marklin 74461 User manual

74461
Einbau-Digital-Decoder
Digital Installation Decoder
Décodeur numérique à installer
Inbouw-digitaaldecoder
Decoder digital integrable
Decoder Digital installabile
Dekodermontage
Digital indbygningsdekoder

2
Inhaltsverzeichnis Seite
Bestimmungsgemäße Verwendung 4
Lieferumfang 4
Sicherheitshinweise 4
Wichtige Hinweise 4
Funktionen 4
Decoder-Einbau 5/28
Entsorgung 5
Garantie 5
CV Programmierung 6
Alternative Stromversorgung 30
Programmier-Tabellen 38
Table of Contents Page
Normal Use 7
Contents as Delivered 7
Safety Notes 7
Important Information 7
Functions 7
Decoder Installation 8/28
Disposal 8
Warranty 8
CV Programming 9
Alternative Power Supply 31
Programming Table 38
Sommaire Page
Usage conforme 10
Matériel fourni 10
Consignes de sécurité 10
Indications importantes 10
Fonctions 10
Installation du décodeur 11/28
Elimination 11
Garantie 11
Programmation des CV 12
Alimentation en courant alternative 32
Tableau de programmation 38
Inhoudsopgave Pagina
Beoogd gebruik 13
Leveringsomvang 13
Veiligheidsvoorschriften 13
Belangrijke aanwijzingen 13
Werking 13
Decoder inbouwen 14/28
Afdanken 14
Garantie 14
CV-programmering 15
Alternatieve stroomvoorziening 33
Programmeertabel 38

3
Índice Página
Uso previsto 16
Alcance de suministro 16
Instrucciones de seguridad 16
Notas importantes 16
Funciones 16
Montaje del decoder 17/28
Eliminación 17
Garantía 17
Programación de variables CV 18
Alimentazione di corrente alternativa 34
Tabla de programación 38
Elenco del contenuto Pagina
Impiego commisurato alla destinazione 19
Corredo di fornitura 19
Avvertenze di sicurezza 19
Avvertenze importanti 19
Funzioni 19
Montaggio del Decoder 20/28
Smaltimento 20
Garanzia 20
Programmazione delle CV 21
Alimentación eléctrica 35
Tabella di programmazione 38
Innehållsförteckning Sidan
Användningsområde 22
Ingående material vid leverans 22
Säkerhetsanvisningar 22
Viktig information 22
Funktioner 22
Inbyggnad av dekodern 23/28
Hantering som avfall 23
Garanti 23
CV programmering 24
Alternativ strömförsörjning 36
Programmeringstabell 38
Indholdsfortegnelse Side
Hensigtsmæssig anvendelse 25
Leveringsomfang 25
Sikkerhedsbemærkninger 25
Vigtige bemærkninger 25
Funktioner 25
Indbygning af dekoder 26/28
Bortskaffelse 26
Garanti 26
CV programmering 27
Alternativ strømforsyning 37
Programmeringstabel 38

4
Bestimmungsgemäße Verwendung
• DerEinbau-Digital-DecoderistzumEinbauinMärklin-und
Trix-C-Gleis-Weichen mit Weichenantrieb bestimmt (ausge-
nommen Märklin-Dreiwegweiche).
• DerEinbau-Digital-DecoderdarfbeiexternerStromversor-
gung nur an Märklin- bzw. Trix-Schaltnetzteile angeschlossen
werden.
• DarfnurintrockenenRäumenverwendetwerden.
Lieferumfang
1 Einbau-Digital-Decoder
1 Kabel gelb, rot und braun (C-Gleis Märklin)
1 Kabel blau, rot und weiß (C-Gleis Trix)
Einbauanleitung
Garantieurkunde
Für den Einbau zusätzlich benötigtes Werkzeug: Pinzette und Löt-
station für eine Löttemperatur bis max. 30W/300˚mit dünner Spitze,
Elektronik-Lötzinn (Ø 0,5-1 mm), Entlötlitze oder Entlötsaugpumpe.
Sicherheitshinweise
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen.
• Verkabelungs-undMontagearbeitennurimspannungslosen
Zustand ausführen. Bei Nichtbeachtung kann es zu gefähr-
lichen Körperströmen und damit zu Verletzungen führen.
•Decoder nur mit der zulässigen Spannung (siehe technische
Daten) betreiben.
Beim Umgang mit dem Lötkolben besteht die Gefahr von
Hautverbrennungen.
Wichtige Hinweise
• Achtung: Beim Einbau möglichst keine Bauteile auf der
Oberseite des Einbau-Digital-Decoders berühren, statische
Aufladung kann die Funktion beeinträchtigen.
• DieBedienungsanleitungistBestandteildesProduktesund
muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produk-
tes mitgegeben werden.
• FürReparaturenwendenSiesichbitteanIhrenMärklin-
Fachhändler.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Technische Daten
• BelastungLaternenausgang ≤100 mA
• BelastungWeichenausgang max.2A
• SpannungDigitalstromkreis max.20Veff.
• Spannungextern max.20VDC
• Spannungsfestigkeit max.40V
Funktionen
• Multiprotokollfähig:fx(MM)undDCC
• EinstellenderBetriebsartmittelsDIP-Schalter
• EinstellbareAdressenmitDIP-Schalter:
1-256 fx (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-320 fx (MM) (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
1-511 (DCC)
• ProgrammierbareAdressenüberCV
1-2.044 DCC
• ÄnderungenderEigenschaftenüberCV
• Digitalsignal:ÜbertragungunabhängigvonderStromversor-
gung
• StromversorgungüberDigitalstromkreis
• AlternativeStromversorgung
• LötpadsfürAnschlussderWeichenlaterne
• Weichenlaterneaus-odereinschaltbar

5
Decoder-Einbau
Folgende Arbeitsschritte dürfen nur im spannungslosen Zustand
ausgeführt werden:
• SteckenSiedasmitgelieferteKabel(Gleissystembeachten)
in die dafür vorgesehene Buchse, siehe Seite 36/37 (Märklin
und Trix). Folgen Sie nun der bebilderten Anleitung.
ÄnderungenderanderenEigenschaftenimfx(MM)-Protokoll
durch CV-Programmierung oder zur DCC CV-Programmierung
folgen Sie dem Kapitel „CV Programmierung“.
Beachten Sie: Einstellungen mit dem DIP-Schalter immer span-
nungslos vornehmen. Der Einbau-Digital-Decoder erkennt erst
mit dem Einschalten der Spannung die aktuellen Schalterstel-
lungen.
Ab Seite 38 finden Sie die Tabelle für die Adressierung mit DIP-
Schalter.
Einbau des Einbau-Digital-Decoders in Märklin-Standard-,
Bogen- oder Doppelkreuzungsweiche siehe Seite 28.
Alternative Stromversorgung siehe Seite 30.
Einbau des Einbau-Digital-Decoders in Trix-Standard-, Bogen-
oder Doppelkreuzungsweiche siehe Seite 29.
Alternative Stromversorgung siehe Seite 30.
Entsorgung
Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit
dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet
sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht über
den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einem Sammelpunkt für das
Recyclingvonelektrischenundelektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der
Bedienungsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die
Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar.
Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder
anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte
erfragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung die zuständige
Entsorgungsstelle.
Garantie
Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantie-
urkunde.
• FürReparaturenwendenSiesichbitteanIhrenMärklin-
Fachhändler oder an
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Deutschland
Tel: 07161 608 222

6
CV Programmierung
Die CV Programmierung muss am Programmiergleis erfolgen.
Für die Programmierung empfehlen wir, ist eine Lokomotive
manuell anzulegen. Werte in Klammern sind die Werkseinstel-
lungen.
Während der Datenübertragung blinkt zur Kontrolle die am
Einbau-Digital-Decoder angeschlossene Weichenlaterne.
fx (MM)
Vor der Programmierung muss die zu programmierende Weiche
mit dem Keyboard geschaltet werden. Danach unverzüglich mit
der Control Unit bzw. CV Konfiguration der Central Station die
CV geändert werden. Danach sofort die programmierte Weiche
wieder mit dem Keyboard schalten. Erst jetzt ist die Programmie-
rung übernommen und wirksam.
CV Bedeutung Werte
8Decoder-Reset 8 (-) Werkseinstellung, Wert
wird nicht geschrieben
36 Weichenlaterne
aus/ein 0-1 (1) kann nur während der
Programmierung festgelegt
werden.
Die Vorgehensweise beim Programmieren mit der Control Unit
6021 entspricht der Lokprogrammierung (www.maerklin.de ->
Tools & Downloads -> Technische Informationen).
DCC
CV Bedeutung Werte
1 Adresse, niederwertige
Byte 0-255 (1)
7 Hersteller Versionsnum-
mer (Softwareversion) (-) nur lesen
8 Hersteller Kennung ID
DecoderReset
(131)
8 (-)
nur lesen,
Werkseinstellung, Wert
wird nicht geschrieben
9 Adresse, höherwertige
Byte 0-7 (0)
29 Konfiguration (192) nur lesen
Bit 0-4 werden nicht
verwendet 0
Bit 5: Decodertyp 0 / 32 Basis- o. erweiterter
Zubehördecoder
Bit 6: Adressierungs-
methode 0 / 64 Decoder- o. Aus-
gangsadresse
Bit 7: Decoderart 128 Zubehördecoder
36 Weichenlaterne, aus/ein 0-1 (1)
Einstellen und errechnen der Adressen größer 255:
Z.B. Adresse 1044 -> 1044:256=4,078125 . Der Wert vor dem
Komma (4) ist in CV 9 einzutragen. Den Wert nach dem Komma
(0,078125) wird mit 256 multipliziert 0,078125x256=20. Der errech-
nete Wert 20 muss in CV 1 eingetragen werden.

7
Normal Use
• Thisdigitalinstallationdecoderisdesignedforinstallationin
Märklin and Trix C Track turnouts with a turnout mechanism
(exception: Märklin three-way turnout).
• Thisdigitalinstallationdecodermayonlybeconnectedto
Märklin or Trix switched mode power packs for external
power supply.
• Thisdecodermayonlybeusedindryareasindoors.
Contents as Delivered
1 digital installation decoder
1 cable – yellow, red, and brown (for Märklin C Track)
1 cable – blue, red, and white (for Trix C Track)
Installation instructions
Warranty card
Additional tools required for installation: tweezers and solder-
ing station for a maximum soldering temperature of 30 watts /
300˚ Celsius / 572˚ Fahrenheit with a fine point, Electronic solder
(0.5-1 mm dia.), desoldering braid or desoldering pump.
Safety Notes
• IMPORTANT! This product has sharp edges and points related
to its function.
• Dowiringandassemblyworkonlyinavoltage-freework
environment. Otherwise you may experience electrical current
dangerous to the body leading to injury.
•Operate this decoder only with the permissible voltage
(see technical information).
When using a solder station there is the danger of burning
your skin.
Important Information
• Important: When installing the digital installation decoder,
try to avoid touching components on the upper side of the
decoder. Static charge can affect the function of the decoder.
• Theoperatinginstructionsareacomponentpartofthe
product and must therefore be kept with the product,
particularly when it is given to another party.
• ForrepairspleaseseeyourauthorizedMärklinspecialty
dealer.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Technical Data
• Loadatlanternoutput ≤100 milliamps
• Loadatturnoutoutput max.2amps
• Voltageforthedigitalpowercircuit max.20voltseff.
• Externalvoltage max.20voltsDC
• Electricalstrength max.40volts
Functions
• Capableofmulti-protocols:fx(MM)andDCC
• ModeofoperationsetwithDIPswitches
• AddressescanbesetwithDIPswitches:
1-256 fx (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-320 fx (MM) (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
1-511 (DCC)
• ProgrammableaddressesusingCVs
1-2,044 DCC
• ChangestocharacteristicscanbedonewithCVs
• Digitalsignal:transferindependentofthepowersupply
• Powersupplydoneusingthedigitalpowercircuit
• Alternativepowersupply
• Solderpadsforconnectionsforturnoutlanterns
• Turnoutlanternscanbeturnedonoroff

8
Decoder Installation
The following work steps may only be done in a voltage-free
work environment:
• Plugthecableincludedwiththedecoder(payattentiontothe
track system) in the socket provided for it – see page 36/37
(Märklin and Trix). Now follow the illustrated instructions.
See the section “CV Programming” for changes to other charac-
teristics in the fx (MM) protocol using CV programming or to the
DCC CV programming.
Note: Settings with the DIP switches are to be only when the
voltage is turned off. The digital installation decoder does not
recognize the current switch settings until the voltage is turned
on.
Starting on page 38 you’ll find the table for setting addresses
with DIP switches.
See page 28 for installation of the digital installation decoder
in Märklin standard turnouts, curved turnouts, or double slip
switches.
Alternative Power Supply page 31
See page 29 for installation of the digital installation decoder in
Trix standard turnouts, curved turnouts, or double slip switches.
Alternative Power Supply page 31
Disposal
Information about protecting the environment:
Products marked with a trashcan with a line
through it may not be disposed of at the end of
their useful life along with the normal household
trash. They must be taken to a collection point
for recycling electrical and electronic devices.
The symbol on the product, the instructions, or the packaging
indicates this. Depending on their description, the raw materials
can be used again. You make an important contribution to the
protection of our environment with the recycling of this material
from old devices. Please inquire in your community about the
appropriate disposal site.
Warranty
The warranty terms are stated on the warranty card included
with this product.
• PleaseseeyourauthorizedMärklinspecialtydealeror
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Germany
Tel: +49 7161 608 222 (only from outside of Germany)

9
CV Programming
CV programming must be done on the programming track.
We recommend creating a fictitious locomotive for programming
purposes. Values in parentheses are the factory settings.
The turnout lantern connected to the digital installation decoder
will blink as a control check during the data transmission.
fx (MM)
Before doing any programming, the turnout to be programmed
must be switched with the Keyboard. After that the CVs are
changed immediately with the Control Unit or the CV configura-
tion on the Central Station. After that the programmed turnout
is to be switched again with the Keyboard. At this point the
programming is accepted and is functional.
CV Meaning Values
8 Decoder reset 8 (-) factory setting, not written
value is
36 Turnout lantern
off/on 0-1 (1)
The procedure for programming with the 6021 Control Unit is the
same as locomotive programming (www.maerklin.de -> Tools &
Downloads -> Technische Informationen).
DCC
CV Meaning Values
1 Address, lower value
Byte 0-255 (1)
7 Manufacturer version
number (software
version)
(-) read only
8 Manufacture recognition
ID Decoder reset (131)
8 (-)
read only,
factory setting, value
is not written
9 Address, higher value
Byte 0-7 (0)
29 Configuration (192) read only
Bits 0-4 are not used 0
Bit 5: Decoder type 0 / 32 basic or advanced
accessory decoder
Bit 6: Addressing method 0 / 64 decoder or output
address
Bit 7: Decoder type 128 accessory decoder
36 Turnout lantern, off/on 0-1 (1)
Setting and generating addresses larger than 255:
Example: Address 1044 -> 1044:256=4,078125 . The value before
the comma (4) is to be entered in CV 9. The value after the com-
ma (0,078125) is multiplied by 256, 078125x256=20. The value of 20
that is generated must be entered in CV 1.

10
Usage conforme
• Ledécodeurnumériqueestconçupourêtreinstallédansdes
aiguilles de voie C Märklin et Trix équipées d‘un moteur (à
l‘exception des aiguillages triple Märklin).
• Danslecasd’unealimentationencourantexterne,ce
décodeurnumériquepeutêtreraccordéuniquementàun
convertisseur continu-continu Märklin ou Trix.
• Autiliserexclusivementdansdespiècessèches.
Matériel fourni
1 Décodeur numérique à installer
1 câble de chaque couleur suivante : jaune, rouge et marron
(voie C Märklin)
1 câble de chaque couleur suivante : bleu, rouge et blanc
(voie C Trix)
Notice d’installation
Bon de garantie
Outils nécessaires à l’installation : Pincette et poste à ouder
pour une température de brasage maximale de 30 W/300˚avec
pointe fine, fil à souder pour électronique (Ø 0,5-1 mm), tresse à
dessouder ou pompe à dessouder.
Consignes de sécurité
• ATTENTION !L’appareilprésentedesarêtescoupantes.
• Câblageetmontagedoiventêtreréalisésuniquementquand
l’appareil est hors tension. Le non respect de ces consignes
peutgénérerdescourantsdechocdangereuxetêtreà
l’origine de blessures.
•Exploiter le décodeur uniquement avec la tension autorisée
(voir caractéristiques techniques).
Risquesde brûlures lors de la manipulation du fer à
souder.
Indications importantes
• Attention : Lors de l’installation, éviter dans la mesure du
possible de toucher les composants situés sur la face supé-
rieure du décodeur numérique, une charge statique pouvant
entraver le fonctionnement.
• Lanoticed‘utilisationfaitpartieintégranteduproduit;elle
doitdoncêtreconservéeet,lecaséchéant,transmiseavec
le produit.
• Pourtouteréparation,adressez-vousSVPàvotredétaillant
spécialisé Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Caractéristiques techniques
• Chargesortielanterne ≤100 mA
• Chargesortieaiguille max.2A
• Tensioncircuitnumérique max.20Veff.
• Tensionexterne max.20Vc.c.
• Tenueentension max.40V
Fonctions
• multiprotocole:fx(MM)etDCC
• Dénitiondumoded’exploitationviacommutateurDIP
• DénitiondesadressespossibleviacommutateurDIP:
1-256 fx (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-320 fx (MM) (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
1-511 (DCC)
• AdressesprogrammablesviaCV
1-2044 DCC
• ModicationsdespropriétésviaCV
• Signalnumérique:Transmissionindépendantedel’alimenta-
tion en courant

11
• Alimentationencourantviacircuitnumérique
• Alimentationencourantalternative
• Plagesd’accueilpourraccordementdelalanterned’aiguille
• Lanterned’aiguillecommutable
Installation du décodeur
L’installation, dont les différentes étapes sont décrites
ci-dessous, doit impérativement être réalisée hors tension :
• Enchezlecâblefourni(tenircomptedusystèmedevoie)
dans la prise prévue à cet effet, voir page 36/37 (Märklin et
Trix). Suivez alors la notice illustrée.
Pour modifier les autres caractéristiques dans le protocole
fx (MM) via la programmation des CV ou pour la programmation
des CV dans le protocole DCC, veuillez suivre les indications du
chapitre « Programmation des CV ».
Attention : Les paramétrages avec le commutateur DIP doivent
toujours se faire hors tension. Le décodeur numérique ne
reconnaît les nouvelles positions du commutateur qu’à la mise
sous tension.
Vous trouverez le tableau pour la définition des adresses avec
commutateur DIP à partir de la page 38.
Installation du décodeur numérique dans les aiguillages
standard, enroulés ou traversées de jonction double Märklin :
voir page 28.
Alimentation en courant alternative voir page 32.
Installation du décodeur numérique dans les aiguillages
standard, enroulés ou traversées de jonction double Trix :
voir page 29.
Alimentation en courant alternative voir page 32.
Elimination
Indications relatives à la protection de
l’environnement : Les produits marqués du signe
représentantunepoubellebarréenepeuventêtre
éliminésenndevievialesorduresménagères
normales,maisdoiventêtreremisàuncentre
de collecte pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit
lui-même,lanoticed’utilisationoul’emballagel’indique.Les
matériaux sont recyclables selon leur marquage. Avec le
recyclage, la récupération des matériaux ou autres formes de
valorisation de vieux appareils, vous contribuez sensiblement
àlaprotectiondenotreenvironnement.Renseignez-vous
auprèsdevotremunicipalitésurlescentrescompétentspour
le traitement des déchets.
Garantie
Garantie légale et garantie contractuelle conformément au bon
de garantie ci-joint.
• Pourtouteréparation,veuillezvousadresseràvotre
détaillant spécialisé Märklin ou à
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Allemagne
Tél. : +49 7161 608 222 (uniquement à partir de l’etranger)

12
Programmation des CV
La programmation des CV se fait sur la voie de programmation.
Pour la programmation, nous vous conseillons de créer une
locomotivective.Lesvaleursindiquéesentreparenthèses
correspondentauxparamètresd‘usine.
Durant la transmission des données, la lanterne d’aiguille
raccordée au décodeur numérique clignote (contrôle).
fx (MM)
Avant de procéder à la programmation, commutez l’aiguille à
programmer via le Keyboard. Modifiez ensuite sans attendre la
CV avec la Control Unit, respectivement via la fonction de confi-
guration des CV de la Central Station. Commutez alors à nouveau
et immédiatement l’aiguille programmée via le Keyboard. La
programmation est enfin enregistrée et effective.
CV Signification Valeurs
8Réinitialisationdu
décodeur 8 (-) Paramètred’usine,lava-
leur n’est pas enregistrée
36 Lanterne d’aiguille
allumée/éteinte 0-1 (1)
La procédure à suivre pour la programmation avec la
Central Unit 6021 correspond à la programmation de la loco
(www.maerklin.de -> Tools & Downloads -> Technische
Informationen)
DCC
CV Signification Valeurs
1 Adresse, octet de valeur
basse 0-255 (1)
7 Numéro de version fabri-
cant (version logicielle) (-) Lire uniquement
8 Identifiant du fabricant
Réinitialisationdu
décodeur
(131)
8 (-)
Lire uniquement,
paramètred’usine,
la valeur n’est pas
enregistrée
9 Adresse, octet de valeur
supérieure 0-7 (0)
29 Configuration (192) Lire uniquement
Bits 0 à 4 non utilisés 0
Bit 5: Type de décodeur 0 / 32 Décodeur
d‘accessoires de
base ou avancé
Bit 6: Méthode
d’adressage 0 / 64 Adresse du décodeur
ou adresse de départ
Bit 7: Type de décodeur 128 Décodeur
d’accessoires
36 Lanterne d’aiguille
allumée/éteinte 0-1 (1)
Définition et calcul des adresses supérieures à 255 :
Par ex. Adresse 1044 -> 1044:256=4,078125 . La valeur avant la
virgule(4)estàreporterdanslaCV9.Lavaleursituéeaprès
la virgule (0,078125) est multipliée par 256 0,078125x256=20.
La valeur calculée 20 est à reporter dans la CV 1.

13
Beoogd gebruik
• Deinbouw-digitaaldecoderisbedoeldvoorhetinbouwenin
Märklin- en Trix C-rail wissels met wisselaandrijving (uitge-
zonderd de Märklin driewegwissel).
• Deinbouw-digitaaldecodermagbijhetgebruikvaneen
externe voeding alleen aan een Märklin of Trix netadapter
aangesloten worden.
• Magalleenindrogeruimtesgebruiktworden.
Leveringsomvang
1 inbouw-digitaaldecoder
1 kabel geel, rood en bruin (C-rail Märklin)
1 kabel blauw, rood en wit (C-rail Trix)
Gebruiksaanwijzing
Garantiebewijs
Voor het inbouwen is het volgende gereedschap nodig: pincet en
soldeerstation met een maximale temperatuur van 30W/300 0C met
een dunne stift, elektronica soldeertin (0.5 - 1mm), desoldeerlitze
of soldeertinzuiger.
Veiligheidsvoorschriften
• Let op! bevat vanwege zijn functie scherpe randen en punten.
• bedrading-enmontagealleeninspanninglozetoestanduitvoe-
ren. Bij het niet naleven kunnen er gevaarlijke stromen door het
lichaam vloeien en verwondingen ontstaan.
• Decoder alleen met de toegelaten spanning (zie technische
gegevens) gebruiken.
Bij het werken met een soldeerbout bestaat het gevaar voor
brandwonden.
Belangrijke aanwijzingen
• Let op: bij het inbouwen de delen op de bovenzijde van de
inbouw-digitaaldecoder niet aanraken, statische ontlading
kan de juiste werking be invloeden.
• Degebruiksaanwijzingisonderdeelvanhetproductenmoet
derhalve bij de overdracht van het product meegegeven
worden.
• VoorreparatieskuntuzichtotuwMärklindealerwenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.hmtl
Technische gegevens
• Belastinglantaarnuitgang <100mA
• Belastingwisseluitgang max.2A
• Spanningdigitalestroomkring max.20Veff.
• Spanningextern max.20VDC
• Diëlektrischesterkte max.40V
Werking
• Multiprotocol:fx(MM)enDCC
• InstellenvanhetbedrijfssysteemmetDIP-schakelaar
• InstellenvanhetadresmetDIP-schakelaar
1-256 fx (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-320 fx (MM) (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
1-511 (DCC)
• ProgrameerbareadressenviaCV
1-2044 DCC
• WijzigenvandeeigenschappenviaCV
• Digitaalsignaal:overdrachtonafhankelijkvandestroomvoor-
ziening.
• Stroomvoorzieningviadigitalestroomkring
• Alternatievestroomvoorziening
• Soldeerveldenvoorhetaansluitenvandewissellantaarn
• Wissellantaarnuit-eninschakelbaar

14
Decoder inbouwen
De volgende stappen mogen alleen in spanningloze toestand
uitgevoerd worden:
• Steekdestekkervanmeegeleverdekabel(letophetrailsys-
teem) in de daarvoor bestemde stekkerbus, zie pagina 36/37
(Märklin en Trix). Volg de afgebeelde aanwijzingen.
Veranderen van de te wijzigende eigenschappen in het fx (MM)
protocol door CV programmering of het DCC CV programmering
vindt u in het hoofdstuk “CV programmering”.
Let op: instellingen van de DIP-schakelaars alleen in span-
ningloze toestand uitvoeren. De inbouw-digitaaldecoder herkend
de actuele schakelaarstand pas na het inschakelen van de
voedingsspanning.
Vanaf pagina 39 vindt u de tabel voor de adressering met de
DIP-schakelaars.
Inbouw van de inbouw-digitaaldecoder in de Märklin standaard-
meegebogen- en kruiswissels zie pagina 28.
Alternatieve stroomvoorziening zie pagina 33.
Inbouw van de inbouw-digitaaldecoder in de Trix standaard-
meegebogen- en kruiswissels zie pagina 29.
Alternatieve stroomvoorziening zie pagina 33.
Afdanken
Milieu-informatie: producten, die met de doorge-
streepte afvalcontainer zijn gemarkeerd, mogen
aan het einde van hun levensduur niet met het
normale huisvuil meegegeven worden, maar
moeten op een verzamelpunt voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur afgegeven
worden. Het symbool op het product, op de handleiding of op de
verpakking geeft dit aan. De materialen worden gerecycled in
overeenstemming met hun identificatie. Met het hergebruik van
de grondstoffen of andere vormen van het hergebruik van oude
apparatuur levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming
van ons milieu. Neem contact op met uw gemeente voor een
bevoegde plaatselijke inzamelplaats.
Garantie
Waarborg en garantie volgens bijgevoegd garantiebewijs.
• VoorreparatieskuntuzichwendentotuwMärklindealer
of tot
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Duitsland
Tel: +49 7161 608 222 (Alleen buiten Duitsland)

15
CV Programmering
De CV programmering moet via het programmeerspoor gebeu-
ren. Voor het programmeren is het aan te bevelen een fictive
loc aan te maken. De waarden tussen haakjes zijn de af fabriek
ingestelde waarden.
Tijdens de dataoverdracht knippert, ter controle, de aan de
inbouw-digitaaldecoder aangesloten wisselantaarn.
fx (MM)
Voor het programmeren moet de te programmeren wissel met
het keyboard geschakeld worden. Daarna onmiddellijk met de
Control Unit resp. via CV configuratie met het Central Station de
CV wijzigen. Daarna direct de geprogrammeerde wissel met het
keyboard schakelen. Pas dan is de programmering overgeno-
men en werkzaam.
CV Omschrijving Waarde
8 Decoder reset 8 (-) Fabrieksinstelling, waarde
wordt niet geschreven
36 Wissellantaarn
uit/aan 0-1 (1)
De werkwijze bij het programmeren met de Control Unit 6021
komt overeen met het programmeren van een locomotief-
decoder (www.maerklin.de -> Tools & Downloads -> Technische
Informationen).
DCC
CV Omschrijving Waarde
1 Adres, lage byte 0-255 (1)
7Fabrikant versienummer
(softwareversie) (-) alleen lezen
8 Fabrikant kenmerk ID
decoder reset (131)
8 (-)
alleen lezen, fabrieks-
instelling, waarde
wordt niet geschreven
9 Adres, hoge byte 0-7 (0)
29 Configuratie (192) alleen lezen
Bit 0-4 worden niet
gebruikt 0
Bit 5: decodertype 0 / 32 Basis- of uitgebreide
toebehoren decoder
Bit 6: adresseringsme-
thode 0 / 64 Decoder of uitgangs-
adres
Bit 7: decodertype 128 Toebehoren decoder
36 Wissellantaarn uit/aan 0-1 (1)
Instellen en berekenen van de adressen groter dan 255:
Bijv. adres 1044 -> 1044:256=4,078125. De waarde voor de komma
(4) moet in CV 9 ingevoerd worden. De waarde achter de komma
(0,078125) wordt nu met 256 vermenigvuldigd 0,078125x256=20.
De berekende waarde 20 moet in CV 1 ingevoerd worden.

16
Uso previsto
• Eldecoderdigitalintegrableestádestinadoparaelmontaje
en desvíos para vías C de Märklin y Trix con accionamiento
de aguja (con excepción del desvío de tres itinerarios de
Märklin).
• Estápermitidoconectareldecoderdigitalintegrable,en
el caso de alimentación externa, únicamente a fuentes de
alimentación conmutadas de Märklin o de Trix.
• Suusoestápermitidoúnicamenteenrecintossecos.
Alcance de suministro
1 decoder digital integrable
1 cable amarillo, rojo y marrón (vía C de Märklin)
1 cable azul, rojo y blanco (vía C de Trix)
Instrucciones de montaje
Documento de garantía
Herramienta adicional necesaria para el montaje: Pinza y estación
de soldadura para una temperatura de soldeo de máx. 30W/300˚
con punta fina, estaño de soldar para electrónica (Ø 0,5-1 mm),
cordón de desoldeo o bomba aspiradora de desoldeo.
Instrucciones de seguridad
• ¡ATENCIÓN! El diseño presenta aristas y puntas cortantes
impuestas por las características funcionales.
• Ejecutarlostrabajosdecableadoymontajeúnicamente
sin tensión. En el caso de inobservancia pueden producirse
corrientes peligrosas a través del cuerpo y, por tanto, lesiones.
• Utilizar el decoder únicamente con la tensión admisible
(véase Datos técnicos).
Al manejar el soldador pueden producirse quemaduras
de la piel.
Notas importantes
• Atención: En el montaje, a ser posible, no tocar componentes
situados en el lado superior del decoder digital integrable ya
que las cargas estáticas pueden perjudicar a su funciona-
miento.
• Lasinstruccionesdeempleoformanparteintegrantedel
producto y, por este motivo, deben conservarse y entregarse
al nuevo comprador en el caso de venta del mismo.
• Parareparaciones,porfavordiríjaseasudistribuidor
especializado de Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Datos técnicos
• Cargaporsalidadefarol ≤100 mA
• Cargaporsalidadedesvío max.2A
• Tensióndecircuitodigital máx.20Ve.
• Tensiónexterna máx.20VDC
• Rigidezdieléctrica máx.40V
Funciones
• Aptoparamúltiplesprotocolos:fx(MM)yDCC
• ConguracióndelmodomediantemicrointerruptorDIP
• DireccionescongurablesmedianteinterruptorDIP:
1-256 fx (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-320 fx (MM) (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
1-511 (DCC)
• DireccionesprogramablesmediantevariablesCV
1-2.044 DCC
• ModicacióndelascaracterísticasmediantevariablesCV
• Señaldigital:Transmisiónindependientedelaalimentación
eléctrica
• Alimentacióneléctricamediantecircuitodigital.

17
• Alimentacióneléctricaalternativa
• Terminalesdesoldaduraparaconexióndefaroldeaguja
• Faroldeagujaactivableodesactivable
Montaje del decoder
Está permitido ejecutar las siguientes operaciones únicamente
sin tensión.
• Enchufeelcableincluido(tenerpresenteelsistemadevías)
en el conector hembra para ello previsto, véase página 36/37
(Märklin y Trix). Siga ahora las instrucciones ilustradas.
En el capítulo “Programación de las CVs” se explican las modi-
ficaciones de las demás características en el protocolo fx (MM)
mediante programaciones de variables CV o para la programa-
ción de variables CV en el protocolo DCC.
Nota importante: Realizarlosajustesconelmicrointerruptor
DIP siempre sin tensión. El decoder digital integrable no recono-
ce las posiciones actuales de los microinterruptores hasta que
no se enciende la alimentación eléctrica.
A partir de la página 39 encontrará la tabla para el direcciona-
miento con microinterruptores DIP.
Para el montaje del decoder digital integrable en un desvío
estándar, un desvío en curvas o una travesía de unión doble de
Märklin, véase página 28.
Alimentazione di corrente alternativa véase página 34.
Para el montaje del decoder digital integrable en un desvío
estándar, un desvío en curvas o una travesía de unión doble de
Trix, véase página 29.
Alimentazione di corrente alternativa véase página 34.
Eliminación
Indicaciones para protección del medio ambiente:
Los productos identificados con el cubo de basura
tachado no deben eliminarse junto con la basura
doméstica normal y corriente una vez alcanzado
el final de su vida útil, sino que deben entregarse
en un punto de recogida para el reciclaje de
equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo que aparece en el
producto, en las instrucciones de empleo o en el embalaje hace
referencia a ello. Los materiales son reutilizables conforme a
su identificación. Con la reutilización, el aprovechamiento de
los materiales u otras formas de reciclado de aparatos viejos
hacemos una aportación importante a la protección del medio
ambiente. Consulte en su Ayuntamiento cuál es la entidad de
recogida competente.
Garantía
La garantía legal y la garantía del fabricante se basan en el
documento de garantía adjunto.
• Parareparaciones,diríjaseasudistribuidorprofesionalde
Märklin-
o a
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Alemania
Tel: +49 7161 608 222 (sólo desde fuera de Alemania)

18
Programación de variables CV
La programación de variables CV debe realizarse en la vía de
programación. Para la programación recomendamos crear una
locomotora ficticia. Los valores entre paréntesis representan la
configuración de fábrica.
Durante la transmisión de datos, para comprobación, destella el
farol de aguja conectado al decoder digital integrable.
fx (MM)
Antes de la programación, debe conmutarse con el Keyboard
el desvío que se desee programar. Inmediatamente después
debe modificarse la CV con la Control Unit o bien con la función
Configuración de CV de la Central Station. A continuación,
conmutar de nuevo inmediatamente el desvío programado.
Hasta que esto no se haya hecho no se aplicará ni tendrá efecto
la programación.
CV Significado Valores
8Resetdedecoder 8 (-) Configuración de fábrica,
no se escribe el valor
36 Apagar/encender
farol de aguja 0-1 (1)
El procedimiento en la programación con la Central Unit equivale
a la programación de locomotora (www.maerklin.de -> Tools &
Downloads -> Technische Informationen).
DCC
CV Significado Valores
1 Dirección, byte de menor
peso 0-255 (1)
7 Número de versión de
fabricante (versión de
software)
(-) Sólo lectura
8 ID ident. de fabricante
Resetdedecoder
(131)
8 (-)
Sólo lectura, configu-
ración de fábrica, no
se escribe el valor
9 Dirección, byte de mayor
peso 0-7 (0)
29 Configuración (192) Sólo lectura
Bit 0-4 No se utilizan
los bits 0
Bit 5: Modelo de decoder 0 / 32 Decoder accesorio
básico o ampliado
Bit 6: Método de
direccionamiento 0 / 64 Dirección de
decoder o inicial
Bit 7: Tipo de decoder 128 Decoder accesorio
36 Desactivar/activar farol
de desvío 0-1 (1)
Conguración y cálculo de las direcciones mayores que 255:
P. ej., dirección 1044 -> 1044:256=4,078125. El valor antes de la
coma (4) debe registrarse en la CV 9. El valor después de la
coma (0,078125) se multiplica por 256 0,078125x256=20. El valor
calculado 20 debe registrarse en CV 1.

19
Impiego commisurato alla destinazione
• TaleDecoderDigitalinstallabileèdestinatoalmontaggio
nei deviatoi del binario Märklin e Trix C con azionamento per
deviatoi (ad eccezione dei deviatoi a tre vie Märklin).
• TaleDecoderDigitalinstallabileincasodiun’alimentazione
di corrente esterna deve venire collegato solamente ad
alimentatori «switching» da rete Märklin o rispettivam. Trix.
• Deveessereimpiegatosolamenteinluoghiasciutti.
Corredo di fornitura
1 Decoder Digital installabile
1 cavetto giallo, rosso e marrone (binario Märklin C)
1 cavetto blu, rosso e bianco (binario Trix C)
Istruzioni di montaggio
Certificato di garanzia
Attrezzi necessari in aggiunta per il montaggio: una pinzetta e
una stazione di saldatura per una temperatura di saldatura sino
a un max. di 30W/300˚ con una punta sottile, lega per saldature
elettroniche (Ø 0,5-1 mm), trecciola dissaldante oppure pompetta
aspirante per dissaldare.
Avvertenze di sicurezza
• ATTENZIONE! Spigoli e punte affilati per necessità funzionale.
• Sieseguanoilavoridicablaggioedimontaggiosoloincon-
dizioni esenti da tensione. In caso di mancato rispetto questo
può condurre a pericolose correnti nel corpo e di conseguenza
a ferimenti.
•Si faccia funzionare il Decoder solamente con la tensione
ammissibile (si vedano i dati tecnici).
Durante le operazioni con il saldatore sussiste il pericolo di
scottature della pelle.
Avvertenze importanti
• Attenzione: durante il montaggio si tocchino il meno possibile
i componenti sul lato superiore del Decoder Digital installabi-
le, le cariche statiche possono compromettere la funzionalità.
• Leistruzionidiimpiegocostituisconoparteintegrantedelpro-
dotto e devono pertanto venire conservate con cura nonché
consegnate insieme in caso di cessione a terzi del prodotto.
• PerriparazioniVipreghiamodirivolgerVialVostrorivenditore
specialista Märklin.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.html
Dati tecnici
• Caricodell’uscitaperlanterne ≤100 mA
• Caricodell’uscitaperdeviatoi max.2A
• TensionenelcircuitodicorrenteDigital max.20Veff.
• Tensioneesterna max.20VDC
• Rigiditàdielettrica max.40V
Funzioni
• Capacitàmulti-protocollo:fx(MM)undDCC
• Impostazionedeltipodifunzionamentoamezzocommutatori
DIP
• IndirizziimpostabiliconcommutatoriDIP:
1-256 fx (MM) (Control Unit 6021/Mobile Station 60651/652)
1-320 fx (MM) (Central Station 6021x/Mobile Station 60653)
1-511 (DCC)
• IndirizziprogrammabilitramiteCV
1-2.044 DCC
• ModicazionedellecaratteristichetramiteCV
• SegnaleDigital:trasmissioneindipendentedall’alimentazione
di corrente
• AlimentazionedicorrentetramitecircuitodicorrenteDigital

20
• Alimentazionedicorrentealternativa
• Piazzoledasaldarepercollegamentodellalanternada
deviatoi
• Lanternadadeviatoidisattivabileoattivabile
Montaggio del Decoder
I seguenti passaggi del lavoro devono essere eseguiti solamen-
te in condizioni esenti da tensione.
• Innestateilcavettofornitoindotazione(siprestiattenzione
al sistema dei binari) nella presa predisposta a tale scopo,
si veda a pagina 36/37 (Märklin e Trix). Seguite adesso le
istruzioni illustrate.
Per modificazioni delle altre caratteristiche nel protocollo fx
(MM) mediante programmazione delle CV oppure per program-
mazione delle CV in DCC seguite il capitolo «Programmazione
delle CV.»
Prestate attenzione: si intraprendano le impostazioni con il
commutatore DIP sempre senza tensione. Il Decoder Digital
installabile riconosce le attuali disposizioni del commutatore
solo con l’attivazione della tensione.
A partire da pagina 39 potete trovare la tabella per
l’indirizzamento con il commutatore DIP.
Per il montaggio del Decoder Digital installabile in deviatoi
Märklin normali, curvi oppure deviatoi inglesi doppi si veda a
pagina 28.
Alimentación eléctrica si veda a pagina 35.
Per il montaggio del Decoder Digital installabile in deviatoi Trix
normali, curvi oppure deviatoi inglesi doppi si veda a pagina 29.
Alimentación eléctrica de si veda a pagina 35.
Smaltimento
Avvertenze per la salvaguardia ambientale: i
prodotti che sono contraddistinti con la pattumiera
cancellata, alla fine della loro durata di vita non
devono venire smaltiti tramite i normali rifiuti do-
mestici, bensì devono venire conferiti ad un punto
di raccolta per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Tale simbolo sul prodotto, sulle istruzioni di impiego
oppure sulla confezione dà avviso di questo. I materiali sono
nuovamente utilizzabili in conformità al loro simbolo di ricono-
scimento. Con il riutilizzo, la valorizzazione dei materiali oppure
altre forme di recupero degli apparecchi vecchi Voi fornite un
importante contributo alla salvaguardia del nostro ambiente. Vi
preghiamo di chiedere presso la Vostra amministrazione munici-
pale i punti di smaltimento autorizzati.
Garanzia
Prestazioni di garanzia e garanzie in conformità all’accluso
certificato di garanzia.
• PerriparazioniVipreghiamodirivolgerVialVostrorivenditore
specialista Märklin oppure a
Gebr. Märklin & Cie. GmbH
Reparaturservice
Stuttgarter Str. 55 - 57
73033 Göppingen
Deutschland
Tel: +49 7161 608 222 (solo da fuori dell Germania)
Table of contents
Languages:
Other marklin Media Converter manuals

marklin
marklin 60945 User manual

marklin
marklin 60130 User manual

marklin
marklin 66032 User manual

marklin
marklin C96 User manual

marklin
marklin 60905 User manual

marklin
marklin 60971 User manual

marklin
marklin 60831 User manual

marklin
marklin 60972 User manual

marklin
marklin 60942 User manual

marklin
marklin m83 User manual