manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Manfrotto
  6. •
  7. Camera Accessories
  8. •
  9. Manfrotto 547B User manual

Manfrotto 547B User manual

Cod. 547,24 - 09/08 Copyright © 2008 Manfrotto Bassano Italy 142 cm 2,3 kg 15 kg
55.9” 5.07 lbs 33 lbs
INSTRUCTIONS
547B
EINLEITUNG
Leichtes Video-Stativ aus einem technischen Polymer, mit eloxierten
Alubeinen und Aluguss-Schale
HAUPTMERKMALE
• Mittelspinne
• 60 mm Nivellier-Pfanne mit Halbkugel
• Gummifüße mit ausziehbaren Spikes
ANBRINGUNG
1
Entriegeln Sie die drei Transportverschlüsse “B”.
Öffnen Sie die drei Beine “A”, bis die Mittelspinne “C” sich parallel zum
Boden positioniert hat.
Um die Höhe des Stativs einzustellen, ist jedes Teleskop-Bein ausziehbar,
indem der Hebel “D” an dem Sicherungsring “E” verstellt wird. Ist die
gewünschte Höhe erreicht, stellen Sie Hebel “D” fest.
FÜSSE
1
Das Stativ verfügt zur Nutzung im Außenbereich über Gummifüße “P” mit
ausziehbaren Spikes “T”.
BEFESTIGEN UND ENTFERNEN EINES KAMERAKOPFES
1
2
UND
3
Entfernen Sie die Schutzkappe “Z” (fig. 1). Entfernen Sie die Nivellier-
Halbkugel “G” (fig. 1), indem Sie den Griff “H” komplett abschrauben.
Schrauben Sie nun die Nivellier-Halbkugel an Ihren Kamerakopf. Ziehen Sie
die drei Schrauben “L” auf der Unterseite der Nivellier-Halbkugel “G” (fig.
2) mit einem kleinen Schraubenzieher an. Drehen Sie die Schrauben “L”
mit geringem Kraftaufwand gegen die Unterseite des Kamerakopfes. Diese
Blockierung funktioniert vor allem mit Manfrotto Neigeköpfen sehr gut, da
diese über eine spezielle Unterseite verfügen, welche ein Losdrehen des
Kopfes verhindert. Möchten Sie den Kopf wieder von der Nivellier-Halbkugel
nehmen, so lösen Sie zuerst die drei Schrauben “L”, bevor Sie den Kopf
abschrauben. Setzen Sie nun die Nivellier-Halbkugel “G” zusammen mit dem
aufgeschraubten Kopf auf das Stativ (fig. 3) und befestigen Sie den Griff “H”.
AUSNIVELLIERUNG DES KAMERAKOPFES
3
Um den Kamerakopf auszunivellieren, lösen Sie die Halbkugel “G”, indem
Sie den Griff “H” öffnen. Bringen Sie nun den Kamerakopf in die gewünschte
Position und ziehen Sie den Griff “H” wieder gut an.
NACHJUSTIEREN DER BEINARRETIERUNG
4
Wenn die ausziehbaren Beine selbst bei geschlossenem Klemmhebel “D”
rutschen, muss die Friktionsklemme eingestellt werden.
Lösen Sie hierzu an einem der Beine den Klemmhebel “D”, und drehen Sie
anschließend die Schraube “Q” mit dem mitgelieferten Spezialschlüssel “R”
im Uhrzeigersinn.
Im allgemeinen genügt eine Drittelumdrehung zur Erzielung einwandfreier
Klemmung.
INTRODUCCIÓN
Trípode de vídeo ligero de polímero técnico con patas en aluminio anodizado
y una cuenca de aluminio.
CARACTERISTICAS
• Estabilizador de media altura
• Esfera de 60 mm de diámetro
• Pies de goma con pinchós retráctiles
PREPARACIÓN
1
Desbloquéen todas las clips “B”
Extiendan las tres patas “A” hasta que el estabilizador de media altura “C”
cubra el piso.
Para ajustar la altura del trípode, cada pata tiene extensiones telescópicas que
se pueden liberar abriendo la pinza “D” sobre el collar de bloqueo “E”. Cuando
se alcanza la altura requerida, cierre el bloqueo de la pinza “D”.
PIES
1
El trípode tiene pies de goma “P” con pinchos retráctiles “T” para uso en
exteriores.
ACOPLAR Y QUITAR UNA ROTULA
1
2
Y
3
Quite el tapón “Z” (fig. 1). Quite la bola “G”(fig. 1) desenroscando por
completo el pomo “H” (tener cuidado de no perder la arandela).Para acoplar la
rótula simplemente se enrosca el tornillo de la bola en la base de la rótula. La
semiesfera “G” (fig. 2) lleva también tres tornillos “L” insertados.
Despues de acoplar la rótula a la semiesfera “G” apretar los tres tornillos “L”
hacia arriba contra la base de la rótula, con un pequeño destornillador, pero
cuidando de no forzarlos.
Esta singular característica que trabaja especialmente bien con rótulas
Manfrotto debido a que su base diseñada a propósito impide que la rótula se
desenrosque accidentalmente.
Para quitar la rótula sólo proceda según las instrucciones anteriores pero en
sentido contrario. Vuelva a montar la semiesfera “G” en el trípode (fig. 3) y
bloqueela con el pomo “H” y la arandela.
NIVELADO DE LA ROTULA
3
Para nivelar la rótula afloje la bola “G” por medio del pomo “H”, mueva la
bola y la rótula hasta conseguir el nivel. Una vez logrado bloquee la bola
firmemente con el pomo “H”.
AJUSTE DE LA TENSION DEL BLOQUE DE PATAS
4
Si las expansiones telescópicas de la pata se deslizan aun cuando la palanca
de bloqueo “D” se encuentre cerrada, la tensión de bloqueo tiene que ser
ajustada. Pues sulten la palanca de bloqueo “D” y luego giren el tornillo “Q”
en sentido hórario utilizando la llave especial “R” incluida con una de las patas
del trípode.
Normalmente basta un tercio de vuelta para lograr la tensión correcta.
D
Q
R
1
2
G
H
Z
A
E
D
E
D
C
R
B
P
G
H
L
G
T
P
INTRODUCTION
Lightweight video tripod made of a technical polymer with aluminium anodised
legs and aluminium casting ball.
KEY FEATURES
• Mid level spreader
• 60 mm diameter ball
• Rubber feet with retractable spikes
SET UP
1
Unlock the each of the clips “B”
Spread the 3 legs “A” until the mid level spreader “C” is parallel on the floor.
To adjust the height of the tripod, each leg has telescopic extensions that can
be released by rotating lever “D” on the locking collar “E”. When the required
height is achieved, lock lever “D”.
FEET
1
The tripod has rubber feet “P” with retractable spikes “T” for external use.
MOUNTING AND REMOVING A CAMERA HEAD
1
2
&
3
Remove the cap “Z” (fig. 1).
Remove the half ball “G” (fig. 1), by unscrewing completely the handle “H”.
To mount your head simply screw the ball stud into the base of your head.
The half ball “G” (fig. 2) also has three screws “L” set in the ball.
After mounting head on the half ball “G”, tighten the three set screws “L” up
against the base of the head, with a small screwdriver, taking care not to force
them.
This unique feature, which works especially well with Manfrotto heads due to
their specially designed base, prevents the head unscrewing accidentally.
To remove the head, simply follow the above instructions in reverse.
Re mount the half ball “G” on the tripod (fig. 3), and lock it with handle “H”.
HEAD LEVELLING
3
To level the head, loosen the half ball “G” using the handle “H” move the ball
and head until a level has been achieved.
Once this has been done, lock the ball firmly using the handle “H”.
LEG LOCK TENSION ADJUSTMENT
4
If the telescopic leg extensions slip even with the locking lever “D” closed, the
locking tension will need to be adjusted.
In order to do this, release lock lever “D” then turn the screw “Q” clockwise
using the special key “R” provided on one of the tripod legs.
Normally a third of a turn will be sufficient to achieve the correct locking
tension.
INTRODUCTION
Trépied vidéo léger en polymère doté de jambes en aluminium anodisé et d’un
bol en fonderie d’aluminium.
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
• Entretoise du milieu
• Bol d’un diamètre de 60 mm
• Embouts en caoutchouc et pointes rétractables
INSTALLATION
1
Ouvrez les attaches “B”.
Écartez les 3 jambes “A” jusqu’à ce que l’entretoise du milieu “C” soit parallèle
au sol.
Pour régler la hauteur du trépied, déployez les sections télescopiques des
jambes en ouvrant les leviers de blocage "D" situés sur les bagues "E". Une fois
votre trépied à la hauteur souhaitée, bloquez les jambes à l’aide des leviers "D".
EMBOUTS
1
Les trépieds sont équipés d’embouts en caoutchouc "P" avec pointes
rétractables "T" spécialement conçus pour une utilisation en extérieur.
MONTAGE ET DEMONTAGE D’UNE ROTULE
1
2
ET
3
Retirez le bouchon en caoutchouc “Z” (fig. 1).
Retirez la demi - boule “G” (fig. 1) en dévissant complètement la poignée “H”.
Pour monter votre rotule, vissez la simplement sur la base de la boule.
La demi - boule “G” (fig. 2) est également dotée de 3 vis “L”.
Après avoir fixé la rotule sur la demi - boule “G”, et avec un petit tournevis,
vissez les trois vis sans têtes “L” jusqu’à ce qu’elles soient en butée contre la
base de la rotule en faisant attention à ne pas les forcer.
Cette caractéristique est adaptée à toutes les rotules Manfrotto, leur base
ayant une forme spécifique, empêchant ainsi tout desserrage accidentel.
Pour retirer la rotule, suivez tout simplement les instructions ci dessus dans le
sens inverse.
Remontez la demi - boule “G” sur le trépied (fig. 3), et bloquez la avec la
poignée “H”
MISE A NIVEAU DE LA ROTULE
3
Pour mettre à niveau la rotule, desserrez la demie sphère “G” en utilisant
la poignée “H”, bougez la boule et la rotule jusqu’à l’obtention de la mise à
niveau.
Une fois obtenue, bloquez la boule fermement avec la poignée “H”.
REGLAGE DU BLOCAGE DES JAMBES
4
Si les sections télescopiques des jambes coulissent après que vous avez
bloqué le levier de blocage “D”, il faut régler le système de blocage des
jambes. Pour cela, débloquez d’abord le levier “D” et tournez la vis “Q” dans le
sens des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé “R” fournie (attachée à l’une
des jambes). Un tiers de tour doit suffire pour rendre le système de blocage à
nouveau efficace.
INTRODUZIONE
Treppiede video leggero con parti realizzate in tecnopolimero, gambe in
alluminio anodizzato e semisfera in fusione di alluminio.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• Stabilizzatore intermedio
• Culla con semisfera diametro 60 mm
• Piedini in gomma retraibili su puntali
PREPARAZIONE
1
Sbloccare i fermagli “B”.
Divaricare le 3 gambe “A” ed estendere lo stabilizzatore “C” fino a portarlo
parallelo al terreno.
Per regolare l’altezza del treppiede, ogni gamba dispone di allungamenti
telescopici che si possono liberare ruotando la leva “D” sul manicotto “E”.
Ottenuta l’altezza desiderata, bloccare la leva “D”.
PIEDINI
1
Il treppiede è dotato di piedini in gomma “P” con puntai retraibili “T” per
l’uso in esterni.
MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE TESTE
1
2
E
3
Togliere la protezione “Z” (fig. 1)
Il treppiede ha un sistema esclusivo per evitare lo svitamento involontario
della testa, sistema che permette tuttavia di togliere e cambiare testa in
qualsiasi momento.
Togliere la semisfera “G” (fig. 1) svitando completamente la manopola “H
La semisfera “G” (fig. 2) dispone di tre grani “L” che normalmente non
sporgono dalla superficie. Dopo aver avvitato la testa sulla semisfera “G”
avvitare senza forzare, con un piccolo cacciavite, i tre grani “L” contro
la base della testa. Ciò per il disegno particolare della base della testa,
impedirà che la stessa possa svitarsi accidentalmente.
Per toglierla è necessario allentare i tre grani “L”.
Montare la semisfera “G” nel treppiede (fig. 3) bloccandola mediante la
manopola “H”
LIVELLAMENTO DELLA TESTA
3
Per livellare la testa è sufficiente agire sulla manopola “H” (fig. 3) per
allentare il bloccaggio della semisfera “G” nella sua sede: trovata la
posizione di livellamento serrare completamente la manopola “H.
REGOLAZIONE DEL BLOCCAGGIO DELLE GAMBE
4
Se le sezioni telescopiche delle gambe tendono a scivolare anche con le
leve di blocco “D” chiuse, occorre regolare la tensione di bloccaggio.
A questo scopo, aprire la leva di blocco “D” e ruotare in senso orario la vite
“Q” usando la chiave speciale “R” inserita su una delle gambe del treppiede.
Normalmente basta un terzo di giro per ottenere la corretta tensione di
bloccaggio.
1
432

Other Manfrotto Camera Accessories manuals

Manfrotto 132 User manual

Manfrotto

Manfrotto 132 User manual

Manfrotto Lastolite XpoBalance User manual

Manfrotto

Manfrotto Lastolite XpoBalance User manual

Manfrotto 322RC2 User manual

Manfrotto

Manfrotto 322RC2 User manual

Manfrotto MVG220 User manual

Manfrotto

Manfrotto MVG220 User manual

Manfrotto 484 User manual

Manfrotto

Manfrotto 484 User manual

Manfrotto MKCOMPACTADV-BK User manual

Manfrotto

Manfrotto MKCOMPACTADV-BK User manual

Manfrotto 524AX User manual

Manfrotto

Manfrotto 524AX User manual

Manfrotto 083NW User manual

Manfrotto

Manfrotto 083NW User manual

Manfrotto 454 User manual

Manfrotto

Manfrotto 454 User manual

Manfrotto 522P User manual

Manfrotto

Manfrotto 522P User manual

Manfrotto MVG220 User manual

Manfrotto

Manfrotto MVG220 User manual

Manfrotto 625 User manual

Manfrotto

Manfrotto 625 User manual

Manfrotto 561B User manual

Manfrotto

Manfrotto 561B User manual

Manfrotto Joby Pixi Plus User manual

Manfrotto

Manfrotto Joby Pixi Plus User manual

Manfrotto 269HDB-3U User manual

Manfrotto

Manfrotto 269HDB-3U User manual

Manfrotto 494 User manual

Manfrotto

Manfrotto 494 User manual

Manfrotto 482 User manual

Manfrotto

Manfrotto 482 User manual

Manfrotto MKBFRTA4BK-BH User manual

Manfrotto

Manfrotto MKBFRTA4BK-BH User manual

Manfrotto 515MV User manual

Manfrotto

Manfrotto 515MV User manual

Manfrotto 338 User manual

Manfrotto

Manfrotto 338 User manual

Manfrotto 482LCD User manual

Manfrotto

Manfrotto 482LCD User manual

Manfrotto MT055XPRO3 User manual

Manfrotto

Manfrotto MT055XPRO3 User manual

Manfrotto 745MF3 User manual

Manfrotto

Manfrotto 745MF3 User manual

Manfrotto 521 User manual

Manfrotto

Manfrotto 521 User manual

Popular Camera Accessories manuals by other brands

Leica SF 64 instruction manual

Leica

Leica SF 64 instruction manual

Dragonfly Energy Battle Born Batteries BBGC3 Manual and installation guide

Dragonfly Energy

Dragonfly Energy Battle Born Batteries BBGC3 Manual and installation guide

ROADWORX Wind Up 100-4 user manual

ROADWORX

ROADWORX Wind Up 100-4 user manual

SLINGSTUDIO Battery quick start guide

SLINGSTUDIO

SLINGSTUDIO Battery quick start guide

Feiyu MiNi 2D manual

Feiyu

Feiyu MiNi 2D manual

BR Remote Protean XMi instructions

BR Remote

BR Remote Protean XMi instructions

KERN PCB-A01 Battery Installation

KERN

KERN PCB-A01 Battery Installation

Uniteck UNISPLIT 160.12 manual

Uniteck

Uniteck UNISPLIT 160.12 manual

VARIZOOM AutoRig user manual

VARIZOOM

VARIZOOM AutoRig user manual

Rollei Rock Solid Alpha Mark II user guide

Rollei

Rollei Rock Solid Alpha Mark II user guide

Baintech PowerTop User's operation manual

Baintech

Baintech PowerTop User's operation manual

Moog PFH10 SERIES Installation and operation instructions

Moog

Moog PFH10 SERIES Installation and operation instructions

Sanyo UPF234943L Specifications

Sanyo

Sanyo UPF234943L Specifications

Olympus Camedia B-10LPB instructions

Olympus

Olympus Camedia B-10LPB instructions

Zeiss Compact Prime CP.3 Change instructions

Zeiss

Zeiss Compact Prime CP.3 Change instructions

CAS STABILA Safety instruction

CAS

CAS STABILA Safety instruction

Fullwat LIR18650R-25 quick start guide

Fullwat

Fullwat LIR18650R-25 quick start guide

Elinchrom Rotalux Indirect user manual

Elinchrom

Elinchrom Rotalux Indirect user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.