manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Mattel
  6. •
  7. Toy
  8. •
  9. Mattel Pound Puppies H3247 User manual

Mattel Pound Puppies H3247 User manual

INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ANLEITUNG
ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES
ANVISNINGAR KÄYTTÖOHJE
√¢∏°π∂™
CONTENTS
CONTIENT
INHALT
CONTENUTO
INHOUD
CONTENIDO
CONTEÚDO
INNEHÅLL
SISÄLTÖ
¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞
Colours and decorations may vary from those shown.
Les couleurs et les décors peuvent varier par rapport aux illustrations.
Abweichungen in Farbe und Gestaltung vorbehalten.
Colori e decorazioni possono variare rispetto a quelli illustrati.
Kleuren en versieringen kunnen afwijken.
Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los
mostrados.
As cores e as decorações do produto podem diferir das mostradas.
Färger och dekor kan skilja sig från det som visas på bilderna.
Värit ja koristeet saattavat poiketa kuvassa näkyvistä.
∆· ¯ÚÒÌ·Ù· Î·È Ù· Û¯¤‰È· ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÔ˘Ó ·fi ·˘Ù¿ Ô˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È.
Batteries included are for demostration purposes. Replace with 3 AA (LR6)
alkaline batteries. For longer life use only alkaline batteries.
Les piles incluses sont uniquement destinées à l’essai du jouet en
magasin. Les remplacer par 3 piles alcalines AA (LR6). Il est recommandé
d’utiliser uniquement des piles alcalines car elles durent plus longtemps.
Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich Vorführzwecken im
Geschäft. Ihre Lebensdauer kann daher beeinträchtigt sein. Sie sollten
nach dem Kauf mit 3 Alkali-Knopfzellen AA (LR6) ersetzt werden. Für
optimale Leistung und längere Lebensdauer nur Alkali-Batterien
verwenden.
Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la dimostrazione.
Sostituire con 3 pile alcaline formato AA (LR6). Per una maggiore
durata usare solo pile alcaline.
Bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten zien hoe het
speelgoed werkt. Vervang de batterijen door 3 AA (LR6)
alkalinebatterijen. Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
ATENCIÓN: las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de
demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo por 3 nuevas
pilas alcalinas AA (LR6). Utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las
pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.
As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de demonstração. Substituir por
3 pilhas alcalinas AA (LR6). Para um funcionamento mais duradouro, usar apenas
pilhas alcalinas.
De batterier som medföljer är bara för demonstration. Byt ut mot 3 alkaliska AA
(LR6)-batterier. För längre livslängd, använd endast alkaliska batterier.
Pakkauksessa mukana olevat paristot on tarkoitettu vain esittelykäyttöön. Vaihda
niiden tilalle kolme AA (LR6)-alkaliparistoa. Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja.
√È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË ‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì 3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ AA (LR6). °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË
‰È¿ÚÎÂÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
Please remove everything from the package and compare to the contents
shown here. If any items are missing, please contact your local Mattel
office. Keep these instructions for future reference as they contain
important information.
Merci de retirer tous les éléments de l’emballage et de les comparer aux
illustrations. Si un élément manque, merci de contacter le Service clients
de Mattel. Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir y référer en cas de
besoin car il contient des informations importantes.
Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und mit der Abbildung
vergleichen. Sollten Teile fehlen, wenden Sie sich bitte an die für Sie
zuständige Mattel-Filiale zwecks Ersatz. Diese Anleitung bitte für mögliche
Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen.
Togliere tutti i componenti dalla scatola e confrontarli con la lista
inclusa. Se dovessero mancare dei componenti, contattare gli uffici
Mattel locali. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
Contengono importanti informazioni.
Haal alle onderdelen uit de verpakking en controleer ze aan de hand
van de hier afgebeelde inhoud. Als er onderdelen ontbreken, neem dan
contact op met de klantenservice van Mattel. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con
ayuda de las ilustraciones. Sírvanse guardar estas instrucciones para
futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca
de este juguete.
Retirar o conteúdo da embalagem e comparar com o ilustrado. Guardar estas
instruções para referência futura pois contêm informação importante.
Packa upp allting ur förpackningen och jämför med förteckningen nedan. Om
något saknas, kontakta din lokala Mattel-representant. Spara de här anvisningarna
för framtiden, de innehåller viktig information.
Tarkista että pakkauksessa on kaikki, mitä kuvassa näkyy. Jos jotain puuttuu, ota
yhteys siihen liikkeeseen, josta lelun ostit. Säilytä tämä käyttöohje vastaisen
varalle. Siinä on tärkeää tietoa.
∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ fiÏ· Ù· ÂÚȯfiÌÂÓ· ·fi ÙË Û˘Û΢·Û›· Î·È Û˘ÁÎÚ›ÓÂÙ¤ Ù· Ì ٷ
ÂÚȯfiÌÂÓ· Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÔÓÙ·È Â‰Ò. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË
ηıÒ˜ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ÛËÌ·ÓÙÈΤ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at 1-800-665-6288. • Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628500303. • Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523
Rungis Cedex N°Indigo 0 825 00 00 25 ou www.allomattel.com. • Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland. 0800 - 2628835. • Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels.•
Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. • Schweiz: Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. • Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Triester Str., A-2355 Wiener Neudorf. • Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-
2605 Brøndby. • Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060. • Mattel Srl., 28040 Oleggio Castello, Italy. • Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. [email protected] Tel: 902.20.30.10 •
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, Fracção 5, 1600-206 Lisboa. • Mattel
AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777. ∂§§∞¢∞.
• Mattel Australia Pty., Ltd., Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. •
Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. • Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf
Country Resort, 47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. • Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245 U.S.A. Consumer Affairs 1 (800) 524-TOYS. • Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre
3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. TEL: 54-49-41-00. R.F.C. MME-920701-NB3. • Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela, C.A., Ave. Mara, C.C.
Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. • Mattel Argentina S.A., Curupaytí 1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. • Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. • Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ :
54.558.002/0004-72 Av. Tamboré, 1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Atendimento ao Consumidor: SAC 0800550780.
H3247-0520
®
3+
Pound Puppies® and related Pound names are registered trademarks of Pound Puppies, Inc.©1984, 2004 – All Rights Reserved.
Pound Puppies® et les noms y afférents sont des marques déposées de Pound Puppies, Inc.©1984, 2004 – Tous droits réservés.
©2004 Mattel, Inc., El Segundo, CA 90245. All Rights Reserved.Tous droits réservés
Adoption Certificate
Certificat d’adoption
Adoptionsurkunde
Certificato di Adozione
Adoptiecertificaat
Certificado de
adopción
Certificado
Adoptionsbevis
Adoptiotodistus
¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi
ÀÈÔıÂÛ›·˜
Pat pup's head, and head moves right and left.
Taper sur la tête du chien : la tête bouge de droite à gauche.
Streichle den Kopf deines Hündchens, und der Kopf bewegt sich nach rechts
und links.
Coccola il tuo cucciolo sulla testa per farla muovere a destra e sinistra.
Geef een tik op z'n kopje en het beweegt van rechts naar links.
Da golpecitos en la cabeza del perrito para que la mueva de derecha a
izquierda.
Toca na cabeça do cãozinho para ele mexer a cabeça para um lado e para o
outro.
Klappa valpen på huvudet, så rör sig huvudet från höger till vänster.
Kun pennun päätä taputetaan, pentu liikuttaa päätään edestakaisin.
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ ÛÙÔ ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ ÙÔ˘ Î·È ÙÔ ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ ÎÈÓÂ›Ù·È ‰ÂÍÈ¿ ηÈ
·ÚÈÛÙÂÚ¿.
Scratch pup's chin, and head moves right and left.
Gratter le menton du chien : il bouge la tête de droite à gauche.
Kraule dein Hündchen unter dem Kinn, und der Kopf bewegt sich nach rechts
und links.
Gratta il mento del cucciolo e la testa si muove a destra e sinistra.
Krabbel onder de kin van de puppy en zijn kopje beweegt van rechts naar links.
Rasca la barbilla del perrito para que mueva la cabeza de derecha a izquierda.
Coça o queixo do cãozinho para ele mexer a cabeça de um lado para o outro.
Klia valpen under hakan, så rör sig huvudet från höger till vänster.
Kun pennun leukaa rapsutetaan, pentu liikuttaa päätään edestakaisin.
•‡ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ ÛÙÔ ËÁÔ‡ÓÈ ÙÔ˘ Î·È ÙÔ ÎÂÊ·Ï¿ÎÈ ÎÈÓÂ›Ù·È ‰ÂÍÈ¿ Î·È ·ÚÈÛÙÂÚ¿.
TURN ON POWER.
ALLUMEZ LE JOUET.
DAS PRODUKT
EINSCHALTEN.
ACCENDI.
AANZETTEN
ACTIVA LA MASCOTA.
LIGAR.
SLÅ PÅ STRÖMMEN.
KYTKE VIRTA.
∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∆∂ ∆√.
ACTIVATION POINT ON CHIN.
POINT D’ACTIVATION SUR LE MENTON.
AKTIVIERUNGSPUNKT UNTER DEM KINN.
PUNTO DI ATTIVAZIONE DEL MENTO.
ACTIVERINGSPUNT KIN.
PUNTO DE ACTIVACIÓN EN LA BARBILLA.
PONTO DE ACTIVAÇÃO NO QUEIXO.
AKTIVERINGSPUNKT PÅ KINDEN.
KÄYNNISTYSPISTE LEUAN ALLA.
™∏ª∂π√ ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™ ™∆√ ™∞°√¡π.
ACTIVATION POINT ON NECK.
POINT D’ACTIVATION SUR LE COU.
AKTIVIERUNGSPUNKT AM HALS.
PUNTO DI ATTIVAZIONE DEL COLLO.
ACTIVERINGSPUNT NEK.
PUNTO DE ACTIVACIÓN EN EL CUELLO.
PONTO DE CTIVAÇÃO NO PESCOÇO.
AKTIVERINGSPUNKT PÅ HALSEN.
KÄYNNISTYSPISTE NISKASSA
™∏ª∂π√ ∂¡∂ƒ°√¶√π∏™∏™ ™∆√ §∞πª√.
OFF
ARRÊT
AUS
UIT
APAGADO
DESLIGAR
AV
POIS
∫§∂π™∆√
ON
MARCHE
EIN
AAN
ENCENDIDO
LIGAR
PÅ
PÄÄLLÄ
∞¡√πÃ∆√
TRY ME
ESSAYEZ-MOI
PROBIER MAL
PROVAMI
PROBEER MAAR
¡PRUÉBAME
EXPERIMENTA
PROVA MIG
KOKEILE
¢√∫πª∞™∆∂ ª∂
Toy will automatically make sounds and move head after 15 seconds of inactivity.
After 1 minute of inactivity, toy goes into sleep mode. Wake up pup by waving
hand in front of pup's nose or by pressing an activation point. IMPORTANT: The
nose light sensor may not work in all lights, such as in direct sunlight, or in light
that is either too bright, or too dim.
Le jouet émettra des sons automatiquement et bougera la tête au bout de 15
Réveillez le chiot en agitant votre main en face de son nez ou en appuyant sur
l’un des points d’activation. secondes d’inactivité. Le jouet se met en veille après
1 minute d’inactivité. IMPORTANT : le détecteur de lumière du nez peut ne pas
fonctionner avec toutes les lumières telles que la lumière directe du soleil, une
lumière trop intense ou au contraire trop faible.
Wird etwa 15 Sekunden lang nicht mit dem Hündchen gespielt, macht es
automatisch Geräusche und bewegt seinen Kopf. Wird etwa eine Minute lang
nicht mit ihm gespielt, stellt es sich auf Stand-by. Das Hündchen kann wieder
aktiviert werden, indem mit der Hand vor der Nase des Hündchens gewinkt oder
ein Aktivierungspunkt gedrückt wird. WICHTIG: Der in der Nase befindliche
Lichtsensor funktioniert möglicherweise nicht in jedem Licht, wie beispielsweise
direktem Sonnenlicht oder Licht, das entweder zu hell oder zu dunkel ist.
Il giocattolo emetterà automaticamente i suoni e muoverà la testa dopo 15
secondi di inattività. Dopo 1 minuto di inattività, il giocattolo entrerà in modalità
riposo. Per attivare il cagnolino, passa una mano davanti al suo naso oppure
premi un punto di attivazione. IMPORTANTE: Il sensore della luce del naso
potrebbe non funzionare con tutti i tipi di illuminazione, come la luce solare
diretta o una luce troppo intensa o troppo bassa.
Als er 15 seconden niet met de puppy is gespeeld, gaat hij automatisch geluidjes
maken en zijn kop bewegen. Als er 1 minuut niet met de puppy is gespeeld,
wordt automatisch overgeschakeld op de slaapstand. Maak de puppy wakker
door met de hand voor de puppyneus heen en weer te bewegen of door op een
activeringspunt te drukken. BELANGRIJK: De lichtsensor op de neus werkt
mogelijk niet in sommige soorten licht, zoals rechtstreeks zonlicht of licht dat te
fel of te zwak is.
El juguete emitirá sonidos automáticamente y moverá la cabeza después de 15
segundos de inactividad. Después de 1 minuto de inactividad, el juguete entrará
en modalidad de reposo. La mascota se activa al pasarle la mano enfrente de su
nariz o pulsando uno de los puntos de activación. IMPORTANTE: el sensor de luz
de la nariz puede no funcionar en todas las condiciones de luz, tales como en
contacto directo solar o en condiciones de luz demasiado brillantes o tenues.
Após 15 segundos de inactividade, o brinquedo automaticamente faz sons e
mexe a cabeça. Após 1 minuto de inactividade, o brinquedo passa ao modo de
poupança de energia. “Acorde” o cãozinho, acenando a mão em frente no nariz
deste ou pressionando um dos pontos de activação. ATENÇÃO: O sensor de luz
no nariz pode não funcionar com todo o tipo de luminosidade como, por
exemplo, luz do sol directa, ou com luminosidade demasiado forte ou demasiado
fraca.
Leksaken kommer automatiskt att ge ifrån sig ljud och röra på huvudet efter 15
sekunders inaktivitet. Efter en minuts inaktivitet går leksaken in i viloläge. Väck
valpen genom att vifta med handen framför valpens nos eller genom att trycka på
en aktiveringspunkt. VIKTIGT: Nosens ljussensor kanske inte fungerar i alla ljus,
t.ex. direkt solljus eller i ljus som är antingen för starkt eller för svagt.
Lelu alkaa automaattisesti äännähdellä ja liikehtiä, kun se on ollut 15 sekuntia
paikoillaan.1 minuutin paikoillaan olon jälkeen se menee nukkumatilaan. Herätä
pentu heiluttamalla kättä sen kuonon edessä tai painamalla jompaakumpaa
käynnistyspistettä. TÄRKEÄÄ: kuonon valo ei ehkä toimi, jos lelu on suorassa
auringonvalossa, liian kirkkaassa tai heikossa valossa.
∆Ô ·È¯Ó›‰È ı· οÓÂÈ ·˘ÙfiÌ·Ù· ‹¯Ô˘˜ Î·È ı· ÎÔ˘Ó‹ÛÂÈ ÙÔ ÎÂÊ¿ÏÈ ÙÔ˘ ÌÂÙ¿ ·fi 15
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ·ÎÈÓËÛ›·˜. ªÂÙ¿ ·fi 1 ÏÂÙfi ·ÎÈÓËÛ›·˜, ÙÔ ·È¯Ó›‰È Ù›ıÂÙ·È Û ʿÛË
·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘. "•˘Ó‹ÛÙ ÙÔ", ÎÔ˘ÓÒÓÙ·˜ ÙÔ ¯¤ÚÈ ÌÚÔÛÙ¿ ÛÙËÓ Ì‡ÙË ÙÔ˘ ‹
·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘. ™∏ª∞¡∆π∫√: √ ·ÈÛıËÙ‹Ú·˜ ʈÙfi˜ ÛÙËÓ Ì‡ÙË
ÌÔÚ› Ó· ÌËÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì fiÏ· Ù· ›‰Ë ʈÙfi˜, fiˆ˜ ÙÔ ¿ÌÂÛÔ ËÏÈ·Îfi ʈ˜, ‹ ÛÂ
ʈ˜ Ô˘ Â›Ó·È Â›Ù Ôχ ¤ÓÙÔÓÔ ‹ Ôχ ·‰‡Ó·ÌÔ.
There is a slight battery drain when toy is in sleep mode.
La pile s’use légèrement lorsque le jouet est en mode
veille.
Befindet sich das Produkt im Stand-by-Modus, werden
die Batterien in sehr geringem Maße beansprucht.
La pila si consuma leggermente quando il giocattolo è
impostato sulla modlità riposo.
Wanneer het speelgoed in de slaapstand is, wordt er
toch enig batterijvermogen gebruikt.
En el modo reposo, las pilas sufren un ligero desgaste.
Durante o modo dormir as pilhas gastam um nível
mínimo.
Leksaken drar lite batteri även i viloläge.
Paristot kuluvat jonkin verran lelun ollessa
nukkumatilassa.
∏ Ì·Ù·Ú›· ·‰ÂÈ¿˙ÂÈ fiÙ·Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È Â›Ó·È ÛÙË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· sleep.
Toy works in try me and sleep modes.
Le jouet fonctionne en mode essai et en mode veille.
Das Spielzeug hat Probier- und Stand-by-Funktion.
Il giocattolo funziona nella modalità provami e riposo.
Speelgoed werkt in "probeer maar"- en slaapstand.
El muñeco dispone de modo demostración y modo
reposo.
O brinquedo funciona nos modos “experimentar” e
“dormir”.
Leksaken fungerar även i prova- och viloläge.
Lelu toimii normaali- ja nukkumatilassa.
∆Ô ·È¯Ó›‰È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηٿ ÙȘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›Â˜ ‰ÔÎÈÌ‹˜ ηÈ
sleep.
If toy is not performing, turn the switch off and then on
again.
Si le jouet ne s’active pas, éteindre le jouet et le remettre
en marche.
Reagiert das Produkt nicht, muss der Schalter aus- und
dann wieder eingeschaltet Spegnere il giocattolo e
riaccenderlo se il giocattolo non dovesse attivarsi.
Als het speelgoed niet werkt, uitzetten en dan weer
aanzetten.
Si el juguete no funciona, apagarlo y volverlo a
encender.
Se o brinquedo não funcionar devidamente, desligue e
volte a ligar.
Om leksaken inte fungerar, stäng av och slå på igen.
El muñeco dispone de modo demostración y modo
reposo.
Jos lelu ei toimi, katkaise virta ja kytke se uudelleen
päälle.
∂¿Ó ÙÔ ·È¯Ó›‰È ‰Â ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›, Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙËÓ
¤Ó‰ÂÈÍË off Î·È ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· Í·Ó¿ ÛÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË on.
BATTERY SAFETY INFORMATION
In exceptional circumstances batteries may leak fluids that can
cause a chemical burn injury or ruin your toy (product). To
avoid battery leakage;
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product
before being charged (if designed to be removable).
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult
supervision (if designed to be removable).
• Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc), or rechargeable
(nickel-cadmium) batteries.
• Do not mix old and new batteries.
• Only batteries of the same or equivalent type as
recommended are to be used.
• Batteries are to be inserted with the correct polarity.
• Exhausted batteries are to be removed from the product.
• The supply terminals are not to be short-circuited.
• Dispose of battery(ies) safely.
• Do not dispose of this product in a fire. The batteries inside
may explode or leak.
MISES EN GARDE AU SUJET DES PILES
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances
liquides peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures
chimiques ou endommager le jouet. Pour éviter tout
écoulement des piles :
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant
d’être rechargées (en cas de piles amovibles).
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne
doivent être chargées que par un adulte (en cas de piles
amovibles).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standard (carbone-zinc)
ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Ne jamais mélanger des piles usées avec des piles neuves.
• N’utiliser que des piles du même type que celles
recommandées, ou des piles équivalentes.
• Veiller à bien respecter le sens des polarités (+) et (-), et
toujours suivre les indications des fabricants du jouet et des
piles.
• Toujours retirer les piles usées du produit.
• Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
• Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.
• Ne pas jeter le produit au feu. Les piles incluses pourraient
exploser ou couler.
BATTERIESICHERHEITSHINWEISE
In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die
auslaufende Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder
das Produkt zerstören. Um ein Auslaufen von Batterien zu
vermeiden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen
werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem
Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien
darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt
werden.
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Batterien miteinander
kombinieren.
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer
alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden
Batterietyps wie empfohlen verwenden.
• Darauf achten, dass die Batterien in der korrekten Polrichtung
(+/-) eingelegt sind.
• Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem Produkt
entfernen.
• Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
• Das Produkt zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen. Die im
Produkt befindlichen Batterien können explodieren oder
auslaufen.
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
NORME DI SICUREZZA PER LE PILE
In circostanze particolari, le pile potrebbero presentare perdite
di liquido che possono causare ustioni chimiche o danneggiare
il giocattolo (prodotto). Per prevenire le perdite di liquido;
• Non ricaricare pile non ricaricabili.
• Estrarre le pile ricaricabili dal prodotto prima di ricaricarle (se
removibili).
• Ricaricare le pile ricaricabili solo sotto la supervisione di un
adulto (se removibili).
• Non mischiare pile alcaline, standard (carbon-zinco), o
ricaricabili (nickel-cadmio).
• Non mischiare pile vecchie e nuove.
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti come
raccomandato.
• Le pile devono essere inserite con le polarità direzionate
correttamente.
• Estrarre le pile scariche dal prodotto.
• Non cortocircuitare i terminali delle pile.
• Eliminare la(e) pila(e) con la dovuta cautela.
• Non gettare il prodotto nel fuoco. Le pile contenute all’interno
potrebbero esplodere o presentare delle perdite di liquido.
BATTERIJ-INFORMATIE
In uitzonderlijke gevallen kan uit batterijen vloeistof lekken die
brandwonden kan veroorzaken of het speelgoed (product)
kapot kan maken. Om batterijlekkage te voorkomen:
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Oplaadbare batterijen uit het speelgoed (product) verwijderen
voordat ze worden opgeladen (als ze eruit gehaald kunnen
worden).
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt,
mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
• Nooit alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare
(nikkel-cadmium) batterijen bij elkaar gebruiken.
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als
wordt aanbevolen.
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder (let
op de plus- en minpolen).
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen
ontstaat.
• Lege batterijen altijd verwijderen
• Batterijen inleveren als KCA.
• Dit product niet in het vuur gooien. De batterijen in het
product kunnen dan ontploffen of gaan lekken.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ACERCA DE LAS PILAS
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender
líquido corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el
juguete. Para evitar el derrame de líquido corrosivo:
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de
un adulto.
• No mezclar pilas de diferentes tipos: alcalinas, estándar
(carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o
equivalente.
• Colocar las pilas según la polaridad indicada.
• Retirar las pilas gastadas del juguete.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• Desechar las pilas gastadas en un contenedor especial para
pilas.
• No quemar el juguete, ya que las pilas de su interior podrían
explotar o desprender líquido corrosivo.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE PILHAS
Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar
fuido que pode causar queimaduras ou danificar o brinquedo
(produto). Para evitar o derrame de fluido:
• Não recarregar pilhas não recarregáveis.
• Retirar as pilhas recarregáveis do produto antes de proceder
ao seu carregamento (se se tratar de pilhas removíveis).
• As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas apenas na
presença de um adulto.
• Não misturar pilhas alcalinas, standard (carbono-zinco) ou
recarregáveis (níquel-cádmio).
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas.
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou de tipo equivalente.
• Instalar as pilhas respeitando a posição das polaridades (+/-).
• Retirar as pilhas gastas do produto.
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.
• Deitar as pilhas gastas em contentor especial para pilhas.
• Não eliminar as pilhas no fogo, pois podem explodir ou
derramar fluido.
BATTERIINFORMATION
I undantagsfall kan batterierna kan läcka vätska som kan
orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken
(produkten). Undvik batteriläckage:
• Icke uppladdningsbara batterier ska inte laddas upp.
• Ta ut ev. laddningsbara batterier ur produkten innan de
laddas upp (om de är avsedda att tas ur).
• Uppladdningsbara batterier får bara laddas under
överinseende av en vuxen (om de är avsedda att tas ur).
• Blanda aldrig olika batterityper (alkaliska med vanliga eller
uppladdningsbara).
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som
rekommenderas.
• Lägg alltid i batterierna åt rätt håll.
• Ta ut uttjänta batterier ur leksaken.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Lägg använda batterier i en batteriholk eller lämna in dem.
• Kasta inte produkten i eld. Batterierna inuti kan explodera eller
läcka.
SIKKER BRUG AF BATTERIER
I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse
huden eller ødelægge legetøjet (produktet). Sådan undgår du
batterilækage:
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de
oplades (hvis de er beregnet til at tages ud).
• Genopladelige batterier må kun oplades under opsyn af en
voksen (hvis de er beregnet til at tages ud).
• Bland ikke alkaliske batterier, almindelige batterier (kul-zink)
og genopladelige batterier (nikkel-cadmium).
• Bland ikke nye og gamle batterier.
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,
der anbefales.
• Sørg for, at batteriernes poler vender rigtigt.
• Flade batterier skal tages ud af legetøjet.
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.
• Benyt en batteriindsamlingsordning, når batterierne skal
kasseres.
• Produktet må ikke brændes, da batterierne kan eksplodere
eller lække.
SIKKERHETSINFORMASJON OM BATTERIENE
I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til
kjemiske brannsår eller ødelegge leken (produktet). Slik unngår
du batterilekkasje;
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
• Oppladbare batterier må tas ut av produktet før de lades (hvis
de er uttagbare).
• En voksen må være med når oppladbare batterier skal lades
(hvis de er uttagbare)
• Bruk ikke alkaliske, standard (karbon-sink) eller oppladbare
(nikkel-kadmium) batterier samtidig.
• Ikke bruk gamle og nye batterier samtidig.
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som
anbefalt.
• Batterier må settes inn med riktig polaritet.
• Flate batterier skal alltid tas ut av produktet.
• Batteriklemmene må aldri kortsluttes.
• Kast batterier på en forsvarlig måte.
• Produktet må ikke brennes. Batteriene kan da eksplodere eller
lekke.
TIETOA PARISTOJEN TURVALLISESTA KÄYTÖSTÄ
Poikkeuksellisissa olosuhteissa paristoista voi vuotaa nesteitä,
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata
lelun (tuotteen). Jotta paristot eivät vuotaisi:
• Älä lataa tavallisia paristoja uudestaan.
• Irrota ladattavat paristot ennen lataamista (jos ne ovat
irrotettavat).
• Muista että paristot on ladattava aikuisen valvonnassa (jos ne
ovat irrotettavat).
• Älä käytä sekaisin alkaliparistoja, tavallisia ja ladattavia
paristoja.
• Älä käytä sekaisin vanhoja ja uusia paristoja.
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja.
• Aseta paristot niin että niiden navat tulevat oikeaan suuntaan.
• Ota loppuun kuluneet paristot pois lelusta.
• Älä aiheuta oikosulkua pariston napojen välille.
• Hävitä paristot turvallisesti.
• Älä polta tätä tuotetta. Sen sisällä olevat paristot saattavat
räjähtää tai vuotaa.
¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞ ∆ø¡ ª¶∞∆∞ƒπø¡
™Â ÂÍ·ÈÚÂÙÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ‰È·ÚÚÔ‹ ˘ÁÚÒÓ
Ù˘ Ì·Ù·Ú›·˜ Ô˘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ¤Áη˘Ì· ‹ Ó·
ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ·È¯Ó›‰È (ÚÔ˚fiÓ). °È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ‰È·ÚÚÔ‹
Ì·Ù·Ú›·˜:
• √È ÌË Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó·
Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È.
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi
ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÈÓ ÊÔÚÙÈÛıÔ‡Ó ( ·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· Ó·
·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
• √È Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ ÌfiÓÔ Ó· ÊÔÚÙ›˙ÔÓÙ·È
˘fi ÙËÓ ÂÔÙ›· ÂÓËÏ›ÎÔ˘ (·Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛı› ÁÈ· Ó·
·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È).
• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏηÏÈΤ˜, ηÓÔÓÈΤ˜ (¿Óıڷη˜-
„¢‰¿ÚÁ˘ÚÔ˜), ‹ Â·Ó·ÊÔÚÙÈ˙fiÌÂÓ˜ (ÓÈΤÏÈÔ-ο‰ÌÈÔ)
Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ̷˙› ·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
• ªfiÓÔ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÙÔ˘ ȉ›Ô˘ ‹ ·ÓÙ›ÛÙÔÈ¯Ô˘ Ù‡Ô˘ Ì ÙȘ
ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È.
• √È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÔÔıÂÙÔ‡ÓÙ·È Ì ÙË ÛˆÛÙ‹ fiψÛË.
• √È ÂÍ·ÛıÂÓË̤Ó˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·Ê·ÈÚÔ‡ÓÙ·È ·fi ÙÔ
ÚÔ˚fiÓ.
• ∆· ÙÂÚÌ·ÙÈο ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú·¯˘Î˘ÎÏÒÓÔ˘Ó.
• ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
• ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÛÙË ÊˆÙÈ¿. ªÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı›
¤ÎÚËÍË ‹ ‰È·ÚÚÔ‹ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ.
Battery Replacement
Batteries included are for demonstration purposes only.
For longer life use only alkaline batteries. Toy requires 3
replaceable AA (LR6) alkaline batteries. To replace
batteries, use a Phillips head screwdriver (not included)
to open battery door. Remove and set aside. Insert 3
AA (LR6) alkaline batteries as shown. Use either AA
(LR6) alkaline batteries or equivalent. Replace battery
cover and screw closed. ATTENTION: Non-alkaline
batteries may not power this toy. Replace with alkaline
batteries for longest life and best performance.
Remplacement des piles
Les piles incluses sont pour la démonstration
uniquement. Pour une durée plus longue, utiliser des
piles alcalines. Le jouet fonctionne avec 3 piles boutons
alcalines AA (LR6) remplaçables. Pour remplacer les
piles, utiliser un tournevis cruciforme (non inclus) pour
ouvrir le couvercle des piles. Insérer 3 piles AA (LR6)
comme indiqué. Utiliser soit des piles alcalines AA
(LR6) ou équivalent. Replacer le couvercle et le
revisser. ATTENTION : Le jouet pourrait ne pas
fonctionner avec des piles non alcalines. Utiliser des
piles alcalines pour une durée de vie plus longue et une
meilleure performance.
Ersetzen der Batterien
Die enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer kann
daher beeinträchtigt sein. Für dieses Spielzeug sind 3
ersetzbare Alkali-Knopfzellen (AG3/LR41) erforderlich.
Zum Ersetzen der Batterien einen Kreuzschlitz-
schraubenzieher (nicht enthalten) benutzen, um die
Batteriefachabdeckung zu öffnen. Die Abdeckung
abnehmen und beiseite legen. 3 Alkali-Knopfzellen
(AG3/LR41) wie dargestellt einlegen. AA (LR6) Alkali-
Knopfzellen oder Batterien eines entsprechenden Typs
verwenden. Die Batteriefachabdeckung wieder
einsetzen, und die Schraube festziehen. ACHTUNG:
Anderea als Alkali-Batterien könnten sich für dieses
Spielzeug als zu schwach erweisen. Für optimale
Leistung und längere Lebensdauer nur mit Alkali-
Batterien ersetzen.
Sostituzione delle Pile
Le pile fornite con il giocattolo servono solo per la
dimostrazione. Usare solo pile alcaline per una
maggiore durata. Il giocattolo richiede 3 pile usa e getta
formato orologio AA (LR6). Per sostituire le pile, usare
un cacciavite a stella (non incluso) per aprire l’apposito
sportello. Rimuoverlo e metterlo da parte. Inserire 3
pile alcaline formato orologio AA (LR6) come illustrato.
Usare pile alcaline formato orologio AA (LR6) o
equivalenti. Rimettere lo sportello e stringere le viti.
ATTENZIONE: Le pile non-alcaline potrebbero non
attivare il giocattolo. Sostituire con pile alcaline per una
maggiore durata e un funzionamento ottimale.
Het vervangen van de batterijen
Bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te laten
zien hoe het speelgoed werkt. Gebruik uitsluitend
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee. Speelgoed
werkt op 3 vervangbare AA (LR6) alkaline-
knoopcelbatterijen. Maak met een
kruiskopschroevendraaier (niet inbegrepen) het
batterijklepje open. Verwijder het en leg het even apart.
Plaats 3 AA (LR6) alkaline-knoopcelbatterijen zoals
afgebeeld. Gebruik AG# (LR41) alkaline-
knoopcelbatterijen of soortgelijke batterijen. Zet het
batterijklepje weer op z’n plaats en schroef het dicht.
WAARSCHUWING: Dit speelgoed werkt waarschijnlijk
alleen met alkalinebatterijen. Vervang door
alkalinebatterijen; deze gaan langer mee en bieden de
beste prestaties.
Sustitución de las pilas
Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de
demostración. Recomendamos sustituirlas al adquirirlo
por pilas alcalinas. Funciona con 3 pilas alcalinas AA
(LR6). Abrir la tapa del compartimento de las pilas con
un destornillador de estrella (no incluido) y retirarla.
Introducir 3 pilas alcalinas AA (LR6), tal como muestra
el dibujo. Utilizar exclusivamente pilas alcalinas AA
(LR6) ó equivalentes. Volver a tapar el compartimento y
atornillar la tapa. ATENCIÓN: utilizar exclusivamente
pilas alcalinas. Las pilas no alcalinas pueden afectar al
funcionamiento de este juguete.
Substituição das Pilhas
As pilhas incluídas destinam-se apenas a efeitos de
demonstração. Para um melhor funcionamento usar
apenas pilhas alcalinas. O brinquedo funciona com 3
pilhas-botão AA (LR6) alcalinas. Para substituir as
pilhas, utilize uma chave de fendas de estrela (não
incluída) para abrir a tampa do compartimento. Retire a
tampa e coloque de lado. Instale 3 pilhas-botão AA
(LR6) alcalinas como mostra a
imagem. Utilize pilhas-botão AA
(LR6) alcalinas ou equivalentes.
Volte a colocar a tampa e
aparafuse. ATENÇÃO: O
brinquedo poderá não funcionar
com pilhas que não sejam
alcalinas. Para um melhor
funcionamento do brinquedo,
substitua as pilhas gastas por
pilhas novas alcalinas.
Batteribyte
De batterier som medföljer är
bara för demonstration. För
längre livslängd, använd endast
alkaliska batterier. Leksaken
innehåller tre utbytbara alkaliska
AA (LR6) knappcellsbatterier.
När du skall byta batterierna,
öppna batterifacket med hjälp av
en stjärnskruvmejsel (medföljer
ej). Ta loss locket och lägg åt
sidan. Sätt i tre utbytbara
alkaliska knappcellsbatterier av
typen AA (LR6) eller
motsvarande som bilden visar.
Sätt tillbaka locket till
batterifacket och skruva fast det.
OBSERVERA: Det är möjligt att
icke-alkaliska batterier inte
räcker för leksaken. Använd
alltid alkaliska batterier, det ger bäst resultat och längst
livstid.
Paristojen vaihto
Pakkauksessa mukana olevat paristot on tarkoitettu
vain esittelykäyttöön. Suosittelemme pitkäkestoisia
alkaliparistoja. Lelussa on kolme vaihdettavaa
AG3(LR41)-alkalinappiparistoa. Paristokotelon kannen
aukaisemiseen tarvitaan ristipäämeisseli (ei mukana
pakkauksessa). Irrota kansi. Aseta kolme AG3(LR41)-
alkalinappiparistoa kuvan mukaisesti. Käytä joko
AG3(LR41)-alkalinappiparistoja tai vastaavia. Pane
paristokotelon kansi paikalleen ja ruuvaa se kiinni.
HUOM.: Lelu ei välttämättä toimi, jos käytät muita kuin
alkaliparistoja. Alkaliparistoilla se toimii pisimpään ja
parhaiten.
∂ÁηٿÛÙ·ÛË ª·Ù·ÚÈÒÓ
√È Ì·Ù·Ú›Â˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙË
‰ÔÎÈÌ‹ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜. °È· ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜. °È· ÙÔ
·È¯Ó›‰È ··ÈÙÔ‡ÓÙ·È 3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ AA
(LR6) button cell Ô˘ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó. °È·
ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙÂ
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚È‰Ô (‰ÂÓ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÙ·È) ÁÈ· Ó· ·ÓÔ›ÍÂÙÂ
ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ Ì·Ù·ÚÈÒÓ. •‚ȉÒÛÙ ÙÔ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ
ÙÔ.∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ 3 ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ AA (LR6)
button cell fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ›ÙÂ
·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Ù‡Ô˘ AA (LR6) button cell ‹ ¿ÏϘ
·ÚfiÌÔÈÔ˘ Ù‡Ô˘. ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ͷӿ ÙÔ ÔÚÙ¿ÎÈ ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ Î·È ‚ȉÒÛÙ ÙÔ Ì ÙÔ Î·ÙÛ·‚›‰È. ¶ƒ√™√Ã∏:
∆Ô ÚÔ˚fiÓ ÌÔÚ› Ó· ÌË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ì ÌË ·ÏηÏÈΤ˜
Ì·Ù·Ú›Â˜. ∞ÓÙÈηٷÛÙ›ÛÙ Ì ·ÏηÏÈΤ˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ ÁÈ·
ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚË ‰È¿ÚÎÂÈ· Î·È Î·Ï‡ÙÂÚË ·fi‰ÔÛË.
AA AA AA

Other Mattel Toy manuals

Mattel Disney PIXAR Cars ON THE ROAD HGV73 User manual

Mattel

Mattel Disney PIXAR Cars ON THE ROAD HGV73 User manual

Mattel Barbie V7047 User manual

Mattel

Mattel Barbie V7047 User manual

Mattel POWER WHEELS DTB78 User manual

Mattel

Mattel POWER WHEELS DTB78 User manual

Mattel MATCHBOX Build Your Own Adventure SQUID SUB User manual

Mattel

Mattel MATCHBOX Build Your Own Adventure SQUID SUB User manual

Mattel MATCHBOX HMX42 User manual

Mattel

Mattel MATCHBOX HMX42 User manual

Mattel G8605-0520 User manual

Mattel

Mattel G8605-0520 User manual

Mattel Polly Pocket FLAMINGO FLOATIE COMPACT User manual

Mattel

Mattel Polly Pocket FLAMINGO FLOATIE COMPACT User manual

Mattel Barbie N3912-0520 User manual

Mattel

Mattel Barbie N3912-0520 User manual

Mattel Disney High school musical M5135 User manual

Mattel

Mattel Disney High school musical M5135 User manual

Mattel Monster High BDD93 User manual

Mattel

Mattel Monster High BDD93 User manual

Mattel HotWheels H2O Action! User manual

Mattel

Mattel HotWheels H2O Action! User manual

Mattel Disney Pixar Cars 2 V2996 User manual

Mattel

Mattel Disney Pixar Cars 2 V2996 User manual

Mattel UNO ATTACK! Administrator Guide

Mattel

Mattel UNO ATTACK! Administrator Guide

Mattel SHONEN JUMP'S NARUTO User manual

Mattel

Mattel SHONEN JUMP'S NARUTO User manual

Mattel FBT08 User manual

Mattel

Mattel FBT08 User manual

Mattel Barbie CLD93 User manual

Mattel

Mattel Barbie CLD93 User manual

Mattel Barbie N5852 User manual

Mattel

Mattel Barbie N5852 User manual

Mattel Ghostbusters DRW72 User manual

Mattel

Mattel Ghostbusters DRW72 User manual

Mattel MEGA CONSTRUX CALL OF DUTY GDG50 User manual

Mattel

Mattel MEGA CONSTRUX CALL OF DUTY GDG50 User manual

Mattel Barbie FGR64 User manual

Mattel

Mattel Barbie FGR64 User manual

Mattel Mega CONSTRUX Halo DFX03 User manual

Mattel

Mattel Mega CONSTRUX Halo DFX03 User manual

Mattel Matchbox ELITE RESCUE RECON RAIDER User manual

Mattel

Mattel Matchbox ELITE RESCUE RECON RAIDER User manual

Mattel Disney BGN32 User manual

Mattel

Mattel Disney BGN32 User manual

Mattel Hot Wheels Piranha Peril User manual

Mattel

Mattel Hot Wheels Piranha Peril User manual

Popular Toy manuals by other brands

Fisher-Price Brilliant BASICS K6126 instruction sheet

Fisher-Price

Fisher-Price Brilliant BASICS K6126 instruction sheet

Mega Bloks Call of Duty Jungle Rangers manual

Mega Bloks

Mega Bloks Call of Duty Jungle Rangers manual

Fisher-Price Ramps Around Garage B1832 instructions

Fisher-Price

Fisher-Price Ramps Around Garage B1832 instructions

LEGO Technic 8433 Building instructions

LEGO

LEGO Technic 8433 Building instructions

GRAUPNER Der kleine UHU Building instructions

GRAUPNER

GRAUPNER Der kleine UHU Building instructions

Mega Bloks Collector Series instructions

Mega Bloks

Mega Bloks Collector Series instructions

WARCRADLE STUDIOS Warcradle Scenics Funland Ferris Wheel Assembly instructions

WARCRADLE STUDIOS

WARCRADLE STUDIOS Warcradle Scenics Funland Ferris Wheel Assembly instructions

Lionel GP-7 diesel locomotive owner's manual

Lionel

Lionel GP-7 diesel locomotive owner's manual

Faller 232319 manual

Faller

Faller 232319 manual

Eduard Su-27UB interior manual

Eduard

Eduard Su-27UB interior manual

Mountain Models Switchback Sport Builder manual

Mountain Models

Mountain Models Switchback Sport Builder manual

Ares fokker D.VII quick start guide

Ares

Ares fokker D.VII quick start guide

the sportScreen P316 Installation and user manual

the sportScreen

the sportScreen P316 Installation and user manual

Radio control model P-51 VooDoo instruction manual

Radio control model

Radio control model P-51 VooDoo instruction manual

Team Losi MINI 8IGHT-DB RTR instruction manual

Team Losi

Team Losi MINI 8IGHT-DB RTR instruction manual

2kiters Arno Haft's manual

2kiters

2kiters Arno Haft's manual

Rokenbok 04845 instructions

Rokenbok

Rokenbok 04845 instructions

PLANEPRINT V-TURN manual

PLANEPRINT

PLANEPRINT V-TURN manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.