
terminales,losoriciosylasranurasdelcartuchodela
batería.Podríadarcomoresultadobajorendimientoo
avería de la herramienta o el cartucho de la batería.
• Amenosquelaherramientaseacompatibleconeluso
cercanodelíneaseléctricasdealtovoltaje,nouseel
cartuchodelabateríacercadelaslíneaseléctricasde
altovoltaje.Podríadarcomoresultadounafallaouna
avería de la herramienta o el cartucho de la batería.
• Mantengalabateríafueradelalcancedelosniños.
11. Consejosparaconservarlamáximaduracióndelabatería.
•
Cargueelcartuchodelabateríaantesdequesedescargue
porcompleto.Detengasiempreelfuncionamientodela
herramienta y cargue el cartucho de la batería cuando
observe menos potencia en la herramienta.
• Nunca recargue un cartucho de batería completamente
cargado. La sobrecarga acorta la vida útil de la batería.
• Cargue el cartucho de la batería a temperatura ambiente
a 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Si el cartucho de batería
estácalientepermitaqueseenfríeantesdecargarlo.
• Cuando no use el cartucho de la batería, retírelo de la
herramienta o el cargador.
• Cargueelcartuchodebateríasinoloutilizaduranteun
períodoprolongado(másdeseismeses).
PRECAUCIÓN: Use únicamente las baterías originales
Makita. El uso de baterías Makita no originales, o de
bateríasquesehayanalterado,puedecausarlaexplosión
delabatería,incendios,lesionespersonalesydaños.
TambiénanularálagarantíadeMakitaparalaherramienta
y el cargador.
Guarde todas las advertencias e
instructivos para futuras referencias.
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
PRECAUCIÓN:
• Asegúresesiempredequeelaparatoestéapagadoyde
queelcartuchodelabateríasehayaextraídoantesde
ajustarocomprobarelfuncionamientodelaparato.
Instalación o extracción del cartucho de la
batería
PRECAUCIÓN:
• Sujete rmemente el aparato y el cartucho de batería
al instalar o extraer el cartucho de batería.
Sinosesujetaelaparatoyelcartuchodelabatería
rmemente,esposiblequeselesescapedelasmanos
ysedañenelaparatoyelcartuchodelabateríayse
produzcaunalesiónpersonal.
• Tenga cuidado de no machucar sus dedos entre el
equipoyelcartuchodelabateríacuandoinstaleel
cartuchodelabatería,asícomoentreelequipoylatapa
delabateríacuandocierrelatapadeésta.
Para instalar el cartucho de la batería, libere el seguro de la
tapa y abra la tapa de la batería. (Fig. 1)
Inserte el cartucho de la batería. Alinee la lengüeta del
cartucho de batería con la ranura de la carcasa y deslícela
hastaquequedeensulugar.Insértelahastaquequede
jaensulugaryescucheunbreveclic.Sipuedever
elindicadorrojoenlapartesuperiordelbotón,noestá
completamenteja.Enseguidacierrelatapadelabatería.
Para retirar el cartucho de la batería, deslícelo del aparato
altiempoquedeslizaelbotónenelfrentedelcartucho.
(Fig. 2)
PRECAUCIÓN:
• Siempre instale el cartucho de la batería de manera
completa en su lugar. Si no es así, puede caerse
accidentalmentedelaparato,loquelecausarálesiones
a usted o a alguien cercano.
• Noinstaleelcartuchodebateríaporlafuerza.Siel
cartuchonosedeslizafácilmente,noseestáinsertando
correctamente.
Español

14
Indicador de la capacidad restante de la batería
(Fig. 3)
(Solamente para cartuchos de batería con indicador)
Pulseelbotóndevericacióndelcartuchodebatería
para indicar la capacidad restante de la batería. Las luces
indicadoras se encienden durante unos segundos.
Lámparasindicadoras
Capacidad
restante.
Encendido. Apagado
Parpadeando.
De 75% a 100%
De 50% a 75%
De 25% a 50%
De 0% a 25%
Cargue la batería.
La batería podría
estar presentando un
malfuncionamiento.
AVISO:
• Dependiendo de las condiciones de uso y de la
temperaturaambiente,laindicaciónpodríavariar
ligeramente respecto a la capacidad actual.
•
Laprimeralámparaindicadora(enelextremoizquierdo)parpadeará
cuandofuncioneelsistemadeproteccióndelabatería.
ElusodebateríasMakitanooriginalesodebateríasque
hayansidomodicadascancelarálagarantíaMakitadel
equipoMakitaydelcargador.
Para encender la luz y la selección del nivel de brillo (Fig. 4)
1.
Interruptor:Oprimaelinterruptorunavezylaluzseencenderá
(Almismoniveldebrillodelaúltimaconguración).Oprima
nuevamenteelinterruptorylaluzseapagará.
2.
Mododeseleccióndeniveldebrillo:Lasecuenciadelbrilloes:
ModoAlto/ModoBajo/ModoAltoparacadavezque
oprimaelinterruptorcuandolaluzestéencendida.
Sistema de protección de la batería (Fig. 5)
Elaparatoestáequipadoconunsistemadeprotección
delabateríaandeextenderlavidadeésta.Cuando
lacapacidaddelabateríaseabaja,laslucesLEDse
apararánaexcepcióndeunaluzLEDtalcomosemuestra.
Despuésdeaproximadamenteentre5y10minutosel
sistemacortarálafuentedeenergíademaneraautomática.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
• Siemprecoloqueelequipoenunlugarplanoyestable.
De otro modo podría caerse ocasionando un accidente.
Ajuste el ángulo de la luz (Fig. 6)
Aojelasperillasenamboslados.Ajusteelángulode
laluz(elrangodeajusteesde240°)Enseguidaapriete
nuevamente las perillas.
PRECAUCIÓN:
Tengacuidadodenomachucarselosdedoscuandoajuste
elángulodelaluz.
Uso de trípodes (accesorios opcionales)
PRECAUCIÓN:
• Lea cuidadosamente los manuales instructivos de los
accesoriosantesdeutilizarlosconlaluz.
Puedeponerlaluzsobreeltrípodeparafacilitarlaoperación.
(Fig. 7)
PRECAUCIÓN:
• Tengacuidadodenotirarelequipocuandounaéste
sobre el trípode.
•
Pongaeltrípodeenunasupercieestableparaprevenircaídas.
• Abralaspatasdeltrípodealmáximo.
• Nouseeltrípodesielvientosoplafuerte.
• Asegúresedequeelequipoestéunidoaltrípodede
manera segura.
• Retireelequipocuandocargueeltrípodeocuando
doble las patas del mismo.
• Tenga cuidado de no machucarse las manos entre las
patas del trípode cuando lo cierre.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
• Asegúresesiempredequeelaparatoestéapagadoy
dequeelcartuchodebateríaseretireantesdeintentar
realizarunainspecciónomantenimiento.
• Nunca use gasolina, benceno, diluyente, alcohol o
productossimilares.Puedenproducirsedecoloración,
deformaciónogrietas.
Únicamenteeltrabajodemantenimientotalcomoestá
descritoenelmanualinstructivopodráserllevadoacabo
porelusuario.Cualquierotrotrabajodeberáserllevadoa
caboporuncentrodeservicioautorizadoMakita.
Limpieza.
PRECAUCIÓN:
• Nuncalaveelequipodentrodeagua.
Limpiedevezencuandoelexterior(cuerpodelequipo)utilizando
unatelapreviamentehumedecidaenaguajabonosa.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN:
•
Estos accesorios son los recomendados para ser usados
consuequipoMakitatalcomoestáespecicadoeneste
manual.Elusodecualquierotrotipodeaccesoriospodría
presentar riesgo de lesiones para personas. Use únicamente
accesoriosdestinadosparasupropósitoespecicado.
Sirequierecualquiertipodeasistenciaparamásdetallesrespecto
a estos accesorios, llame su centro de servicio local Makita.
• BateríaycargadorauténticoMakita.
• Trípode[NúmerodeParte:GM00002073]
AVISO:
• Algunos de los ítems en esta lista podrían estar incluidos
enelpaquetedelequipocomoaccesoriosestándares.
Estos podrían variar entre un país y otro.
Español

Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo,Aichi446-8502Japan
www.makita.com
ML003G-SA3-2011
Other manuals for ML003G
4
Table of contents
Languages:
Other Makita Work Light manuals

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita ML009G User manual

Makita
Makita DML811 User manual

Makita
Makita DML814 User manual

Makita
Makita ML005G User manual

Makita
Makita ML010G User manual

Makita
Makita DML810 User manual

Makita
Makita DEADML805 User manual

Makita
Makita NLADML810 User manual

Makita
Makita DML813 User manual

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita ADML811 User manual

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita ML183 Quick start guide

Makita
Makita DML809 User manual

Makita
Makita DML811 User manual

Makita
Makita DML805 User manual

Makita
Makita ML005G User manual

Makita
Makita DML809 User manual