Manta HBL310 User manual

Hand Blender
Model:
HBL310
HBL320
HBL330
Instrukcja obsługi
User’s Manual
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Istruzioni d’uso
Návod k obsluze
Инструкция использования

Instrukcja Obsługi PL
2
BEZPIECZEŃSTWO
informacje ogólne
•Jeśli kabel zasilaj ący jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta
lubu jegoag enta serwis owegolubu osoby opodobnych
uprawnieniach.
•Wyłączyć urządzenie przed wymianą akcesoriów lub dołącz onych
części, któr e są wpra wiane w ruch pod czas prac y urzą dzenia.
•Zachować szczeg ólną ostrożność podcza s przygotowywania żywn ości
dla dzieci, osób starszych i niedołężnych.
•Upewnić się, że nasadka bl endera jest cz ysta. Stosować odp owiednie
środki myjące, zgodne z zal ecenia mi producenta.
•Nie dotykać os trzy, gd y urz ądzenie jest podłączone do prądu.
•Nie dopuszczać d o kontaktu palców, włos ów, ubrania i przyrządów z
ruchomymi częś ciami urządzenia.
•Odłączyć urządzenie od prą du po użyciu i przed wymia ną nasadek.
•Nie blendować g orąceg o ol eju lub tłuszczu.
•Dzieci i osoby niedołężne n ie mogąużywać urządzenia bez nadzoru.
•Nie używać uszkodz onego urządzenia. Uszkodzone ur ządzenie należy
oddać do sprawdzenia lub naprawy.
•Nie zanurzać napędu blendera w wodzie i nie dopuszczać do
zamoczenia kabla iwtyczki –grozi p orażeniem prądem.
•Nie dopuszczać d o kontaktu kabla z gorą cą powierzch nią i nie
umieszczać go w miejscach , do któr ych d ostęp mają d zieci.
•Nie używać nasadek innych firm.
Ważne informacje
•W przypadku gęstych mi eszanin, nie używać urządzenia dłużej niż 15
sekund na każde 4 minuty pracy –grozi przegrzaniem.
•Urządzenie przeznaczone do użytku domowego.
Przed podłączenie m urządzenia do zasilania
•Upewnić się, że wart ość za silania jest zg odna z wartością wskazaną na
napędzie blendera.

Instrukcja Obsługi PL
3
Przed pierwszym użyciem urządzenia
•Usunąć wszelkie elementy opakowania i osłony na ostrza.
PRACA Z BLENDEREM RĘCZNYM
• Urządzenie można wykorzystywać do blendowania pokarmu dla dzieci,
zup, sosów, koktajli mlecznych i majonezu.
•Nie przeciążać urządzenia poprzez wkładanie do niego zbyt dużej
ilości jedzenia; urządzenie nie powinno pracować w trybie ciągłym
dłużej niż 15 sekund.
a. Przełącznik prędkości obrotowych
b. Przycisk włącz/wyłącz
c. Napęd blendera
d. Nasadka blendera (wymienna)

Instrukcja Obsługi PL
4
Blendowanie w garnku
•Garnek zdjąć z gazu i lekko przestudzić. W przeciwnym wypadku może
dojść do przegrzania blendera.
1. Zamocować nasadkę do napędu blendera, przekręcić i zablokować.
2. Podłączyć urządzenie do zasilania. Aby uniknąć rozprysków, umieścić
ostrze w żywności przed włączeniem urządzenia.
3. Stabilnie trzymać napęd blendera. Nacisnąć przycisk włącz/wyłącz.
•Nie dopuszczać, aby poziom płynu podniósł się na wysokość łączenia
nasadki z napędem blendera.
•Mieszać końcówką nasadki mieszaninę i rozdrabniać wykonując ruch
ugniatający.
•W przypadku zablokowania blendera, odłączyć go od zasilania przed
usunięciem blokującego elementu.
4. Po zakończeniu pracy odłączyć urządzenie od zasilania i rozmontować.
PRZECHOWYWANIE
1. Odłóż urządzenie w bezpieczne miejsce.
CZYSZCZENIE
•Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania.
•Nie dotykać ostrzy.
•Zachować szczególną ostrożność podczas przygotowywania żywności
dla dzieci, osób starszych i niedołężnych.
•Upewnić się, że nasadka blendera jest czysta. Stosować odpowiednie
środki myjące, zgodne z zaleceniami producenta.
•Niektóre produkty spożywcze, np. jaja czy marchew, mogą powodować
przebarwienia plastiku. Do usuwania przebarwień używać szmatki
•nasączonej olejem roślinnym.
Czyszczenie Napędu blendera
•Przetrzeć wilgotną szmatką i wysuszyć.
•Nie zanurzać w wodzie i nie czyścić przy pomocy materiałów ściernych.

Instrukcja Obsługi PL
5
Czyszczenie Nasadki blendera
•Napełnić pojemnik ciepłą wodą z mydłem. Odłącz nasadkę od napędu,
Umieścić nasadkę blendera w wodzie
•Umyć i wysuszyć.
Uwaga!
Konstrukcja produktu i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego powiadomienia. Dotyczy to przede wszystkim parametrów
technicznych, oprogramowania oraz podręcznika użytkownika. Niniejszy
podręcznik użytkownika służy ogólnej orientacji dotyczącej obsługi
produktu. Producent i dystrybutor nie ponoszą żadnej odpowiedzialności
tytułem odszkodowania za jakiekolwiek nieścisłości wynikające z błędów w
opisach występujących w niniejszej instrukcji użytkownika.
Prawidłowa utylizacja urządzenia.
To oznaczenie informuje, że produktu nie należy utylizować wraz z
odpadami z gospodarstw domowych w całej Unii Europejskiej. Aby
uniknąć ewentualnych szkód dla środowiska i człowieka
spowodowanych niekontrolowaną utylizacją odpadów, należy
poddawać je odpowiedzialnemu odzyskowi w celu zadbania o
zrównoważone ponowne wykorzystanie surowców materiałowych.
Aby zwrócić wykorzystane urządzenie, należy skorzystać z
odpowiednich systemów zwrotu i zbiórki odpadów lub
skontaktować się ze sprzedawcą urządzenia. W takim punkcie
istnieje możliwość poddania wyrobu odzyskowi w sposób
bezpieczny dla środowiska.

User’s Manual EN
6
SAFETY
general
If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer or
its service agent or a similarly qualified person.
Switch off the appliance before changing accessories or approaching
parts which move in use.
Take special care when preparing food for babies, the elderly and
infirm.
Always ensure that the hand blender shaft is thoroughly sterilized.
Use a sterilizing solution in accordance with the sterilizing solution
manufactures instructions.
Never touch the blades while the machine's plugged in.
Keep fingers, hair, clothing and utensils away from moving parts.
Unplug after use and before changing attachments.
Never blend hot oil or fat.
Don't let children or infirm people use the hand blender without
supervision.
Never use a damaged hand blender. Get it checked or repaired.
Never put the power handle in water or let the cord or plug get wet
you could get an electric shock.
Never let the cord touch hot surfaces or hang down where a child
could grab it.
Never use an unauthorized attachment.
Important
With heavy mixtures, don't use your hand blender for longer than 15
seconds in any four minute period - it'll overheat.
Its intended domestic use.

7
Before plugging in
Make sure your electricity supply is the same as the one shown on the
power handle.
Before using for the first time
Remove all packaging and throw away the blade covers.
TO USE THE HAND BLENDER
You can blend baby food, soups, sauces, milk shakes and mayonnaise.
Short Rating Time: 15sec. KB.
User’s Manual EN
a. Speed switch
b. On/off button
c. Power handle
d. Blender shaft (removable)

8
Forsaucepanblending
Take the pan off the heat and letit cool slightly. Oth erwise yourhand
blender could overhea t.
1. Fit the powerhandle insi de the blend er shaft,turnand lock.
2. Plugin.To avoidsplashin g, place the blade in the foodbef ore switching
on.
3. Hold the powerhandle steady. Then pressthebutton.
Don't l etliquidget abovethe joinb etweenth e powerhandle and
blender shaft.
Movethe bladethroughthe foodandus e a stabbingaction.
If yourblender gets blocked, unplugbefore clearing.
4. Afteruse, unpluganddis mantle
STORAGE
1.Fit the tool tid y ontothe wallamount like thepicture.
CLEANING
Always switch offandunplugbeforecleaning.
Don't touchthe sharpblades.
Take special care when preparingfoodfor babie s, the elderly and
infirm.
Always ensure that th e han dblender shaft isthorough ly sterilized.Use
a sterilizingsolutioninaccordance withthe sterilizing solution
manufacturer ’s instruction s
Some f oods,egg carr ot, ma ydiscolorsthe pla stic. Rub bingwitha cloth
dipped invegetable oilhel ps remove discol oring.
Powerhandle
•Wipe with a dampcl oth, then dry.
•Neverimmerse in water or use abrasives.
Blender shaft
•Fillthe container with warm waterandsoap. Disconn ectth e capfrom
the drive, blenderPlac e th e cap onthewa ter
•Wash anddry.
User’s Manual EN

Bedienungsanleitung DE
9
SICHERHEIT
Allgemeininf orma tion en
Bei Beschädigung des Vers orgungskabels ist es beim Hersteller od er
seinemServiceag enten od er bei einer anderen Person mit ähnlich en
Berechtigungen auszutauschen.
Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie mitdem Austaus ch von
Zubehörteilen od er anderen mitgeli eferten Teilen, diebeimBetri eb des
Geräts in Bewegung kommen, beginnen.
Beim Zubereiten von Nahr ungsmitteln für Kinder, ältere Personen und
Behinderteist besondere V orsicht g eboten.
Vergewiss ern Sie sich, dassder Aufsatz des Stab mixers sauber ist.
Verwenden Si e geeigneteReinigungsmittel gemäß
Herstellerempfehlungen.
Berühren Sie keine Klingen des Geräts, wenn esamStromn etz
angeschlossen bleibt.
Vermeiden Sie j eden Kontaktder Finger, Haare, Kleidu ngundanderer
Gegenstände zu beweglich en Teilen des Geräts.
Ziehen Sie den Stecker d es Geräts na ch jedem Gebrau ch und vor dem
Austausch von Aufsätz en aus der Steckdose.
Kein hei ßes Öl oder Fett mi t demStabmixerbearbeiten.
Kinder und Behinderte dürf en das Ger ät nicht ohne Aufsicht benutzen.
Benutzen Sie das Gerä t nic ht, wenn es beschädigt ist. Bei Bes chädigung
ist das Gerät zur Üb erprüfung oder Reparatur abzugeb en.
Tauchen Sie d en Antrieb d es Stab mixersnicht in Wasser einund
vermeiden Si e, dassKabel oder Stecker nasswerd en –es b esteht
Stromschlaggefahr.
Vermeiden Sie jeden Kontakt des Kabels zu heißen Ob erflächen und
platzieren Sie es nichtan Stellen, die für Kinder zugäng lich sind.
Verwenden Si e keine Aufsä tze anderer Firmen.
Wichtige Informat ionen
Bei dickflüssigen Mischung en verwenden Sie das Gerät nicht länger als
15 S ekunden projede 4 Mi nutenin Betrieb –es besteht
Überhitzungsgefahr.

10
Das Gerät ist für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
Vordem Anschlie0enans Stromnetz
Vergewissern Sie sich, dass der Versorgungswert mit dem am Antrieb
des Stabmixers angegebenen Wert übereinstimmt.
Vor dem ersten Gebrauch des Geräts
Entfernen Sie sämtliche Elemente der Verpackung und Klingenhüllen.
GEBRAUCH DES STABMIXERS
Das Gerät kann zum PürierenvonKindernahrung, Suppen, Saucen,
Milchcocktails und Majonäse verwendet werden.
Überlasten Sie das Gerät nicht, indem Sie zu große
Nahrungsportionen hinein geben; das Gerät sollte nicht länger als
Sekunden 15 inDauerbetrieb arbeiten.
Pürieren im Topf
Nehmen Sie den Topf vom Herd und lassen Sie ihn leicht abkühlen. Sonst
kann es zur Überhitzung des Stabmixers kommen.
1. Befestigen Sieden Antriebesaufsatz desStabmixers, drehenSie und
blockierenSie ihn.
Bedienungsanleitung DE
a. Schalten Geschwindigkeiten
b. Ein / Aus-Schalter
c. Antriebs Mixer
d. Die Mixstab (abnehmbar)

11
2. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose. Um Spritzer zu vermeiden,
platzieren Sie die Klinge in der Nahrung vor dem Einschalten des Geräts.
3. Halten Sie den Antrieb des Stabmixers stabil. Drücken Sie
einschalten/ausschalten.
Lassen Sie den Flüssigkeitsspiegel nicht auf die Höhe der Verbindung
zwischen dem Aufsatz und dem Antrieb des Stabmixers steigen.
Rühren Sie die Mischung mit dem Endteil des Aufsatzes durch und
zerkleinern Sie, indem Sie eine zerdrückende Bewegung ausführen.
Bei einer Blockade des Stabmixers ziehen Sie seinen Stecker aus der
Steckdose, bevor Sie das blockierende Element entfernen.
4. Ziehen Sie den Stecker nach Arbeitsende aus der Steckdose heraus und
bauen Sie den Stabmixer auseinander.
AUFBEWAHRUNG
1. Legen Sie das Gerät an einen sicheren Ort ab.
REINIGUNG
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und ziehen Sie seinen Stecker
aus der Steckdose.
Berühren Sie keine Klingen.
Bewahren Sie besondere Vorsicht beim Vorbereiten der Nahrung für
Kinder, ältere und behinderte Personen.
Vergewissern Sie sich, dass der Stabmixeraufsatz sauber ist. Verwenden
Sie passende Reinigungsmittel gemäß Herstellerempfehlungen.
Manche Lebensmittel, wie z.B. Eier oder Karotten können zu
Plastikverfärbungen führen. Beseitigen Sie Verfärbungen mit einem in
Pflanzenöl getränkten Putztuch.
Reinigung des Stabmixerantriebs
Mit einem feuchten Tuch abwischen und abtrocknen.
Nicht im Wasser eintauchen und mit keinen Schleifmitteln reinigen.
Reinigung des Stabmixersaufsatzes
Füllen Sie warmes Seifenwasser in einen Behälter ein. Trennen Sie den
Aufsatz vom Antrieb, bringen Sie anschließend den Aufsatz des Stabmixers
ins Wasser
Reinigen und trocknen Sie ihn ab.
Bedienungsanleitung DE

Manual de usuario ES
12
SEGURIDAD
Informa ciones general es
Si el cable de ali menta ción está dañad o, debe ser reemplazada por el
fabricante, untaller opersona autorizada para ello.
Antes de r eemplazar o con ectar acces ori os móviles, d escon ectar el
electrodoméstic o.
Prestar esp ecial atención, durante la preparaci ón de alimentos para
niños, personas ma yores o discapacitadas.
Asegurarse que l a herra mi enta de li cuadora está limp ia. Utilizar
productos de li mpieza ad ecuados, según recomendaci ones d el
fabricante.
No tocar la s cuchillas, cuando el disp ositivo es té conectado a corri ente.
No tocar con los d edos, pel o, ropa u objetos los elementos móvil es del
dispositivo.
Desenchufar el disp ositi vo de corri ente, después de u sarlo o antes de
cambiarlasherra mientas.
Nolicuar aceite ograsa caliente.
Los niños o per sonas disca pacitadas no pueden usar l a licuadora sin
supervisi ón.
No usar un disp ositivo dañ ado. El disp ositivo dañado debe entregarse a
un taller autorizado, para su revisi ón o repara ción.
Nosu mergir la li cuadora enagua, evi tar que el cable yconector se
mojen - existe riesg odedescarga.
Evitar qu e el cable toquezonas cali entes. N ocol ocar el cable en zonas
accesibles a l os niños.
Nousar herrami entas d e otras empresas
Informacionesimportante s
En casode sus tancias densas, nou tilizar el disp ositivo durante15
segundos seguid os, cada 4 minutos - existeriesg ode
sobrecalentamiento.
Disposi tivo destinado sola mente para uso d oméstic o.

13
Antes de conectar el dispositivo a corriente eléctrica
Asegurarse que las características de corriente coinciden con valores
indicados en motor de licuadora.
Antes de primer uso del dispositivo.
Eliminar todos los elementos de envase y protecciones de hojas.
USO DE LICUADORA MANUAL
El dispositivo puede usarse para licuar alimentos para niños, preparar
sopas, salsas, batidos lácteos y mayonesa.
No sobrecargar el dispositivo con excesiva cantidad de comida a
licuar, el dispositivo no puede funcionar continuamente, durante más
de 15 segundos.
Licuar en olla
Quitar la olla de la llama o vitrocerámica, dejar que enfríe un poco. En
caso contrario, la licuadora puede sobrecalentarse.
1. Montar la herramienta deseada en el motor de licuadora, girar y
bloquear.
2. Conectar el dispositivo al enchufe. Para evitar salpicaduras, colocar la
hoja en el alimento, antes de activar la licuadora.
Manual de usuario ES
a. Interruptor de velocidades
b. De encendido / apagado
c. Licuadora Drive
d. El brazo batidor (extraíble)

14
3. Sujetarfirmementela lic uadora.Pulsarel interruptor de
encender/apagar.
No permitir que el líquido se eleve por enci ma de la un ión de
herrami enta con motorde licuadora.
Mezclar el ali mentoconla herrami enta, realizando movi mientosen
planohoriz ontal yvertical.
Sila licuadora se bl oquea, desenchufarla, ant es deretirar el elemento
bloqueante.
4. Después d e finalizar el trabajo, desenchufar el dispositivo y
desmontarl o.
GUARDAR YALM ACENAR
1. Guardar la li cuadora en un lugar seguro.
LIMPIEZA
Antes de li mpiarlalicuador a, desenchufarla d e la corri ente.
Notocar la s cuchillas.
Prestar esp ecial atención, durante la preparaci ón de alimentos para
niños, personas mayor es o discapacitadas.
Asegurarse que l a herra mi enta de li cuadora está limp ia. Utilizar
productos de li mpieza ad ecuados, según recomendaci ones d el
fabricante.
Algunos productos ali men ticios, talescomohuevos oz anahorias
pueden teñir el plástico. Eli minar las manchas con un paño
mojado en aceite veg etal.
Limpiezadel motordelicuadora
Limpiar con un pañ o húmedo y secar.
Nosu mergir enagua, noli mpiarconpr oductos abrasi vos.
Limpiezadeherramientad elicuadora
Llenar unrecipienteconag ua caliente y jabón. Descon ectar la
herrami enta del motor.Col ocar laherra mientaenagu a.
Limpiar ysecar.
Manual de usuario ES

Istruzioni d’uso IT
15
SICUREZZA
Informazi oni generali
Se il cavo di alimentazion e e’ danneggiato bisogna cambiarlo dal
produttor e, dal suo ag ente di servizi o o da pers ona abi litata.
Spegni il dispositi voprima del cambiodegli accessori odelleparti
collegate ch e sonoin movi mentodurante ilfunzionamentodel
dispositivo.
Fare partic olareattenzionedurantela prepar azione d el cibo per
bambini, pers one anziane e infermi.
Assicurarsi chela basedel frullatoresia pulita. Utilizzare i mezzi di
pulizia appropriati in accor doalle istruzioni delprodu ttore.
Non toccare le lame quando il disp ositi vo e’ collega to alla corr ente.
Nonpermettereil contattodi dita, capelli,vestitieattrezzi conle parti
mobili d el disposi tivo.
Scollega il disp ositivo dalla corrente d opo l’us o e pri ma del cambio
delle sue par ti.
Nonfrullare oliocaldoogr asso.
Bambini epersone infermenonposson outilizzare ildispositivosenza
essereosservate.
Nonutilizzare il disp ositi vo nel casosia danneggiato. Il dispositivo
danneggiatodeve essere controllatoomandato adessereripara to.
Non immergere il frullat ore nell’acqua e non permettere che cavo e
spina si bagnino –c’e’ il ris chio di scossa elettrica.
Nonpermettereche ilca voentri incontattoconsuperficicalde e non
metterl oin lu oghi accessibi liai bambini.
Nonutilizzare pezzi dialtri produttori.
Informazioniimportanti
Nel casodi mescolanze d en se nonutilizzare il dispositi voper untemp o
superioreai 15secondi perogni 4minutidi lavoro –c’e’ il rischi o di
surriscaldamento.
Disposi tivo destinato all’uso casaling o.

16
Prima di collegare il dispositivo alla corrente
Assicurarsi che il valore dell’alimentazione sia in accordo col valore
indicato sul frullatore.
Prima del primo utilizzo del dispositivo
Rimuovere tutti gli elementi dell’imballaggio e le protezioni delle lame.
USO DEL FRULLATORE MANUALE
Il dispositivo può essere utilizzato per frullare il cibo per bambini,
zuppe, salse, cocktail al latte e maionese.
Non appesantire il dispositivo inserendo al suo interno quantità
troppo grosse di cibo; il dispositivo non deve funzionare in modalità
continua per più di 15 secondi.
Frullare nella pentola
Togliere la pentola dal gas e lasciare raffreddare un po’. In caso
contrario il frullatore si può surriscaldare.
Istruzioni d’uso IT
a. Interruttore a velocità
b. Interruttore on / off
c. Frullatore Unità
d. l’allegato frullatore (rimovibile)

17
1. Fissare l’adattatore al frullatore, girarlo e bloccarlo.
2. Collegare il dispositivo alla corrente. Per evitare schizzi, mettere le lame
all’interno del cibo prima di accendere il dispositivo.
3. Tenere forte il frullatore. Premere il tasto ON/OFF.
Non permettere che il livello del liquido giunga all’altezza della
connessione dell’adattatore col frullatore.
Mescolare con la punta dell’adattatore il mix rendendolo fine con
movimento per impastare.
Nel caso di bloccaggio del frullatore, scollegarlo dalla corrente prima di
rimuovere l’elemento di bloccaggio.
4. Al termine dell’utilizzo scollegare il dispositivo dalla corrente e
smontarlo.
CONSERVAZIONE
1. Metti il dispositivo in luogo sicuro.
PULIZIA
Prima della pulizia spegnere il dispositivo e scollegarlo dalla corrente.
Non toccare le lame.
Fare molta attenzione durante la preparazione del cibo per bambini,
persone anziane e inferme.
Assicurarsi che l’adattatore del frullatore sia pulito. Utilizzare i mezzi di
pulizia appropriati, in accordo alle istruzioni del produttore.
Alcuni prodotti alimentari, per esempio le uova e le carote, possono
colorare la parte in plastica. Per rimuovere il colore utilizzare uno
straccio imbevuto di olio vegetale.
Pulizia della base del frullatore
Pulire con straccio umido e asciugare.
Non immergere nell’acqua e non pulire con l’ausilio di materiali ruvidi.
Pulizia dell’adattatore del dispositivo
Riempire il recipiente con acqua calda e sapone. Scollega l’adattatore
dalla base, mettere l’adattatore nell’acqua.
Lavare e asciugare.
Istruzioni d’uso IT

Návod k obsluze CZ
18
BEZPEČNOST
obecné informace
Pokud je napájecí kabel poškozen, je nutné jej vyměnit u výrobce nebo
u jeho servisního zástupce nebo u osoby s podobnými oprávněními.
Před výměnou příslušenství nebo přiložených dílů, které jsou během
práce přístroje v pohybu, přístroj vypněte.
Během přípravy jídel pro děti, starší osoby a nemohoucí osoby
zachovejte zvláštní opatrnost.
Ujistěte se, že nástavec mixéru je čistý. Používejte vhodné mycí
prostředky, v souladu s doporučeními výrobce.
Pokud je přístroj připojen ke zdroji elektrického proudu, nedotýkejte se
ostří.
Zabraňte kontaktu prstů, vlasů a nástrojů s pohyblivými díly přístroje.
Po použití a před výměnou nástavců odpojte přístroj od zdroje
elektrického proudu.
Nemixujte horký olej nebo tuk.
Děti a nemohoucí osoby nemohou přístroj používat bez dohledu.
Nepoužívejte poškozený přístroj. Poškozený přístroj je nutno odevzdat
ke kontrole nebo opravě.
Neponořujte pohon mixéru do vody a zabraňte namočení kabelu a
zástrčky – hrozí úraz elektrickým proudem.
Zabraňte kontaktu kabelu s horkým povrchem a nepokládejte jej na
místech, ke kterým mají přístup děti.
Nepoužívejte nástavce od jiných firem.
Důležité informace
V případě hustých směsí přístroj nepoužívejte déle nežli 15 sekund na
každé 4 minuty provozu –hrozí riziko přehřátí.
Přístroj je určen pro domácí použití.
Před připojením přístroje k napájení
Ujistěte se, že hodnota napájení je shodná s hodnotou uvedenou na
pohonu mixéru.
Před prvním použitím přístroje

19
Odstraňte veškeré prvky obalu a ochrany ostří.
PRÁCE STYČOVÝM MIXÉREM
Přístroj je možné používat kmixování pokrmů pro děti, polévek,
omáček, mléčných koktejlů a majonézy.
Nepřetěžujte přístroj vkládáním do něj příliš velkého množství jídla;
přístroj nesmí pracovat nepřetržitě déle nežli15 sekund.
Mixování v hrnci
Hrnec sejměte ze sporáku a lehce ochlaďte. Vopačném případě může
dojít kpřehřátí mixéru.
1. Nasaďte nástavec na pohon mixéru, otočte a zablokujte.
Návod k obsluze CZ
a. Spínač rychlosti
b. On / off vypínač
c. Pohon mixéru
d. Upevňovací mixér (vyjímatelný)

20
2. Zapijte přístroj ke zdroji napájení. Pro zabránění rozstřikům ostří vložte
do potravin ještě před zapnutím přístroje.
3. Držte pohon mixéru stabilně. Stiskněte tlačítko zapnout/vypnout.
Vyhněte se tomu, aby hladina tekutiny vystoupala do výšky spojení
nástavce s pohonem mixéru.
Míchejte směs koncovkou nástavce a rozmělňujte ji prováděním
hnětacího pohybu.
V případě zablokování mixéru jej před odstraněním blokujícího prvku
odpojte od zdroje napájení.
4. Po ukončení práce odpojte přístroj od zdroje napájení a rozmontujte jej.
SKLADOVÁNÍ
1. Odložte přístroj na bezpečné místo.
ČIŠTĚNÍ
Před čištěním přístroj vypněte a odpojte jej od zdroje napájení.
Nedotýkejte se ostří.
Během přípravy jídel pro děti, starší osoby a nemohoucí osoby
zachovejte zvláštní opatrnost.
Ujistěte se, že nástavec mixéru je čistý. Používejte vhodné mycí
prostředky, v souladu s doporučeními výrobce.
Některé potraviny, např. vejce či mrkev, mohou způsobit obarvení
plastu. K odstranění obarvení používejte hadřík s rostlinným olejem.
Čištění pohonu mixéru
Přetřete pomocí vlhkého hadříku a vysušte.
Neponořujte do vody a nečistěte pomocí brusného materiálu.
Čištění nástavce mixéru
Naplňte nádobu teplou vodou s mýdlem. Odpojte nástavec od pohonu,
vložte nástavec mixéru do vody.
Umyjte a vysušte.
Návod k obsluze CZ
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Manta Kitchen Appliance manuals
Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Shield N Seal
Shield N Seal Shield Sealer SNS70 user manual

Ambiano
Ambiano EA-1295 Professional instruction manual

Cuisinart
Cuisinart CPP-200 Series instruction manual

Omcan
Omcan CE-CN-0012-E instruction manual

Ezcuisine
Ezcuisine AirGO AP360 Cooking guide

Bartscher
Bartscher 300301 Instructions for installation, use and maintenance