
medi
Kniebandage
Einfachbandage
Knee support
Genouillère anatomique
Rodillera
Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi.
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per
l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning.
Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по
использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania.
Οδηγία εφαρµογής. Használati útmutató. Uputstvo za upotrebu.
Інструкція з використання. Navodila za uporabo. Návod na
použitie.
medi. I feel better.
E006461 / 03.2014
medi GmbH & Co. KG
Medicusstraße 1
D-95448 Bayreuth
Germany
T+49 921 912-0
F+49 921 912-780
www.medi.de
medi Austria GmbH
Adamgasse 16/7
6020 Innsbruck
Austria
T+43 512 57 95 15
F+43 512 57 95 15 45
vertrieb@medi-austria.at
www.medi-austria.at
medi Belgium bvba
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T+32 011 24 25 60
F+32 011 24 25 64
info@medibelgium.be
www.medibelgium.be
medi Brasil
Rua Neuza 216
Diadema-Sao Paulo
Cep 09941-640
Brazil
T+55 11 3201 1188
F+55 11 3201 1185
sac@medibrasil.com
www.medibrasil.com
medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbæk Strand
Denmark
T+45 46 55 75 69
F+45 70 25 56 20
kundeservice@sw.dk
www.medidanmark.dk
medi Bayreuth España SL
C/Canigó 2 – 6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T+34 93 260 04 00
F+34 93 260 23 14
medi@mediespana.com
www.mediespana.com
medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T+33 1 48 61 76 10
F+33 1 49 63 33 05
infos@medi-france.com
www.medi-france.com
medi Hungary Kft.
Bokor u. 21.
1037 Budapest
Hungary
T+36 1371 0090
F+36 1371 0091
info@medi-hungary.hu
www.medi-hungary.hu
medi Italia S.r.l.
Via Guido Rossa 28
40033 Casalecchio di Reno-Bologna
Italy
T+39 51 613 24 84
F+39 51 613 29 56
info@medi-italia.it
www.medi-italia.it
medi Medical Support Sdn Bhd
medi representative office Asia
Unit No. B-2-19, Block B, No.2,
Jalan PJU 1A/7A
Oasis Ara Damansara, PJU 1A,
47301 PETALING JAYA
Selangor Darul Ehsan
Malaysia
T: +6 03 7832 3591
F: +6 03 78323921
info@medi-asia.com
www.medi-asia.com
medi Middle East
P. O. Box: 109307
Abu Dhabi
United Arab Emirates
T+971 2 6429201
F+971 2 6429070
info@mediuae.ae
www.mediuae.ae
medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T+31 76 57 22 555
F+31 76 57 22 565
www.medi.nl
medi Polska Sp. z. o. o.
Zygmunta Starego 26
44-100 Gliwice
Poland
T+48 32 230 60 21
F+48 32 202 87 56
info@medi-polska.pl
www.medi-polska.pl
medi Bayreuth Unipessoal, Lda
Rua Eugénio de Castro Rodrigues, n°2
1700-184 Lisboa
Portugal
T+351 21 843 71 60
F+351 21 847 08 33
medi.portugal@medibayreuth.pt
www.medi.pt
medi RUS LRC
Business Park “Rumyantsevo”
Rumyantsevo, Build. 1
Leninsky Township
142784 Moscow Region
Russia
T+7 495 229 04 58
F+7 495 229 04 58
info@medirus.ru
www.medirus.ru
medi Sweden AB
Box 6034
192 06 Sollentuna
Sweden
T+46 8 96 97 98
F+46 8 626 68 70
info@medi.se
www.medi.se
medi UK Ltd.
Plough Lane
Hereford HR4 OEL
United Kingdom
T+44 1432 37 35 00
F+44 1432 37 35 10
enquiries@mediuk.co.uk
www.mediuk.co.uk
medi Ukraine LLC
Tankova Str. 8, office 35
Business-center “Flora Park”
Kiev 04112
Ukraine
T+380 44 591 1163
F+380 44 455 6181
office@medi.ua
www.medi.ua
medi USA L.P.
6481 Franz Warner Parkway
Whitsett, N.C. 27377-3000
USA
T+1 336 4 49 44 40
F+1 888 5 70 45 54
orders@mediusa.com
www.mediusa.com
Wichtige Hinweise
Das Produkt ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt. Wird sie für die Behand-
lung von mehr als einem Patienten verwendet oder unsachgemäß verändert, so erlischt die
Produkthaftung des Herstellers im Sinne des Medizinproduktegesetzes.
Important notes
This product is made for single patient use only. If the support is used for the treatment of
more than one patient or is improperly modified, the product liability of the producer lapses
according to the Medical Product Law. If you feel too much pain or an unpleasant feeling
when wearing the support, take it off at once and contact your doctor or your specialist
provider.
Remarques importantes
L’orthèse est destinée à usage individuel. S’il est utilisé pour le traitement de plusieurs
patients ou s’il est utilisé de manière non-conforme, la garantie du fabricant, dans le sens de
la loi sur les produits médicaux, devient caduque.
Indicaciones importantes
La ortesis está fabricada para ser utilizada por un solo paciente. Si se emplea para el
tratamiento de más de un paciente o si se modifica de forma no reglamentaria, expirará la
responsabilidad que sobre el producto tiene el fabricante en el sentido de la ley de productos
médicos.
Indicações importantes
Aortótese está indicada para uso apenas num só paciente. Se for usada para o tratamento de
mais do que um paciente ou se for indevidamente modificada, o fabricante não se
responsabiliza pelo produto nos termos da lei de produtos medicinais. Em caso de dores
excessivas ou sensação de desconforto durante a utilização, por favor retire imediatamente
oproduto e consulte o seu médico ou a respectiva loja especializada.
Avvertenze importanti
L’ortesi è fatta per l’uso esclusivo di un singolo paziente. Se viene utilizzata per curare più di
un paziente o viene modificata in modo improprio, ai sensi della legge sui prodotti medicali
decade la garanzia del prodotto.
Belangrijke aanwijzingen
De orthese is gemaakt voor gebruik voor enkel één patiënt. Wanneer de bandage voor meer
dan één patiënt of ondoelmatige wordt gebruikt, kan de producent niet aansprakelijk
worden gesteld in de zin van de wet op medische producten.
Vigtige oplysninger
Produktet er kun beregnet til brug på én patient. Hvis den anvendes til behandling af mere
end en patient eller der foretages ændringer på den, som ikke er godkendt, bortfalder
producentens produktansvar iht. lovgivning om medicinsk udstyr.
Viktigt
Ortosen skall endast användas av en och samma patient. Om det används för flera patienter,
om det förändras eller modifieras utom tillverkarens kontroll, gäller inte tillverkarens
garanti enligt lagen om medicintekniska produkter.
Důležité upozornění
Ortéza je určena pro použití u pouze jednoho pacienta. Pokud se používá k ošetření více než
jednoho pacienta nebo pokud se neodborně upravuje, zaniká ručení výrobce za produkt ve
smyslu zákona o lékařských produktech. Pokud se během nošení dostaví nadměrné bolesti
nebo nepříjemný pocit, neprodleně produkt sejměte a kontaktujte svého lékaře nebo
specializovanou prodejnu zdravotnických potřeb.
Važne upute
Ortoza je izrađena za upotrebu isključivo jednom pacijentu. Ukoliko bi se isti proizvod
upotrebljavao za liječenje kod više od jednog pacijenta ili neispravno promjenjivao, tada
prestaje važiti proizvođačka garancija u smislu Zakona o medicinskim proizvodima.
Bажные замечания
Изделие предназначено только для индивидуального использования. В случае
использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают
силу. Если при пользовании изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,
пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь у Вашего врача. Не носите
изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации
Вашего врача. Правильно надетое изделие обеспечивает наилучший терапевтический
эффект.
Önemli bilgiler
Ürün yalnızca bir hastada kullanım için tasarlanmıştır. Birden fazla hastanın tedavisi için
kullanılması ya da usulüne uygunsuz şekilde değiştirilmesi durumunda üreticinin ürün
sorumluluğu Tıbbi Ürünler Kanunu anlamında sona erer.
Ważne wskazówki
Orteza przeznaczona/y jest do użytku tylko i wyłącznie przez jednego pacjenta.
Wprzypadku stosowania opaski do leczenia więcej niż jednego pacjenta wygasa
odpowiedzialność producenta za produkt w rozumieniu ustawy o produktach medycznych
Σημαντικές υποδείξεις
Ηόρθωση χρησιμοποιείται για έναν και μοναδικό ασθενή. Εάν χρησιμοποιηθεί για θεραπεία
περισσότερων ασθενών ή τροποποιηθεί ελαττωματικά, εκπίπτει η εγγύηση του κατασκευαστή
για το προϊόν με την έννοια του Νόμου θεραπευτικών προϊόντων.
Fontos útmutatások
Az ortézis kizárólag egy beteg kezelésére készült. Ha több páciens kezelésére használják, vagy
szakszerűtlenül megváltoztatják, akkor a gyógyászati terméktörvény értelmében megszűnik a
gyártó termékszavatossága.
Važne napomene
Proizvod je namenjen samo za upotrebu na nekom pacijentu. Ako se steznik koristi za terapiju
više pacijenata ili se nestručno primenjuje, gubi se pravo na garanciju od strane proizvođača u
skladu sa Zakonom o medicinskim proizvodima. Ukoliko tokom nošenja osetite jake bolove ili
nelagodnost, bez odlaganja skinite proizvod i obratite se lekaru ili specijalizovanoj trgovini u
kojoj ste ga nabavili.
Важливі вказівки
Виріб призначений тільки для використання на пацієнті. У разі використання бандажу
для лікування більш ніж одного пацієнта чи у разі використання не за призначенням
виробник знімає з себе будь-яку відповідальність відповідно до закону про медичні
вироби.
Pomembna opozorila
Opornica je namenjena le enemu bolniku. Če jo pri zdravljenju uporablja več kot en bolnik ali če
je njena uporaba neustrezna, potem proizvajalec za ustreznost izdelka ne more več jamčiti.
Dôležité upozornenia
Ortéza je vyrobená len pre použitie u jedného pacienta. Ak sa použije na ošetrenie viac než
jedného pacienta, zaniká záruka výrobcu v zmysle zákona o liekoch a zdravotníckych
pomôckach. Pokiaľ by sa počas nosenia vyskytli nadmerné bolesti alebo nepríjemný pocit,
okamžite sa skontaktujte so svojím lekárom alebo ortopedickým technikom.Ortézu nenoste na
otvorených ranách a používajte ju iba podľa predchádzajúceho medicínskeho návodu.
E006461_Kniebandage.indd 1 01.04.14 14:52