MAXXMEE HL-810B User manual

Zyklonstaubsauger Kompakt DE
1
LIEFERUMFANG
(Bild A)
1 Bodendüse 1 x
2 Polsterdüse 1x
3 Staubbehälter 1x
4 Fugendüse 1x
5 Motoreinheit 1x
6 Teleskoprohr 1x
7 Saugschlauch 1x
8 Bürstendüse 1x
9 Düsenhalterung 1x
Gebrauchsanleitung 1x
Den Lieferumfang auf Vollständigkeit
und die Bestandteile auf Transport-
schäden überprüfen. Bei Schäden nicht
verwenden, sondern den Kundenservice
kontaktieren.
Eventuelle Folien, Aufkleber oder Trans-
portschutz vom Gerät abnehmen. Niemals
das Typenschild und eventuelle Warnhin-
weise entfernen!
AUF EINEN BLICK
(Bild B)
10 Handgriff am Saugschlauch
11 Nebenluftventil
12 Schieber zum Verstellen der
Teleskoprohrlänge
13 Tragegriff
14 Ansaugöffnung
15 Boden des Staubbehälters
16 Im Staubbehälter: Zykloneinsatz und
Motorfilter
17 Deckel des Staubbehälters
(Bild C)
18 Entriegelungstaste Staubbehälter
19 Taste zur Kabelaufwicklung
20 Abluftfilter
21 Halterung zum Einhaken der Boden-
düse
22 Ein / Aus-Schalter
INHALTSVERZEICHNIS
Lieferumfang 1
Auf einen Blick 1
Symbole 2
Signalwörter 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2
Sicherheitshinweise 3
Zubehör 5
Zusammenbau 5
Benutzung 6
Reinigung des Gerätes 7
Aufbewahrung 8
Problembehebung 8
Entsorgung 9
Technische Daten 9

DE
2
SYMBOLE
Gefahrenzeichen: Diese Symbole
zeigen möglichen Gefahren an.
Die dazugehörenden Sicherheits-
hinweise aufmerksam lesen und
befolgen.
Ergänzende Informationen
Gebrauchsanleitung vor Benut-
zung lesen.
~Wechselspannung
Schutzklasse II
SIGNALWÖRTER
Signalwörter bezeichnen Gefährdungen
bei Nichtbeachtung der dazugehörigen
Hinweise.
GEFAHR – hohes Risiko, hat schwere
Verletzung oder Tod zur Folge
WARNUNG – mittleres Risiko, kann
schwere Verletzung oder Tod zur Folge
haben
HINWEIS – kann Risiko von Sachschäden
zur Folge haben
BESTIMMUNGSGEMÄßER
GEBRAUCH
■Dieses Gerät ist zum Aufsaugen von
herkömmlichem Hausstaub vorgese-
hen.
Auf keinen Fall folgende Dinge
aufsaugen:
○Flüssigkeiten oder nasse
Stoffe (z.B. nasses Teppich-
Shampoo)
○glühende Asche, Zigaretten-
kippen, Streichhölzer etc.
○brennbare oder entzündliche
Stoffe
○sehr feinen Staub (z.B. Beton-
staub), Asche oder Toner
○spitze, harte Gegenstände,
z.B. größere Glassplitter
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass du dich für den MAXXMEE Zyklonstaubsauger Kompakt ent-
schieden hast. Er punktet durch sein leichtes Gewicht und handliches Design gepaart
mit beutelloser Zyklontechnologie. Einfach multifunktional – egal ob auf Teppich-
oder Holzböden, mit der Fugendüse in Ecken, mit der Bürstendüse auf kratzemp-
findlichen Oberflächen oder mit der Polsterdüse auf dem Sofa. Anschließend einfach
den Staubbehälter abnehmen und im Müll entleeren. Solltest du Fragen zum Gerät
sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere
Website: www.dspro.de/kundenservice
Wir wünschen dir viel Freude an deinem MAXXMEE Zyklonstaubsauger Kompakt.
Informationen zur Gebrauchsanleitung
Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes diese Gebrauchsanleitung sorgfältig
durch und bewahre sie für spätere Fragen und weitere Nutzer auf. Sie ist ein Be-
standteil des Gerätes. Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn
die Angaben in dieser Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
Bitte beachte: Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Abbildungen können
Abweichungen zum eigentlichen Gerät aufweisen.

Zyklonstaubsauger Kompakt DE
3
■Das Gerät ist für den privaten Ge-
brauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
■Das Gerät nur wie in der Gebrauchs-
anleitung beschrieben nutzen. Jede
weitere Verwendung gilt als bestim-
mungswidrig.
■Von der Gewährleistung ausge-
schlossen sind alle Mängel, die
durch unsachgemäße Behandlung,
Beschädigung oder Reparaturversu-
che entstehen. Dies gilt auch für den
normalen Verschleiß.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebil-
derungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät
versehen ist, beachten. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektri-
schen Schlag, Brand und/oder Verletzungen verursachen.
■Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
■Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
■Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und werden beaufsichtigt.
■Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
■Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
■Das Gerät und die Anschlussleitung niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese
nicht ins Wasser fallen oder nass werden können.
■Keine Veränderungen am Gerät vornehmen. Auch die An-
schlussleitung nicht selbst austauschen. Wenn das Gerät, die
Anschlussleitung oder das Zubehör des Gerätes beschädigt
sind, müssen diese durch den Hersteller, Kundenservice oder
eine Fachwerkstatt ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.

DE
4
GEFAHR – Stromschlaggefahr
■Nur in geschlossenen Räumen ver-
wenden und lagern.
■Nicht in Räumen mit hoher Luftfeuch-
tigkeit verwenden oder lagern.
■Sollte das Gerät ins Wasser fallen,
während es an das Stromnetz ange-
schlossen ist, sofort den Stecker aus
der Steckdose ziehen! Erst danach
das Gerät aus dem Wasser holen.
■Das Gerät und die Anschlussleitung
niemals mit feuchten Händen berüh-
ren, wenn das Gerät an das Strom-
netz angeschlossen ist.
WARNUNG – Verletzungsge-
fahr
■Kinder und Tiere von Plastikbeuteln
und -folien fernhalten. Es besteht
Erstickungsgefahr.
■Sicherstellen, dass die Anschluss-
leitung stets außer Reichweite von
Kleinkindern und Tieren ist. Es be-
steht Strangulationsgefahr.
■Die Anschlussleitung so verlegen,
dass sie keine Stolpergefahr darstellt.
■Tiere, Haare, Schmuck, weite Klei-
dung, Finger und alle übrigen Kör-
perteile von den Düsen des Gerätes
fernhalten.
WARNUNG – Brandgefahr!
■Das Gerät während des Betriebes
nicht abdecken, um einen Geräte-
brand zu vermeiden. Nichts in die
Öffnungen des Gerätes stecken
und darauf achten, dass diese nicht
verstopft sind.
HINWEIS – Risiko von Material- und
Sachschäden
■Das Gerät nur an eine vorschrifts-
mäßig installierte Steckdose, die mit
den technischen Daten des Gerätes
übereinstimmt, anschließen. Die
Steckdose muss auch nach dem An-
schließen gut zugänglich sein, damit
die Netzverbindung schnell getrennt
werden kann.
■Nur ordnungsgemäße Verlänge-
rungskabel verwenden, deren tech-
nische Daten mit denen des Gerätes
übereinstimmen.
■Darauf achten, dass die Anschlusslei-
tung nicht gequetscht, geknickt oder
über scharfe Kanten gelegt wird und
nicht mit heißen Flächen in Berüh-
rung kommt.
■Das Gerät muss ausgeschaltet sein,
wenn der Netzstecker gezogen oder
in die Steckdose gesteckt wird.
■Den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen, wenn während des Betriebes
ein Fehler auftritt oder vor einem
Gewitter.
■Immer am Netzstecker und nie am
Netzkabel ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Das Gerät
niemals am Netzkabel ziehen oder
tragen.
■Das Gerät vor Hitze, offenem Feuer,
Minustemperaturen, lang anhalten-
der Feuchtigkeit, Nässe und Stößen
schützen.
■Nur Original-Zubehörteile des Her-
stellers verwenden, um die Funkti-
onsweise des Gerätes nicht zu beein-
trächtigen und eventuelle Schäden zu
verhindern.
■Keine schweren Gegenstände auf
das Gerät oder die Anschlussleitung
legen.

Zyklonstaubsauger Kompakt DE
5
ZUBEHÖR
Bodendüse
Die Bodendüse(1) ist sowohl für Teppi-
che als auch für glatte Böden geeignet.
Mit dem Fußschalter kann zwischen
Teppich und glattem Boden umgeschaltet
werden (Bild D). Für glatte Böden wird auf
der Unterseite eine Bürste ausgefahren.
Fugendüse
Die Fugendüse (4) eignet sich für Pols-
terungen und alle Ecken und Winkel, die
mit anderen Düsen nicht erreicht werden
können.
Bürstendüse
Die Bürstendüse (8) ist für alle unebe-
nen Gegenstände, Möbel, Lampen,
Profil- und Fußleisten, Fensterbänke etc.
bestimmt. Durch Drehen des Kopfes der
Düse kann der Winkel der Düse verstellt
werden (Bild E).
Polsterdüse
Die Polsterdüse(2) eignet sich für die
Reinigung von Polstern aller Art (z.B. von
Sofas, Autositzen etc.).
Düsenhalterung
Auf die Düsenhalterung(9) können alle
drei Düsen (mit Ausnahme der Boden-
düse) gesteckt werden. Sie wird auf das
Teleskoprohr geklemmt.
ZUSAMMENBAU
Beachten!
■Vor dem Anbringen/Abnehmen von
Zubehör sicherstellen, dass das Gerät
nicht an das Stromnetz angeschlos-
sen ist.
Im Staubbehälter oder in den
Filtern können sich Schmutzrück-
stände befinden. Diese Rückstän-
de sind auf Qualitätskontrollen
zurückzuführen und stellen keinen
Gerätemangel dar.
Saugschlauch einsetzen / abnehmen
• Das Anschlussstück des Saugschlau-
ches(7) in die Ansaugöffnung(14) am
Gerät stecken und im Uhrzeigersinn
drehen, bis es einrastet.
• Zum Abnehmen des Saugschlauches,
das Anschlussstück gegen den Uhr-
zeigersinn drehen und herausziehen.
Teleskoprohr einsetzen / abnehmen
• Das offene Ende des Handgriffs(10)
in die passende Öffnung des Tele-
skoprohres(6) stecken (Bild F). Den
Handgriff dabei leicht hin und her
drehen. Die Verbindung anschließend
auf festen Sitz überprüfen.
• Um das Teleskoprohr abzunehmen,
vom Handgriff abziehen.
Länge des Teleskoprohres einstellen
• Den Schieber(12) am Teleskoprohr(6)
betätigen und die beiden Teile des
Teleskoprohres auf die gewünschte
Länge auseinander- bzw. zusammen-
schieben (BildG).
• Den Schieber loslassen und das Te-
leskoprohr noch ein Stückchen weiter
bewegen, bis es einrastet.

DE
6
Saugdüsen anbringen/abnehmen
• Das freie Ende des Teleskoprohres(6)
in eine der mitgelieferten Saugdüsen
stecken. Die Düse dabei leicht hin
und her drehen.
• Für mehr Flexibilität können die
Saugdüsen auch direkt, ohne das Te-
leskoprohr, auf den Saugschlauch(7)
gesteckt werden.
• Um eine Saugdüse abzunehmen,
diese abziehen.
Staubbehälter entnehmen /
einsetzen
Entnehmen: Die Entriegelungstaste(18)
des Staubbehälters(3) drücken und
diesen am Tragegriff(13) aus dem Gerät
nehmen.
Einsetzen:
1. Den Staubbehälter am Tragegriff
nehmen und zuerst den Behälter-
boden (15) in das Gerät einsetzen.
2. Den Tragegriff gegen die Motorein-
heit(5) drücken, bis der Staubbehälter
hörbar in der Verriegelung einrastet.
3. Das Gerät am Tragegriff anheben, um
zu überprüfen, ob der Staubbehälter
richtig sitzt.
BENUTZUNG
Beachten!
■Damit die Anschlussleitung während
des Betriebes nicht heiß wird, min-
destens zwei Drittel der Gesamtlänge
aus dem Gerät herausziehen, bevor
der Staubsauger eingeschaltet wird.
Die Anschlussleitung nicht weiter
als bis zur roten Markierung auf der
Anschlussleitung herausziehen, um
Beschädigungen zu vermeiden!
■Das Gerät nur benutzen, wenn es
vollständig und korrekt zusammen-
gebaut ist! Der Staubbehälter, der
Zykloneinsatz und der HEPA-Filter
müssen eingesetzt und unbeschä-
digt sein! Würde der Schmutz in das
Innere der Motoreinheit gelangen,
könnte es zum Motorschaden kom-
men.
■Wird während der Benutzung die
MAX-Markierung auf dem Staubbe-
hälter erreicht, den Staubbehälter
leeren.
1. Die gewünschte Saugdüse am Teles-
koprohr(6) bzw. am Saugschlauch(7)
anbringen (siehe Kapitel „Zusammen-
bau“).
2. Die Anschlussleitung aus der Motor-
einheit(5) herausziehen, idealerweise
bis zur gelben Markierung.
3. Den Netzstecker in eine ordnungs-
gemäß installierte, gut zugängliche
Steckdose stecken.
4. Den Ein/Aus-Schalter(22) drücken,
um den Staubsauger einzuschalten.
5. Die Düse über die zu reinigende
Fläche führen. Beim Saugen kann der
Staubsauger wie ein Schlitten gezo-
gen werden.
Das Nebenluftventil(11) am Hand-
griff(10) öffnen, um die Saugkraft
zu verringern, wenn Polster,
Teppiche oder leichte, beweg-
liche Gegenstände abgesaugt
werden. Normalerweise sollte das
Nebenluftventil geschlossen sein,
damit die Saugkraft nicht unnötig
vermindert wird.
6. Nach dem Staubsaugen den
Ein/Aus-Schalter drücken, um das
Gerät auszuschalten.
7. Den Netzstecker aus der Steckdose
ziehen, die Anschlussleitung festhal-
ten und die Taste(19) zur Kabe-
laufwicklung mit dem Fuß hinunter
drücken. Durch das Festhalten der
Anschlussleitung wird vermieden,
dass sie mit „Peitscheneffekt“ z.B.
gegen die Beine schlägt.

Zyklonstaubsauger Kompakt DE
7
8. Für eine optimale Leistung des Gerä-
tes nach jedem Gebrauch den Staub-
behälter(3) leeren und regelmäßig
den Zykloneinsatz und Filter reinigen,
um eine Überhitzung des Motors zu
vermeiden (siehe Kapitel „Reinigung
des Gerätes“).
REINIGUNG DES GERÄTES
Beachten!
■Beim Reinigen darauf achten, dass
keine Flüssigkeit in das Gerät ge-
langt. Lediglich der Staubbehälter
und die innere Kammer dürfen mit
Wasser gereinigt werden. Sie müssen
beim Einsetzen in das Gerät jedoch
vollständig trocken sein.
■Niemals nasse oder feuchte Kompo-
nenten zusammenbauen und in das
Gerät einsetzen!
■Das Gerät ist vor dem Reinigen stets
vom Netz zu trennen.
■Der Abluftfilter darf nicht nass werden.
■Zum Reinigen des Gerätes und Zu-
behörs keine scharfen oder scheu-
ernden Reinigungsmittel verwenden.
Sie können die Oberflächen beschä-
digen.
• Das Gehäuse des Staubsaugers bei
Bedarf mit einem feuchten Tuch reini-
gen. Anschließend trockenwischen.
• Regelmäßig Haare und Fussel aus den
Düsen entfernen.
Mit der Zeit können sich die Filter
verfärben. Dies ist normal und
beeinträchtigt nicht die Funktio-
nalität.
Staubbehälter leeren
1. Die Entriegelungstaste(18) des Staub-
behälters(3) drücken und diesen
am Tragegriff(13) aus dem Gerät
nehmen.
2. Den Staubbehälter über einen Müll-
eimer halten.
3. Die Taste(A) zum Öffnen des Staub-
behälters nach unten schieben. Der
Boden(15) des Staubbehälters öffnet
sich und der Schmutz fällt heraus
(BildH).
4. Den Staubbehälterboden wieder zu-
klappen. Der Verschluss muss hörbar
einrasten.
Staubbehälter, Zykloneinsatz und
HEPA-Filter reinigen
1. Den Staubbehälter (3) aus dem Gerät
nehmen und leeren (siehe „Staubbe-
hälter leeren“).
2. Den Deckel(17) des Staubbehäl-
ters gegen den Uhrzeigersinn zum
Symbol auf dem Staubbehälter-
drehen und den Deckel abnehmen.
3. Den HEPA-Filter (Bild I) vom Zyklon-
einsatz abnehmen und diesem aus
dem Staubbehälter herausziehen.
4. Den Zykloneinsatz und den HEPA-
Filter ausklopfen bzw. losen Schmutz
mit einer weichen Bürste abbürsten.
Der Staubbehälter und der HEPA-
Filter können auch unter fließendem
Wasser gereinigt werden. Sie müssen
jedoch vor dem Einbau vollständig
trocken sein!

DE
8
Zusammenbau
1. Den Zykloneinsatz in den Staubbehäl-
ter einsetzen. Dabei darauf achten,
dass die Rastnase in der entspre-
chenden Aussparung im Staubbehäl-
ter sitzt.
2. Den HEPA-Filter auf den Zyklonein-
satz aufsetzen. Die Filterhalterung
muss dabei nach oben gerichtet sein.
3. Den Deckel so auf den Staubbehälter
setzen, dass der linke Marker auf dem
Deckel auf die Pfeilspitze auf dem
Staubbehälter zeigt. Im Uhrzeigersinn
zum Symbol zudrehen (Bild J).
4. Den Staubbehälter in das Gerät ein-
setzen (siehe „Staubbehälter entneh-
men / einsetzen“). Er muss hörbar
einrasten.
Abluftfilter reinigen
Der Abluftfilter(20) befindet sich in einer
Abdeckung auf der Rückseite des Staub-
saugers.
1. Die Rastnase der Abdeckung nach
unten drücken und gleichzeitig die
Abdeckung aufklappen. Dann die
Abdeckung abnehmen.
2. Den Abluftfilter aus der Abdeckung
herausnehmen und über einem Müll-
eimer ausklopfen. Den Abluftfilter
nicht nass reinigen!
3. Das Filterfach bei Bedarf ausbürsten
bzw. auswischen.
4. Den Abluftfilter in die Abdeckung
einsetzen.
5. Die Abdeckung einsetzen und zu-
klappen.
AUFBEWAHRUNG
• Die Bodendüse(1) in die Halte-
rung(21) auf der Rückseite des
Gerätes einhaken (BildK) und das
Teleskoprohr(6) zusammenschieben.
• Die Polsterdüse(2), die Fugendü-
se(4) und die Bürstendüse(8) auf die
Düsenhalterung (9) stecken.
• Das Gerät an einem kühlen, trocke-
nen, vor direkter Sonneneinstrahlung
geschützten Ort und außerhalb der
Reichweite von Kindern und Tieren
aufbewahren.
PROBLEMBEHEBUNG
Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß
funktionieren, überprüfen, ob ein Prob-
lem selbst behoben werden kann. Lässt
sich mit den nachfolgenden Schritten
das Problem nicht lösen, den Kundenser-
vice kontaktieren.
Nicht versuchen, ein elektrisches
Gerät selbst zu reparieren!
Das Gerät saugt nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in
der Steckdose.
►Den Sitz korrigieren.
Die Steckdose ist defekt.
►Eine andere Steckdose probieren.
Es ist keine Netzspannung vorhanden.
►Die Sicherung des elektrischen Ver-
teilers (Sicherungskasten) überprüfen.
Die Saugleistung ist zu schwach.
Das Nebenluftventil (11) im Handgriff ist
offen.
►Das Nebenluftventil schließen.
Der Staubbehälter (3) ist zu voll.
►Den Staubbehälter leeren.
Der HEPA-Filter und Zykloneinsatz sind
verschmutzt.
►HEPA-Filter und Zykloneinsatz reinigen.

Zyklonstaubsauger Kompakt DE
9
Die Düse, das Teleskoprohr (6) oder der
Saugschlauch (7) ist verstopft.
►Das Gerät ausschalten, den Netzste-
cker aus der Steckdose ziehen und
die Verstopfung entfernen.
Beim Saugen entweicht Staub aus
dem Gerät.
Der Staubbehälter (3) ist nicht korrekt
geschlossen und/oder nicht (korrekt) in
das Gerät eingesetzt.
►Den Deckel (17) bzw. Boden (15) ver-
schließen bzw. den Sitz des Staub-
behälters korrigieren.
Die Anschlussleitung lässt sich nicht
ganz aufwickeln.
Die Anschlussleitung wurde im Gerät
nicht richtig aufgewickelt.
►Die Anschlussleitung ein Stück
herausziehen und die Taste zur
Kabelaufwicklung (19) drücken.
Seltsamer Geruch
Das Gerät wird zum ersten Mal verwendet.
►Beim ersten Gebrauch des Geräts ist
ein Neugeruch normal, mit der Zeit
verschwindet er.
ENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial um-
weltgerecht entsorgen und der
Wertstoffsammlung zuführen.
Dieses Gerät unterliegt der euro-
päischen Richtlinie 2012/19/EU für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE). Dieses Gerät nicht als
normalen Hausmüll, sondern um-
weltgerecht über einen behördlich
zugelassenen Entsorgungsbetrieb
entsorgen.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: 07001
Modellnummer: HL-810B
Spannungsversorgung: 220–240 V ~ 50/ 60 Hz
Leistung: 800W
Schutzklasse: II
Kapazität Staubbehälter: 2,5l
ID Gebrauchsanleitung: Z 07001 M DS V2 1220 dk
Alle Rechte vorbehalten.

EN
10
ITEMS SUPPLIED
(Picture A)
1 Floor nozzle 1x
2 Upholstery nozzle 1x
3 Dust container 1 x
4 Crevice nozzle 1 x
5 Motor unit 1x
6 Telescopic tube 1 x
7 Suction hose 1x
8 Brush nozzle 1x
9 Nozzle holder 1x
Operating instructions 1 x
Check the items supplied for complete-
ness and the components for transport
damage. If you find any damage, do not
use the device but contact our customer
service department.
Remove any possible films, stickers or
transport protection from the device.
Never remove the rating plate and any
possible warnings!
AT A GLANCE
(Picture B)
10 Handle on the suction hose
11 Exhaust air valve
12 Slider for adjusting the telescopic
tube length
13 Carrying handle
14 Suction intake opening
15 Bottom of the dust container
16 In the dust container: Cyclone insert
and motor filter
17 Lid of the dust container
(Picture C)
18 Dust container release button
19 Button for retracting the cable
20 Exhaust air filter
21 Holder for hooking in the floor nozzle
22 On/Off switch
LIST OF CONTENTS
Items Supplied 10
At A Glance 10
Symbols 11
Signal Words 11
Intended Use 11
Safety Notices 12
Accessories 13
Assembly 14
Use 15
Cleaning the Device 15
Storage 16
Troubleshooting 17
Disposal 17
Technical Data 18

Compact Cyclone Vacuum Cleaner EN
11
SYMBOLS
Danger symbols: These symbols
indicate possible dangers. Read
the associated safety notices care-
fully and follow them.
Supplementary information
Read the operating instructions
before use.
~Alternating voltage
Protection class II
SIGNAL WORDS
Signal words indicate hazards if the asso-
ciated notices are not followed.
DANGER – high risk, results in serious
injury or death
WARNING – medium risk, may result in
serious injury or death
NOTICE – may result in risk of damage to
material
INTENDED USE
■This device is designed for vacuum
cleaning normal household dust.
On no account should the device
be used to suck up the following:
○liquids or wet substances (e.g.
wet carpet shampoo)
○glowing ash, cigarette ends,
matches, etc.
○inflammable or explosive
substances
○very fine dust (e.g. concrete
dust), ash or toner
○pointed, hard objects such as
large pieces of broken glass
■The device is for personal use only
and is not intended for commercial
applications.
■The device should only be used as
described in the operating instruc-
tions. Any other use is deemed to be
improper.
■The warranty does not cover faults
caused by incorrect handling, dam-
age or attempted repairs. The same
applies to normal wear and tear.
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen the MAXXMEE compact cyclone vacuum
cleaner. It stands out thanks to its light weight and handy design coupled with
bagless cyclone technology. Simply multifunctional – whether used on fitted carpets
or wooden floors, with the crevice nozzle in tight corners, with the brush nozzle on
scratch-sensitive surfaces or with the upholstery nozzle on the sofa. Then simply re-
move the dust container and empty it in the rubbish. If you have any questions about
the device and about spare parts/ accessories, contact the customer service depart-
ment via our website: www.dspro.de/kundenservice
We hope you have a lot of fun with your MAXXMEE compact cyclone vacuum cleaner.
Information About the Operating Instructions
Before using the device for the first time, please read through these operating in-
structions carefully and keep them for future reference and other users. They form an
integral part of the device. The manufacturer and importer do not accept any liability if
the information in these operating instructions is not complied with.
Please note: The illustrations used in these operating instructions may differ from the
actual device.

EN
12
SAFETY NOTICES
WARNING: Note all safety notices, instructions, illustra-
tions and technical data provided with this device. Failure
to follow the safety notices and instructions may result in
electric shock, fire and/or injuries.
■This device may be used by children aged 8 and over and by
people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of experience and/or knowledge if they are supervised or
have received instruction on how to use the device safely and
have understood the dangers resulting from failure to comply
with the relevant safety precautions.
■Children must not play with the device.
■Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
■Children younger than 8 years of age and animals must be
kept away from the device and the connecting cable.
■The device must always be disconnected from the mains pow-
er when it is left unattended and before it is assembled, disas-
sembled or cleaned.
■Never immerse the device and the connecting cable in water
or other liquids and ensure that they cannot fall into water or
become wet.
■Do not make any modifications to the device. Also do not
replace the connecting cable yourself. If the device, the con-
necting cable or the accessories of the device are damaged,
they must be replaced by the manufacturer, customer service
department or a specialist workshop in order to avoid any
hazards.
DANGER – Danger of Electric
Shock
■Use and store the device only in
closed rooms.
■Do not use or store the device in
rooms with high humidity.
■If the device falls into water while it is
connected to the mains power, pull
the plug out of the plug socket im-
mediately! Only after this should you
retrieve the device from the water.
■Never touch the device and the con-
necting cable with wet hands when
the device is connected to the mains
power.

Compact Cyclone Vacuum Cleaner EN
13
WARNING – Danger of Injury
■Keep children and animals away from
plastic bags and films. There is a dan-
ger of suffocation.
■Make sure that the connecting cable
is always kept out of the reach of
small children and animals. There is a
danger of strangulation.
■Lay the connecting cable in such a
way that it does not present a trip
hazard.
■Keep animals, hair, jewellery, wide
clothing, fingers and all other body
parts away from the nozzles of the
device.
WARNING – Danger of Fire!
■Do not cover the device during
operation in order to prevent it from
catching fire. Do not insert anything
into the openings of the device and
make sure that they do not become
clogged.
NOTICE – Risk of Damage to
Material and Property
■Only connect the device to a plug
socket that is properly installed and
matches the technical data of the
device. The plug socket must also be
readily accessible after connection so
that the connection to the mains can
quickly be isolated.
■Only use suitable extension cables
whose technical data is the same as
that of the device.
■Make sure that the connecting cable
is not squashed, bent or laid over
sharp edges and does not come into
contact with hot surfaces.
■The device must be switched off when
inserting or removing the mains plug.
■Pull the mains plug out of the plug
socket if an error occurs during oper-
ation or before a thunderstorm.
■Always pull the mains plug and never
the mains cable to disconnect the
device from the mains power. Never
pull or carry the device by the mains
cable.
■Protect the device from heat, naked
flames, sub-zero temperatures, per-
sistent moisture, wet conditions and
impacts.
■Use only original accessories from the
manufacturer in order to guarantee
that there is no interference that may
prevent the device from working and
to avoid possible damage.
■Do not place heavy objects on the
device or the connecting cable.
ACCESSORIES
Floor Nozzle
The floor nozzle(1) is suitable for both
carpets and hard floors.
The foot switch allows you to change be-
tween carpet and hard floor (PictureD).
For hard floors, a brush is extended on
the underside of the nozzle.
Crevice Nozzle
The crevice nozzle (4) is suitable for
upholstery and for all nooks and cran-
nies that cannot be reached with other
nozzles.
Brush Nozzle
The brush nozzle (8) is intended for all
uneven objects, furniture, lamps, profiles
and skirting boards, window ledges, etc.
The angle of the nozzle can be adjusted
by turning the head of the nozzle (Pic-
tureE).

EN
14
Upholstery Nozzle
The upholstery nozzle(2) is suitable for
cleaning all kinds of upholstery (e.g.
sofas, car seats etc.).
Nozzle Holder
All three nozzles (with the exception of
the floor nozzle) can be plugged onto
the nozzle holder(9). It is clamped onto
the telescopic tube.
ASSEMBLY
Please Note!
■Before you attach /detach any acces-
sories, ensure that the device is not
connected to the mains power.
There may be dirt residues in the
dust container or in the filters.
These residues can be attributed
to quality checks and do not con-
stitute a defect with the device.
Inserting / Detaching the Suction
Hose
• Plug the connection piece of the
suction hose(7) into the suction
intake opening(14) on the device and
turn it in a clockwise direction until it
engages.
• To detach the suction hose, twist the
connection piece anticlockwise and
pull it out.
Inserting / Detaching the Telescopic
Tube
• Plug the open end of the handle(10)
into the appropriate opening of the
telescopic tube(6) (Picture F). Twist
the handle back and forth slightly as
you do this. Then check the connec-
tion to make sure there is a secure fit.
• To detach the telescopic tube, pull it
away from the handle.
Adjusting the Length of the
Telescopic Tube
• Press the slider(12) on the telescopic
tube(6) and pull apart or push togeth-
er the two parts of the telescopic tube
to the length you want (PictureG).
• Release the slider and move the
telescopic tube a little bit more until
it engages.
Attaching / Detaching Suction
Nozzles
• Plug the free end of the telescopic
tube(6) into one of the suction noz-
zles supplied. Twist the nozzle back
and forth slightly as you do this.
• For greater flexibility, the suction
nozzles can also be plugged directly,
without the telescopic tube, onto the
suction hose(7).
• To detach a suction nozzle, pull it off.
Removing / Inserting the Dust
Container
Removing: Press the release button(18)
of the dust container(3) and pull it out of
the device by the carrying handle(13).
Inserting:
1. Grip the dust container by the carry-
ing handle and first insert the bottom
of the container (15) into the device.
2. Press the carrying handle against the
motor unit(5) until the dust container
audibly engages in the locking catch.
3. Lift up the device by the carrying
handle to check whether the dust
container is in the correct position.

Compact Cyclone Vacuum Cleaner EN
15
USE
Please Note!
■To ensure that the connecting cable
does not become hot during opera-
tion, pull out at least two thirds of the
total length from the device before
the vacuum cleaner is switched on.
Pull the connecting cable out no
further than the red marking on the
connecting cable to prevent any
damage!
■The device should only be used if it
has been fully and correctly assem-
bled! The dust container, the cyclone
insert and the HEPA filter must be
inserted and must not be damaged!
If dirt were to get inside the motor
unit, this could damage the motor.
■If the MAX marking on the dust con-
tainer is reached during use, empty
the dust container.
1. Attach the suction nozzle you want
to the telescopic tube(6) or suction
hose(7) (see the “Assembly” chapter).
2. Pull the connecting cable out of the
motor unit(5), ideally up to the yellow
marking.
3. Plug the mains plug into a properly
installed plug socket that is easily
accessible.
4. Press the On /Off switch(22) to
switch on the vacuum cleaner.
5. Guide the nozzle over the surface to
be cleaned. The vacuum cleaner can
be pulled along like a sledge during
cleaning.
Open the exhaust air valve(11)
on the handle(10) to reduce the
suction force when cleaning up-
holstery, rugs or light, movable
objects. Normally the exhaust air
valve should be closed to pre-
vent the unnecessary reduction
of the suction force.
6. After vacuuming, press the
On/Off switch to switch off the
device.
7. Pull the mains plug out of the plug
socket, hold the connecting cable
securely and press down the but-
ton(19) for retracting the cable with
your foot. Holding the connecting
cable securely prevents it having any
"whiplash" effect, e.g. against your
legs.
8. To ensure optimum performance of
the device, empty the dust contain-
er(3) after each use and clean the
cyclone insert and filters regularly
to prevent the motor from overheat-
ing (see the “Cleaning the Device”
chapter).
CLEANING THE DEVICE
Please Note!
■No liquid must be allowed to get into
the device when cleaning the device.
Only the dust container and the inner
chamber may be cleaned with water.
However, they must be completely
dry before they are put back into the
device.
■Never assemble wet or damp com-
ponents and insert them into the
device!
■The device must always be discon-
nected from the mains power before
it is cleaned.
■The exhaust air filter must not get
wet.
■Do not use any sharp or abrasive
cleaning agents to clean the device
and accessories. They may damage
the surfaces.
• Clean the housing of the vacuum
cleaner with a damp cloth if neces-
sary. Then wipe it dry.

EN
16
• Regularly remove hair and fluff from
the nozzles.
The filters may lose some of their
colour over time. This is normal
and does not have any adverse
effect on function.
Emptying the Dust Container
1. Press the release button(18) of the
dust container(3) and pull it out of the
device by the carrying handle(13).
2. Hold the dust container over a dustbin.
3. Slide the button(A) for opening the
dust container downwards. The bot-
tom(15) of the dust container will open
and the dirt will fall out (PictureH).
4. Flip the bottom of the dust container
shut again. You must hear it engage
in place.
Cleaning the Dust Container, Cyclone
Insert and HEPA Filter
1. Take the dust container (3) out of the
device and empty it (see “Emptying
the Dust Container”).
2. Twist the lid(17) of the dust container
anticlockwise towards the symbol
on the dust container and take off
the lid.
3. Remove the HEPA filter (Picture I)
from the cyclone insert and pull it out
of the dust container.
4. Tap out the cyclone insert and the
HEPA filter and brush off loose dirt
with a soft brush.
The dust container and the HEPA
filter can also be cleaned under
running water. However, they must
be completely dry before they are
reinserted!
Assembly
1. Insert the cyclone insert into the dust
container. When you do this, make
sure that the locking lug fits in the
corresponding recess in the dust
container.
2. Place the HEPA filter on the cyclone
insert. The filter holder must be fac-
ing upwards.
3. Place the lid on the dust container so
that the left marker on the lid points
towards the arrow tip on the dust
container. Twist it clockwise towards
the symbol (Picture J).
4. Insert the dust container into the
device (see “Removing / Inserting
the Dust Container”). It must engage
audibly.
Cleaning the Exhaust Air Filter
The exhaust air filter(20) is located in a
cover on the back of the vacuum cleaner.
1. Press down the locking lug of the
cover and open up the cover at the
same time. Then take off the cover.
2. Remove the exhaust air filter from the
cover and tap it out over a dustbin.
Do not wet-clean the exhaust air
filter!
3. Brush or wipe out the filter compart-
ment if necessary.
4. Insert the exhaust air filter into the
cover.
5. Insert the cover and flip it shut.
STORAGE
• Hook the floor nozzle(1) into the
holder(21) on the back of the device
(PictureK) and collapse the telescopic
tube(6).
• Plug the upholstery nozzle(2), the
crevice nozzle(4) and the brush noz-
zle(8) onto the nozzle holder (9).

Compact Cyclone Vacuum Cleaner EN
17
• Store the device in a cool, dry place
which is protected from direct
sunlight and is out of the reach of
children and animals.
TROUBLESHOOTING
If the device does not work properly,
check whether you are able to rectify the
problem yourself. If the problem cannot
be solved with the steps below, contact
the customer service department.
Do not attempt to repair an
electrical device yourself!
The device generates no suction.
The mains plug is not inserted in the
plug socket correctly.
►Correct the fit.
The plug socket is defective.
►Try another plug socket.
There is no mains voltage.
►Check the fuse of the electrical
distributor (fuse box).
Low suction force.
The exhaust air valve (11) in the handle is
open.
►Close the exhaust air valve.
The dust container (3) is too full.
►Empty the dust container.
The HEPA filter and cyclone insert are
dirty.
►Clean the HEPA filter and cyclone
insert.
The nozzle, the telescopic tube (6) or the
suction hose (7) is blocked.
►Switch off the device, pull the mains
plug out of the plug socket and
remove the blockage.
Dust escapes from the device during
cleaning.
The dust container (3) is not closed cor-
rectly and/or is not inserted (correctly) in
the device.
►Close the lid (17) or bottom (15) or
correct the fit of the dust container.
The connecting cable cannot be
wound up fully.
The connecting cable was not correctly
wound up in the device.
►Pull the connecting cable out a little
and press the button for retract-
ing the cable (19).
Unusual odour
The device is being used for the first
time.
►A new odour is normal when the
device is used for the first time; it
disappears after a while.
DISPOSAL
Dispose of the packaging material
in an environmentally friendly man-
ner so that it can be recycled.
This device is governed by the
European Directive 2012/19/EU
on waste electrical and electronic
device (WEEE). Do not dispose
of this device as normal domestic
waste, but rather in an environ-
mentally friendly manner via an
officially approved waste disposal
company.

EN
18
TECHNICAL DATA
Article number: 07001
Model number: HL-810B
Voltage supply: 220–240 V ~ 50/ 60 Hz
Power: 800W
Protection class: II
Capacity of dust container: 2.5l
ID of the operating instructions: Z 07001 M DS V2 1220 dk
All rights reserved.

Aspirateur cyclonique compact FR
19
COMPOSITION
(IllustrationA)
1 Suceur pour sols 1x
2 Suceur pour parties matelassées 1x
3 Bac à poussière 1x
4 Suceur pour fentes 1x
5 Corps de l’appareil 1x
6 Tube télescopique 1x
7 Flexible d’aspiration 1x
8 Suceur à brosse 1x
9 Support à suceurs 1x
Mode d’emploi 1x
S’assurer que l’ensemble livré est complet
et que les composants ne présentent pas
de dommages imputables au transport.
En cas de dommages, ne pas utiliser et
contacter le service après-vente.
Enlever de l’appareil les éventuels films
protecteurs, adhésifs ou protections
de transport. Ne jamais ôter la plaque
signalétique de l’appareil ni les éven-
tuelles mises en garde apposées.
APERÇU GÉNÉRAL
(IllustrationB)
10 Poignée sur le flexible d’aspiration
11 Clapet de régulation d’aspiration
12 Coulisseau de réglage de la longueur
du tube télescopique
13 Poignée de transport
14 Prise d’aspiration
15 Fond du bac à poussière
16 Dans le bac à poussière: embout
cyclonique et filtres moteur
17 Couvercle du bac à poussière
(IllustrationC)
18 Touche de déverrouillage du bac à
poussière
19 Touche pour l’enroulement du
cordon
20 Filtre de sortie d’air
21 Support d’accrochage du suceur pour
sols
22 Interrupteur marche/ arrêt
SOMMAIRE
Composition 19
Aperçu général 19
Symboles 20
Mentions d’avertissement 20
Utilisation conforme 20
Consignes de sécurité 21
Accessoires 23
Assemblage 23
Utilisation 24
Nettoyage de l’appareil 25
Rangement 26
Résolution des problèmes 26
Mise au rebut 27
Caractéristiques techniques 27

FR
20
SYMBOLES
Symboles de danger: ces sym-
boles signalent des possibles
dangers. Lire et observer attenti-
vement les consignes de sécurité
correspondantes.
Informations complémentaires
Consulter le mode d’emploi avant
utilisation.
~Courant alternatif
Classe de protection II
MENTIONS
D’AVERTISSEMENT
Les mentions d’avertissement désignent
les risques qu’implique le non respect
des consignes correspondantes.
DANGER – Risque accru induisant des
blessures graves, voire mortelles
AVERTISSEMENT – Risque moyen pou-
vant induire des blessures graves, voire
mortelles
AVIS – Risque de dégâts matériels
UTILISATION CONFORME
■Cet appareil convient pour aspirer la
poussière domestique ordinaire.
N’aspirer en aucun cas les matières
et objets suivants:
○liquides ou matières mouil-
lées (par ex. du shampooing
moquette au mouillé);
○cendres, mégots, allumettes
encore incandescents, etc.;
○matières combustibles ou
inflammables;
○poussières très fines (par ex.
poussière de béton), cendres
ou toner;
○objets durs à angles vifs, tels
que des éclats de verre assez
gros.
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de l’aspirateur cyclonique compact
MAXXMEE. Il séduit par son faible poids et son design maniable basé sur la techno-
logie cyclonique sans sac. Tout simplement multifonctionnel – tant pour les parquets
que les sols revêtus d’une moquette ou d’un tapis, avec le suceur pour fentes pour les
coins, le suceur à brosse pour les surfaces fragiles ou le suceur pour parties matelas-
sées pour le canapé. Il suffit ensuite de retirer le bac à poussière et de le vider à la
poubelle. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et
accessoires, veuillez contacter le service après-vente à partir de notre site Web:
www.dspro.de/kundenservice
Nous espérons que votre aspirateur cyclonique compact MAXXMEE vous donnera
entière satisfaction!
Informations sur le mode d’emploi
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de
l’appareil et le conserver précieusement pour toute question ultérieure ainsi que pour
les autres utilisateurs. Il fait partie intégrante de l’appareil. Le fabricant et l’importateur
déclinent toute responsabilité en cas de non-observation des instructions consignées
dans le mode d’emploi.
À observer: les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi peuvent diverger des
caractéristiques de l’appareil tel qu’il est réellement.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other MAXXMEE Vacuum Cleaner manuals

MAXXMEE
MAXXMEE CBL-SV1606 User manual

MAXXMEE
MAXXMEE PC-P013 User manual

MAXXMEE
MAXXMEE 04074 User manual

MAXXMEE
MAXXMEE YF131B User manual

MAXXMEE
MAXXMEE MJ1901 User manual

MAXXMEE
MAXXMEE DZ006EHL090050V User manual

MAXXMEE
MAXXMEE CBL-SV1606 User manual

MAXXMEE
MAXXMEE R45 User manual

MAXXMEE
MAXXMEE 05878 User manual

MAXXMEE
MAXXMEE 05487 User manual
Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Floormaster
Floormaster F01 instruction manual

ZACO
ZACO V6 user manual

Panasonic
Panasonic QuickDraw MC-V7367 operating instructions

Hoover
Hoover S3590 - Duros Power Nozzle Canister Vacuum... owner's manual

Gorenje
Gorenje VCK1901OCYIV instruction manual

Nederman
Nederman Extraction Arm NEX HD Mounting instruction