Medin Miniflow User manual

Miniow®and accessories
© by medin
©by medi

Classicaon:
― Prongs, Masks, Miniow class IIa 0483
― Bonnets: class I
medin Medical Innovaons GmbH
Adam-Geisler-Str. 1
D- 82140 Olching, Germany
+49 8142 448 460
www.medin-medical.com
OP Miniow
REV09
Stand 21.11.2019
© Copyright 2018 – All contents, especially texts, photographs and graphics are copyright protected.
All rights including duplicaon, publicaon, eding and translaon are reserved, medin Medical Innovaons GmbH
Medical Device

Contents
1 DE
6 EN
11 CS
16 EL
21 ES
26 FI
31 FR
36 IT
41 JA
46 NL
51 NO
56 PL
61 PT
66 RO
71 RU
76 SL
81 SV
86 TR
91 ZH
96 History of changes
97 Notes

1Handbuch Miniow
DE
Warnung: Handbuch und Gebrauch
Lesen Sie vor Ver wendung der Produkte diese Gebrauchsanweisung genau durch und befolgen Sie die Anweisungen genauestens.
Der Miniow darf nur mit detaillierter Kenntnis über und unter Beachtung dieser Gebrauchsanleitung und nur für den unter
Zweckbesmmung beschriebenen Zweck verwendet werden.
Miniflow darf nur in Kombination mit einem passenden Beatmungsgerät oder einem geeignetem Wasserschloss mit
Druckregeleinheit und einer geeigneten Paentenüberwachung verwendet werden. Die Masken, Prongs und Mützen dürfen
nur in Kombinaon mit einem Miniow verwendet werden und nur mit Kenntnis dieser Gebrauchsanweisung.
Die Warnungen und Hinweise sind zu beachten.
Der Gebrauch der in Kombinaon mit Miniow verwendeten Geräte (z. B: Beatmungsgerät und Befeuchter) ist in den jeweiligen
Gebrauchsanweisungen der Geräte beschrieben. Diese Gebrauchsanweisungen sind ebenfalls zu befolgen.
1. Zweckbesmmung
1.1.Miniow
Der Miniow ist ein Einmalprodukt für die nCPAP Therapie oder nichnvasive Beatmung an Früh- und Normalzeitgeborenen auf
Intensivstaonen. Dabei ist der Miniow die Schnistelle zum Paenten. Er wird in Kombinaon mit einem Beatmungsgerät
verwendet, welches den CPAP Druck kontrolliert und den Miniow mit dem nögen Gas versorgt.
1.2.Mützen, Masken, Prongs
Technische Daten:
Exspiraonsanschluss: 10mm Inspiraonsanschluss: 10mm
Gewicht: 10g nCPAP Druck: 0-20 cmH2O
Die Mützen, Masken und Prongs sind Produkte zur Verwendung für die nCPAP Therapie oder nichnvasive Beatmung von Frühchen und
Neugeborenen. Sie sind in Kombinaon mit den nCPAP Generatoren Miniow zu verwenden. Die Mützen sind in verschiedenen Größen
verfügbar und werden zur Fixierung der nCPAP Generatoren und zur Fixierung der Masken und Prongs verwendet. Sie können nur einmal
verwendet werden. Die Masken und Prongs sind einmal verwendbare Silikonadapter, welche den Kontakt zwischen dem nCPAP System
und dem Paenten herstellen. Ihre verschiedenen Größen ermöglichen, dass eine möglichst sane und dichte Verbindung zur Nase des
Paenten hergestellt wird.
Warnung: Verwendung des Miniow
• Nur für den klinischen Gebrauch
• Die Sauerstosägung im Blut des Paenten muss während des Gebrauchs dauerha kontrolliert werden.
• Das Produkt darf nur von geschultem Personal verwendet werden.
• Miniow und Masken, Einmalmützen, Prongs sind Einmalprodukte, sie dürfen nur an einem einzigen Paenten verwendet werden
– und dürfen nicht wiederauereitet werden.
• Die Mützen, Masken und Prongs dürfen nur in Kombinaon mit einem Miniow verwendet werden.
• Miniow darf nur in Kombinaon mit einem Beatmungsgerät oder einem Wasserschloss mit Druckregeleinheit verwendet werden.
• Bei Verwendung eines geeigneten Wasserschlosses mit Druckregeleinheit muss der in der entsprechenden Gebrauchsanweisung
genannte Mindeslow des Systems beachtet werden.
2. Funkonsprinzip und technische Spezikaon
2.1.Miniow
Der Miniow ist ein Paenteninterface, welches im CPAP Modus oder bei nichnvasiver Beatmung in Kombinaon mit einem Venlator
oder einem Bubble-CPAP System verwendet werden kann. Deshalb kann Miniow mit dem Inspiraons- und dem Exspiraonsschlauch
verbunden werden und darüber mit dem Beatmungsgerät. Am Beatmungsgerät werden die CPAP Parameter eingestellt und geregelt.
Das Beatmungsgerät stellt auch den nögen Gasuss zur Verfügung.
Im Miniow sind der Exspiraons- und der Inspiraonsgasuss durch eine Trennwand bis zum Erreichen des Prongadapters voneinander
getrennt. Der Prongadapter ist kippbar, dadurch kann die Richtung des Prongadapters an die Nasenanatomie und Größe des Babys
angepasst werden und so die Fixierung erleichtert wird.
Auf den Prongadapter wird ein Silikonprong oder eine Silikonmaske, welche entsprechend der Größe des Babys ausgewählt werden,
aufgesteckt. Der Prong oder die Maske stellen einen sanen Kontakt zwischen dem CPAP System und der Nase des Babys sicher.
Der Miniow selbst wird auf der Mütze befesgt, welche das Baby auf hat.
2.2.Mützen, Masken, Prongs
An den Mützen aus Polyamid ist an der Oberseite ein geteilter Flausch aufgenäht. Ein Schaumstoeil (Minifoam für Miniow) wird zwischen
die Flauschteile gesetzt, darin wird Miniow platziert und mit einem separaten Klehalteband xier t. Die zusätzlich enthaltenen Bändchen
werden zur Stabilisierung der Masken oder Prongposion verwendet und können mit ihren Kleenden beliebig auf dem Mützensto
platziert werden.
Die Masken und Prongs bestehen zu 100% aus Silikon. Sie enthalten jeweils Ösen für die Bändchen zur Befesgung an der Mütze. Zudem
enthalten sie für den Anschluss am Medijet® oder am Miniow ein Lochpaar, in welches der Kippadapter des Miniows eingesteckt wird.

2
Handbuch Miniow
DE
Einmalmützen Masken Prongs
Material Polyamid Silikon Silikon
Verwendung Einmalprodukt Einmalprodukt Einmalprodukt
Verfügbare Größen XXS - XXXL XS - XL XS - XL
Kombinierbare nCPAP Generatoren: Medijet 1000, Medijet 1010, Medijet 1020 and Miniow 4000
3. Auau und Anwendung
Nöge Ausrüstung:
Um eine eekve CPAP Therapie mit dem Miniow durchzuführen wird diese Ausrüstung benögt:
• Ein Beatmungsgerät oder ein Bubble CPAP System
• Ein akver Atmegasbefeuchter
• Ein Miniow
• Ein passendes Schlauchset, welches eine Inspiraons- und eine Exspiraonsleitung enthalten muss. Zusätzlich wird eine
Kammer für den Befeuchter benögt. Die Anschlüsse an den Schlauchenden müssen F10 sein, um auf den Miniow zu
passen.
• Ein Maßband, um die Größen von Mützen und Prongs zu besmmen
• Eine Mütze – ihre Größe muss passend zum Baby ausgewählt werden.
• Eine Maske oder ein Prong der richgen Größe
• Oponal für Beatmungsgeräte, welche eine externe Druckmessung benögen:
Ein T-Stück zur Messung des Drucks (in den medin Schläuchen bereits enthalten oder separat bestellbar REF 4010)
Warnung: Verpackung
Ist die Verpackung eines Teiles beschädigt oder sind die Produkte selbst beschädigt, dürfen diese Teile nicht verwendet werden
und müssen entsorgt werden.
Prüfen Sie außerdem die Löcher des Generators sowie der Prongs/ Masken auf Durchgängigkeit. Bei einer Blockade der Löcher
dürfen betroene Produkte nicht verwendet werden.
(1) Das Schlauchset am Beatmungsgerät und dem Befeuchter
anschließen. Falls nög verwenden Sie die beigelegten
Adapter. Stecken Sie die Temperatursensoren bis zum
Anschlag ein, ihre Spitze muss im Gasuß sein.
(2) Schließen Sie den Miniflow an den Inspirations- und
Exspirationsschlauch an. Falls Ihr Beatmungsgerät
eine externe Druckmessung benötigt, fügen Sie in das
Exspiraonsteil das T-Stück zur Druckmessung ein. In dieses
wiederum kann die Druckmessleitung eingesteckt werden
und mit dem Beatmungsgerät verbunden werden.
(3) Verschließen Sie den Prongadapter des Miniows per Hand
und stellen Sie die CPAP Parameter, z. B. den Druck, am
Beatmungsgerät an. Falls dies nicht möglich ist, überprüfen
Sie die Verbindungen der Schläuche auf Leckagen. Wenn alle
Verbindungen korrekt sind und der Miniow die Probleme
verursacht, muss der Miniow entsorgt werden und darf
nicht verwendet werden.
Wichger Hinweis: Defekter Miniow
Falls der Miniow nicht korrekt arbeitet, darf er nicht verwendet werden.
Auau und Set up des Systems (Einmalmütze)

3Handbuch Miniow
DE
© by medin
©by medi
© by medin
© by me
medin
©
©
b
b
b
y
y
m
ed
medin
© by medin
©
by medi
n
©
by medi
n
©
b
b
y
y
y
m
m
m
e
e
e
d
d
d
i
i
n
n
(4) Wählen Sie einen Prong oder eine Maske mit Hilfe des Maßbandes
aus. Der Prong sollte so groß ausgewählt werden, dass er das
gesamte Nasenloch verschließt. Die Maske sollte so gewählt
werden, dass sie genau neben die Nasenügel passt. Ein Prong wird
so auf den Miniow Generator gesteckt, dass die bogenförmige
Seite des Prongs zur Oberlippe des Paenten zeigt. Die Maske wird
so aufgesteckt, dass sie zur Form der Nase passt.
Hinweis: Prongs
Immer den größtmöglichen Prong verwenden, um Leckagen zu
vermeiden und um einen bestmöglichen Sitz zu gewährleisten
– je geringer die Leckagen sind, desto höher und stabiler ist der
nCPAP-Druck.
Warnung: Prongs und Masken
Immer den Miniflow vollständig in die Prongs oder Masken
einstecken und keine Creme in der Nähe der Prongs, Masken oder
Miniows verwenden, da sonst der Prong oder die Maske vom
Miniow rutschen kann.
Die Prongs und Masken dürfen nicht wiederaufbereitet und
wiederverwendet werden. Sie sind nur für den Einmalgebrauch.
Wiederauereitete Prongs und Masken können verhärten und
den Paenten verletzen.
(5) Wählen Sie mit dem Maßband und der entsprechenden
Farbkodierung eine Mütze der richgen Größe. Die Mütze soll fest
genug sitzen, ohne zu einer Deformaon des Kopfes zu führen.
Enernen Sie das Klehalteband von der Mütze und legen es
griereit zur Seite. Die Mütze wird so auf den Kopf gesetzt, dass
die Lücke zwischen den beiden Flauschteilen mig über der Srn
sitzt. Die Mütze soll die Ohren bedecken und bis in den Nacken
gezogen werden. Fädeln Sie die Fixaonsbändchen durch die Ösen
am Prong oder an der Maske (siehe Bild).
Hinweis Mützen:
Ziehen Sie die Mütze knapp über die Augenbrauen des Paenten
so nah wie möglich zu den Augen – die Fixierung des Medijets wird
dadurch vereinfacht.
Zu kleine Mützen führen zur Deformierung des Paentenkopfes.
Zu große Mützen können keine ausreichende Fixierung des CPAP
Generators sicherstellen.
(6) Wählen Sie den günsgsten Winkel für den Prongadapter des
Miniows (45° oder 60°). Wird ein Prong benutzt, bietet sich
meist der engere Winkel an, beim Einsatz der Maske der weitere.
Setzen Sie den Minifoam Schaumstoeil zwischen die beiden
Flauschstücke in die Mie der Mütze. Passen Sie den Miniow in
die dafür vorgesehene ovale Önung des Schaumstos ein. Führen
Sie den Prong in die Nasenlöcher ein. Halten Sie dabei einen kleinen
Abstand z wischen Nasenseptum und Basis des Prongs. Beim Einsatz
der Maske ist auf gleichmäßige Auage auf der Haut zu achten.
Die Nasenlöcher sind frei zu halten und sollen von keinem Teil der
Maske verlegt werden. Fixieren Sie den Miniow mit dem Kleband
von oben auf den Flauschstücken der Mütze. Fixieren Sie den
Klebereich der Bändchen im Bereich der Ohren in Verlängerung
der Fixaonslaschen des Prongs. Ziehen Sie die Bändchen nicht zu
fest an, sie sollen lediglich für den nögen Seitenhalt sorgen.

4
Handbuch Miniow
DE
©
b
b
y
y
y
m
m
m
e
e
e
d
d
d
i
i
n
n
© by medin
© by me
• Führen Sie Prongs nicht komple in die Nasenlöcher ein.
Der Anschlussblock sollte die Nase nicht berühren.
• Ein regelmäßiger Wechsel zwischen Prong und Maske ist
eine eekve Methode um Hautschäden am Paenten zu
vermeiden oder zu reduzieren
• Ziehen Sie die Bändchen nicht zu fest an. Der Miniow
wird hauptsächlich über die Mütze und den Schaumsto
gehalten. Falls die Leckage zu groß ist, überprüfen Sie die
gewählte Prong oder Maskengröße - die Bändchen fester
anzuziehen löst das Problem nicht zwingend.
• Eine zu feste Befesgung der Bändchen oder ein zu weites
Einführen der Prongs kann zu Druckstellen an der Nase
oder der Haut des Babys führen.
Wichger Hinweis: Fixierung der In- und Exspiraonsschläuche
• Stellen Sie sicher, dass das Gewicht der Schläuche nicht
direkt am Kopf des Paenten und dem Interface zieht.
Unterstützen Sie die Schläuche mit Lagerungsmieln.
• Die In- und Exspirationsschläuche sollten ein Gefälle
weg vom Paenten und Miniow aufweisen, damit das
Kondensatwasser nicht zum Baby läu.
(7) Überprüfen Sie regelmäßig die CPAP Einstellungen und die
Fixierung.
Wichger Hinweis: Regelmäßige Überprüfung der Fixierung
Überprüfen Sie den Sitz und die Fixierung des Miniows und
der Zubehörs regelmäßig, da sonst Druckstellen entstehen
können. Überprüfen Sie die Prongs und Masken regelmäßig auf
Sekretansammlungen, da es sonst zu einer Obstrukon kommen
könnte.
4. An den Miniow anschließbare CPAP-Treiber
Der Miniow kann mit jedem Beatmungsgerät verbunden werden, welches diese Voraussetzungen erfüllt:
• Das Beatmungsgerät muss einen CPAP Modus oder einen nicht-invasiven Modus anbieten. Dieser muss:
• Den Flow und Druck so steuern, dass im Schlauchsystem ein konstanter Druck erreicht wird.
• Ohne externen Flowsensor arbeiten können.
• Den Druck geräteintern oder an einem zusätzlichen T-Stück im Schlauchsystem messen.
• Leichte Leckagen im Schlauchsystem tolerieren.
• Das Beatmungsgerät muss für die Inspiraon und Exspiraon Anschlüsse der Größe M22 oder F15 haben, dann kann es mit
den medin Schlauchsätzen verbunden werden, oder es müssen für das Beatmungsgerät Schlauchsätze (In- und Exspiraon)
exiseren, welche auf der Seite des Miniows einen F10-Anschluss enthalten.
Miniow ist unter anderem kombinierbar mit:
• Maquet SERVO Serie (i, u und n)
• SLE 4000, 5000 und 6000
• Hamilton T1, C1, MR1, C2, C3, C6, G5, S1
• Newport Medical e360 Venlator:
Für Newpor t Medical e360 bei Benut zung mit dem Miniow nur von Newport empfohlene Beatmungsschläuche ver wenden.
Enernen Sie den Miniow aus den Schläuchen, während die e360 Schlauchprüfung durchgeführt wird.
4.1.Miniow
Alle Mützen, Masken und Prongs können nur mit den nCPAP Generatoren Miniow kombiniert werden.
4.2.Mützen, Masken, Prongs

5Handbuch Miniow
DE
5. Zubehör
Miniflow - 20 Stück -
Einmalgebrauch
4000
Prongs – 10 Stück Einmalgebrauch
X Small 1200-01 Large 1200-22
Small 1200-21 Large-wide 1200-33
Medium 1200-02 X large 1200-03
Medium-wide 1200-32
Masken – 10 Stück Einmalgebrauch
X Small 1200-08 Medium 1200-05
Small 1200-04 Large 1200-06
Masken – 5 Stück Einmalgebrauch
X large 1200-07
Mützen – 10 Stück Einmalgebrauch
XX Small 1213-10 Large 1217-10
X Small 1214-10 X large 1218-10
Small 1215-10 XX large 1219-10
Medium 1216-10 XXX large 1220-10
Minifoam – 10 Stück
Einmalgebrauch
4030
Schläuche – 10 Sets - Einmalgebrauch
Einmal Schlauchsätze
für Miniflow mit
beheizter Inspiraon und
Befeuchterkammer
206746
Warnung: Zubehör
Der Miniow funkoniert nur in Kombinaon mit diesen Masken, Prongs und Mützen, andernfalls kann die korrekte Funkon
nicht garanert werden.
Mützen, Masken und Prongs können nur mit den nCPAP Generatoren Miniow kombiniert werden.
6. Lagerung und Entsorgung
Der Miniow und sein Zubehör müssen in einem sauberen und
trockenen Raum gelagert werden. Temperaturen zwischen -30°C
und 70°C haben keinen negaven Einuss auf den Miniow oder das
Zubehör.
Der Miniflow und sein Zubehör können im normalen Hausmüll
entsorgt werden.

6
User Manual Miniow
EN
Warning: instrucons for use and usage
Read these instrucons for use carefully before using these products and follow the instrucons precisely. Miniow may only
be used by those with detailed knowledge of these instrucons for use, which must be strictly observed. Miniow may only
be used for the purpose described in the chapter intended use. Miniow may only be used in combinaon with an appropriate
venlator or a suitable surge tank with a pressure-regulang unit and appropriate paent monitoring.
The masks, prongs and bonnets may only be used in combinaon with a Miniow and only with knowledge of these instrucons
for use.
All warnings and instrucons must be followed.
The use of devices (e.g. venlator and humidier) which are used in combinaon with Miniow is described in the instrucons
for use of these devices. Such instrucons for use must also be followed.
1. Intended use
1.1.Miniow
Miniow is a single use product for nCPAP therapy / non invasive venlaon therapy in treang neonates and premature infants
in intensive care units. In such cases, Miniow serves as the paent interface. It is used in combinaon with a venlator, which
controls the nCPAP pressure and supports Miniow with the necessary gas ow.
1.2.Masks, Prongs and Bonnets
Technical data:
Expiraon connector: 10mm Inspiraon connector: 10mm
Weight: 10g nCPAP pressure: 0-20 cmH2O
The bonnets, masks and prongs are products for use during nCPAP therapy / non invasive therapy when treang neonates and premature
infants. They are to be used in combinaon with the Miniow nCPAP generators. The bonnets, which are available in dierent sizes, are
used for xaon of the nCPAP generator, mask and prongs. The bonnets are single-use. The masks and prongs are single-use products
made of silicone, which connect the nCPAP system to the paent. Their dierent sizes enable a paent-friendly connecon which is as
leakage-proofed as possible.
Warning:
• Only for clinical use.
• The paent’s oxygen saturaon must be connuously monitored during use.
• The products may only be used by trained personnel.
• Miniow, masks, single use bonnets and prongs are single use products for a single paent only. Do not reuse or reprocess
these products.
• The bonnets, masks and prongs should only be used in combinaon with a Miniow.
• Miniow may only be used in combinaon with a venlator or a surge tank with a pressure-regulang unit.
• When using a suitable surge tank with a pressure-regulang unit, the minimum ow of the system indicated in the
corresponding instrucons for use must be observed.
2. Funconal principle and technical specicaon
2.1.Miniow
The Miniow is a paent interface which can be used in CPAP mode or during non-invasive venlaon in combinaon with a venlator or
a bubble CPAP system. Miniow can be connected to the inspiratory and expiratory tubes and thus to the venlator. The CPAP parameters
are adjusted and controlled on the venlator.
Inside Miniow, the expiratory and inspiratory gas ows are separated unl they reach the prong adapter. The prong adapter is exible
and its angle can be adjusted to the baby’s size and anatomy to simplify xaon.
A silicon prong or mask, chosen to suit to the baby’s size, is connected to the prong adapter. The prong or the mask ensure gentle contact
between the CPAP system and the baby’s nose.
Miniow itself is fastened to a bonnet on the baby’s head.
2.2.Masks, Prongs and Bonnets
A divided eece is sewn onto the upper side of the polyamide bonnet. A foam wedge (Minifoam for Miniow) is placed between
the eece par ts and the Miniow is placed in this and secured with a separate hook and loop tape. The straps addionally included
are used to stabilise the masks or prong posion and, with their ends of hook and loop tape, they can be placed anywhere on
the bonnet fabric. The masks and prongs are made of 100% silicone. They all have holes for inserng the strips for xaon to
the bonnet. In addion, they include a pair of holes for inserng the Medijet or Miniow prong connectors.

7User Manual Miniow
EN
Single-use bonnets Masks Prongs
Material Polyamide Silicone Silicone
Use Single use Single use Single use
Available sizes: XXS - XXXL XS - XL XS - XL
Combinable nCPAP generators: Medijet 1000, Medijet 1010, Medijet 1020 and Miniow 4000
3. Set-up and applicaon
Necessary parts:
To administer eecve nCPAP therapy with Miniow, the following equipment is necessary:
• A venlator or a bubble CPAP system
• An acve respiratory gas humidier
• a suitable circuit set including inspiratory and expiratory tubes and a chamber for the humidier. The connectors at the
end of the inspiratory and the expiratory tubes have to be 10 female to t Miniow.
• A measuring tape to measure the necessary bonnet and prong size
• a bonnet that ts the baby
• a mask or prong of the correct size
• oponal for venlators which require external pressure measurement:
a pressure measuring T-piece already included inside medin’s circuits or ordered separately (REF 4010)
Warning: packaging
If the packaging of any part or the part itself is damaged, this part cannot be used and must be discarded and disposed of.
Also check that the holes of the generator and of the prongs /masks are not blocked. In the event of blockage, the products in
queson must not be used.
(1) Connect the circuit set to the venlator and humidier. If
necessary, use the extra connectors. Insert the temperature
sensors completely, unl the p reaches the gas ow.
(2) Connect Miniow to the inspiratory and expiratory tubes
If your venlator requires external pressure measurement,
insert the T piece for pressure measurement in the expiraon
part, where you can insert the pressure line and connect it
to the venlator.
(3) Close the prong adapter of the Miniow with your nger
and adjust the nCPAP parameters on the venlator, e.g.
the pressure. If this is not possible, check the connecons
to see if one is leaking. If all connecons are correct and
Miniow is the reason for the failure, discard this Miniow
and dispose of it.
Important instrucon: defecve Miniow
If Miniow is not working correctly, it may not be used.
Structure and set-up of the system (disposable bonnets):

8
User Manual Miniow
EN
© by medin
©by medi
© by medin
© by me
medin
©
©
b
b
b
y
y
m
ed
medin
© by medin
©
by medi
n
©
by medi
n
©
b
b
y
y
y
m
m
m
e
e
e
d
d
d
i
i
n
n
(4) Select a prong or mask with the aid of the measuring tape. The
prong should be selected such that it is large enough to seal the
enre nostril. The mask should be selected such that it ts precisely
along the sides of the nostrils. A prong is placed on the Miniow
generator such that the arched side of the prong points toward the
paent’s upper lip. The mask is aached such that it conforms to
the shape of the nose.
Instrucon: prongs and masks
Always use the largest possible prong to avoid leaks and ensure
the best possible posioning – the smaller the leak is, the higher
and more stable the CPAP pressure is
Warning: prongs and masks:
Always insert the Miniow completely into the prongs or masks
and don’t use creme near the prong, mask or Miniow, otherwise
the prong or mask can slip of the Miniow.
Do not re-use the prongs or masks. They are for single paent use
only. Sterilized and disinfected prongs and masks may harden and
cause injury to the paent.
(5) Select a bonnet of the correct size using the measuring tape
and the corresponding colour coding. The bonnet should be
secured rmly enough but without leading to deformaon
of the head. Remove the separate hook and loop tape from
the bonnet and put it aside, within easy reach. The bonnet is
placed on the head such that the gap between the two eece
parts is centred over the forehead. The bonnet should cover
the ears and be pulled down to the nape of the neck. Thread
the xaon straps through the loops on the prong or on the
mask (see picture).
Instrucon: bonnets
Pull the bonnet down to just above the paent ’s eyebrows, as close
as possible to the eyes – this makes it easier to secure the Medijet.
Bonnets which are too small lead to deformaon of the paent’s
head. Bonnets which are too large cannot ensure sucient xaon
of the CPAP generator.
(6) Select the most appropriate angle for the prong adapter of the
Miniow (45° or 60°). If a prong is used, it generally yields the
narrower angle; if a mask is used, it generally yields the wider angle.
Place the Minifoam foam wedge between the two eece pieces in
the middle of the bonnet. Fit the Miniow into the oval opening of
the foam provided. Insert the prong into the nostrils. In doing so,
maintain a small distance between the nasal septum and the base
of the prong. When using the mask, ensure that it rests evenly on
the skin. The nostrils must be kept clear and should not be displaced
by any part of the mask. Using the hook and loop tape, secure the
Miniow from above to the eece pieces of the bonnet. Secure the
end of hook and loop tape of the strap in the area of the ears as an
extension of the xaon loop of the prong. Do not pull the straps
too ghtly; they should only provide the lateral support needed.

9User Manual Miniow
EN
©
b
b
y
y
y
m
m
m
e
e
e
d
d
d
i
i
n
n
© by medin
© by me
Important instrucon: prong and mask applicaon
• Do not insert the prongs fully into the nostrils. The
connector block should not touch the nose.
• Regularly switching between prong and mask is an eecve
method for avoiding or reducing damage to the paent’s
skin.
• Do not pull the straps too ght. The Miniow is held
primarily by means of the bonnet and the foam. If the leak
is too large, check the selected prong or mask size – pulling
the straps more ghtly does not by itself solve the problem.
• Excessively ghtening the straps or inserng the prongs
too far can lead to pressure points on the baby‘s nose or
skin.
Important instrucon: xaon of the inspiratory and expiratory
tubes
• Ensure that the weight of the tubes does not pull directly
on the paent’s head or on the interface. Use cushioning
to support the tubes.
• The inspiraon and expiraon tubing should slope away
from the paent and the Miniow so that the water
condensaon does not come into contact with the baby.
(7) Regularly check the CPAP parameters and the xaon.
Important instrucon: regular check of the xaon:
Check the t and xaon of Miniow and the accessories
regularly to avoid pressure sores.
Check the prongs and masks regularly for accumulaon of
secreons to avoid obstrucon.
4. Venlators which can be connected to Miniow
Miniow can be connected to all venlators that meet the following requirements:
• The venlator has to oer a CPAP or non invasive mode which:
• Controls the ow and pressure in such a manner that a constant CPAP pressure is maintained in the tubing system.
• Is able to work without an external ow sensor.
• Measures the pressure inside the venlator or at an external T-connector in the tubing system.
• Tolerates small leakages in the tubing system.
• If used in combinaon with Medin circuits, the venlator has to have 22mm male or 15mm female connectors for the
inspiratory and expiratory tubes. If used with other circuits, the size of the connectors to Miniow must be 10 mm female.
Miniow can among others be combined with:
• Maquet SERVO Serie (i, u und n)
• SLE 4000, 5000 und 6000
• Hamilton T1, C1, MR1, C2, C3, C6, G5, S1
• Newport Medical e360 Venlator:
For Newport Medical e360, use only Newport approved breathing circuits when you use with the Miniow. Remove the
Miniow device from the circuit when e360 Circuit Check is performed.
4.1.Miniow
All bonnets, masks and prongs can only be combined with the Miniow nCPAP generators.
4.2.Bonnets, masks, prongs

10
User Manual Miniow
EN
5. Accessories
Miniow - 20 pieces single
use
4000
Prongs – 10 pieces single use
X Small 1200-01 Large 1200-22
Small 1200-21 Large-wide 1200-33
Medium 1200-02 X large 1200-03
Medium-wide 1200-32
Masks – 10 pieces single use
X Small 1200-08 Medium 1200-05
Small 1200-04 Large 1200-06
Masks – 5 pieces single use
X large 1200-07
Bonnets – 10 pieces single use
XX Small 1213-10 Large 1217-10
X Small 1214-10 X large 1218-10
Small 1215-10 XX large 1219-10
Medium 1216-10 XXX large 1220-10
Minifoam - 10 pieces single
use
4030
Circuits – 10 sets - single use
Disposable circuit set for
Miniflow with heated
inspiraon, expiraon with
water trap and humidier
chamber
206746
Warning: accessories
Miniow may only be used in combinaon with these masks, prongs and bonnets, otherwise the correct funcon of the device
cannot be guaranteed.
Bonnets, masks and prongs can only be combined with the Miniow nCPAP generators.
6. Storage and disposal
Miniow and its accessories should be stored in a dry clean place.
Temperatures between -30°C and 70°C have no negave eect on
Miniow.
Miniow and its accessories can be disposed of in the domesc waste.

11 Návod k použi zařízení Miniow
CS
Varování: návod k použi
Než začnete produkt používat, důkladně si přečtěte tento návod k použi. Uvedené pokyny vždy přesně dodržujte.
Zařízení Miniow smí používat pouze osoby dobře obeznámené s mto návodem k použi, a to v souladu s mto návodem a k
účelům zde popsaným.
Systém Miniow se smí používat pouze v kombinaci s vhodným dýchacím přístrojem nebo vhodnou vyrovnávací tlakovou nádobou
s řídící jednotkou a vhodným nástrojem pro monitorování pacienta.
Masky, větve dýchacího okruhu pacienta a čapky se smí používat pouze ve spojení se zařízením Miniow a smí je používat pouze
osoby obeznámené s mto návodem k použi. Věnujte patřičnou pozornost všem varováním a pokynům.
Obsluha přístrojů používaných v kombinaci se zařízením Miniow (např. dýchací přístroje a zvlhčovače) je popsána v návodech
k použi těchto přístrojů. Dodržujte také pokyny uvedené v těchto návodech.
1. Účel použi
1.1.Miniow
Zařízení Miniow je jednorázový produkt pro terapii nCPAP nebo pro neinvazivní dýchací podporu předčasně narozených i donošených
novorozenců na jednotkách intenzivní péče. Slouží k připojení pacienta k přístroji. Používá se v kombinaci s dýchacím přístrojem, který
kontroluje tlak CPAP a dodává do zařízení Miniow potřebný plyn.
1.2.Čapky, masky, větve dýchacího okruhu pacienta
Technické údaje:
Exspirační přípojka: 10mm Inspirační přípojka: 10mm
Hmotnost: 10g Tlak nCPAP: 0-20 cmH2O
Čapky, masky a větve dýchacího okruhu pacienta jsou určeny k použi při terapii nCPAP nebo neinvazivní podpoře dýchání nedonošených
i donošených novorozenců Používají se v kombinaci s generátory nCPAP Miniow. Čapky jsou dostupné v několika velikostech a slouží k
upevnění generátoru nCPAP, masek a větví dýchacího okruhu pacienta. Lze je použít pouze individuálně. Masky a větve dýchacího okruhu
pacienta jsou jednorázové silikonové adaptéry, které slouží k připojení pacienta k systému nCPAP. Jsou k dispozici v různých velikostech,
aby bylo vždy možné zvolit takovou, která bude jemně a těsně přiléhat k nosu pacienta.
Varování: použi zařízení Miniow
• Produkt je určen pouze pro nemocniční použi.
• Během používání přístroje je nutné neustále kontrolovat saturaci krve pacienta kyslíkem.
• Zařízení smí používat pouze vyškolený personál.
• Zařízení Miniow, mask y, jednorázové čapky a vět ve dýchacího okruhu jsou jednorázové produkt y určené pouze k jednomu
použi u jednoho pacienta, které nesmí být používány opakovaně.
• Čapky, masky a větve dýchacího okruhu se smí používat pouze ve spojení se zařízením Miniow.
• Systém Miniow se smí používat pouze v kombinaci s vhodným dýchacím přístrojem nebo vhodnou vyrovnávací tlakovou
nádobou s řídící jednotkou.
• Při použi vhodné vyrovnávací vodní nádrže s jednotkou regulace tlaku je třeba dodržovat minimální průtok v systému,
který je uvedený v návodu k použi.
2. Funconeel principe en technische specicae
2.1.Miniow
Miniow je rozhraní pro připojení pacienta k přístroji, které lze používat v režimu CPAP nebo při neinvazivní podpoře dýchání v kombinaci s
venlátorem nebo systémem Bubble CPAP. Proto je možné jej prostřednictvím inspirační a exspirační hadičk y dýchacího okruhu propojit s
dýchacím přístrojem. Na dýchacím přístroji se nastavují a regulují parametry CPAP. Dýchací přístroj určuje také potřebný průtok dýchacího
plynu.
U zařízení Miniow se exspirační a inspirační hadička spojují až u adaptéru dýchacího okruhu pacienta. Adaptér dýchací ho okruhu pacienta
je výklopný, což umožňuje přizpůsobit nasměrování adaptéru vět ví dýchacího okruhu pacienta anatomii nosu a velikos dítěte. To usnadňuje
nasazení zařízení.
Na adaptér dýchacího okruhu pacienta se nasazuje silikonová vidlička nebo silikonová maska odpovídající velikos dítěte. Větve dýchacího
okruhu pacienta nebo maska představují měkké spojení mezi systémem CPAP a nosem dítěte.
Zařízení Miniow se upevňuje na čapku, kterou má dítě nasazenou.
2.2.Čapky, masky, větve dýchacího okruhu pacienta
Na čapkách z polyamidu je na vrchní straně našitý dělený auš. Mezi aušové čás se vkládá pěnový klínek (Minifoam pro
Miniow), na něj se umís Miniow a zaxuje se samostatným páskem se suchým zipem. Ke stabilizaci masky nebo umístění
větví dýchacího okruhu pacienta lze použít doplňkové pásky, které je možné upevnit na jakoukoli část čapky.
Masky a větve dýchacího okruhu pacienta jsou vyrobeny ze 100% silikonu. Jsou opatřeny očky, pomocí nichž je lze pásky přichyt
k čapce. Dále obsahují dva otvory pro připojení výklopného adaptéru zařízení Medijet nebo Miniow.

12
Návod k použi zařízení Miniow
CS
Jednorázové čapky Masky Větve dýchacího okruhu
pacienta
Materiál Polyamid Silikon Silikon
Použi Jednorázové Jednorázové Jednorázové
Dostupné velikos XXS - XXXL XS - XL XS - XL
Lze použít s těmito generátory nCPAP: Medijet 1000, Medijet 1010, Medijet 1020 and Miniow 4000
3. Sestavení a použi
Potřebné vybavení:
K provádění efekvní terapie CPAP pomocí zařízení Miniow je třeba:
• Dýchací přístroj nebo systém Bubble CPAP
• Akvní zvlhčovač dýchacích plynů
• vhodná souprava hadiček, která musí obsahovat inspirační a exspirační hadičky. Dále je potřebná komora zvlhčovače. Pro
připojení k zařízení Miniow musí být přípojky na hadičkách typu F10;
• měřicí páska pro stanovení velikos čapky a větví dýchacího okruhu pacienta;
• čapka odpovídající velikos dítěte;
• maska nebo větve dýchacího okruhu pacienta vhodné velikos;
• volitelně při použi dýchacích přístrojů, které vyžadují externí měření tlaku:
T-konektor k měření tlaku (je součás soupravy hadiček společnos Medin, případně je možné jej objednat samostatně
(REF 4010).
Varování: balení
Pokud je balení některé z čás zařízení poškozené nebo pokud jsou poškozeny samotné produkty, příslušné čás se nesmí
používat a musí být zlikvidovány.
Zkontrolujte také, zda nejsou otvory generátoru a větve dýchacího okruhu/masky blokovány. V případě zablokování nesmíte
tyto produkty používat.
(1) Připojte soupravu hadiček k dýchacímu přístroji a zvlhčovači.
V případě potřeby použijte přiložený adaptér. Nasaďte
teplotní čidla až po zarážku. Jejich špička musí zasahovat až
do proudu plynu.
(2) Připojte zařízení Miniow k inspirační a exspirační hadičce.
Pokud dýchací přístroj vyžaduje externí měření tlaku,
připojte k exspirační čás rovněž T-spojku pro měření tlaku.
Do něj pak zapojte vedení pro měření tlaku, a propojte je tak
s dýchacím přístrojem.
(3) Uzavřete ručně adaptér větví dýchacího okruhu pacienta
zařízení Miniow a nastavte na dýchacím přístroji parametr y
CPAP, např. tlak. Pokud to není možné, ověřte, zda jsou
hadičky správně připojeny a zda nedochází k úniku plynu.
Pokud jsou všechna spojení v pořádku a problém přesto
přetrvává, je nutné zařízení Miniow vyřadit z provozu a
zlikvidovat.
Důležité upozornění: poškození zařízení Miniow
Pokud zařízení Miniow nefunguje správně, je třeba jej vyřadit z provozu.
Sestavení a kongurace systému (jednorázové čapky):

13 Návod k použi zařízení Miniow
CS
© by medin
©by medi
© by medin
© by me
medin
©
©
b
b
b
y
y
m
ed
medin
© by medin
©
by medi
n
©
by medi
n
©
b
b
y
y
y
m
m
m
e
e
e
d
d
d
i
i
n
n
(4) S pomocí měřicí pásky vyberte větve dýchacího okruhu pacienta
nebo masku. Větve dýchacího okruhu pacienta by měly být tak
velké, aby zcela vyplnily obě nosní dírky. Masku zvolte tak, aby
přiléhala k obličeji hned vedle nosních křídel. Větve dýchacího
okruhu pacienta nasaďte na generátor Miniow tak, aby jejich
obloukovitá část směřovala k hornímu rtu pacienta. Masku v yberte
a nasaďte tak, aby vyhovovala tvaru nosu.
Upozornění: větve dýchacího okruhu pacienta
Používejte vždy největší možnou velikost větví dýchacího okruhu
pacienta, aby se předešlo únikům a aby bylo zaji š těno jejich správné
usazení. Čím menší jsou úniky, m vyšší a stabilnější je tlak CPAP.
Varování: větve dýchacího okruhu pacienta a masky
Vždy dbejte na to, aby bylo zařízení Miniow dobře připojeno k větvím
dýchacího okruhu pacienta nebo masce a aby oblast v blízkos větví,
mask y a zařízení Miniow nebyla ošetřena žádným krémem. Jinak by se
zařízení Miniow mohlo z masky nebo větví dýchacího okruhu uvolnit.
Masky a větve dýchacího okruhu pacienta nesmí být opakovaně
zpracovávány a opakovaně používány. Jsou určeny pouze k
jednorázovému použi. Při opakovaném používání by větve dýchacího
okruhu pacienta a masky mohly ztvrdnout a způsobit poranění pacienta.
(5) S pomocí měřicí pásky a odpovídajícího barevného kódování
vyberte správnou velikost čapky. Čapka by měla dostatečně
přiléhat, ale neměla by deformovat hlavu pacienta. Odstraňte
z čapky pásek se suchým zipem a odložte jej tak, abyste jej
měli připravený po ruce. Čapka se nasazuje na hlavu tak, aby
se mezera mezi oběma aušovými částmi nacházela uprostřed
čela pacienta. Čapka by měla zakrývat uši a na zadní straně
by měla dosahovat až ke krku. Provlékněte xační pásky očky
na větvích dýchacího okruhu pacienta nebo na masce (viz
obrázek).
Upozornění k čapkám:
Stáhněte čapku těsně pod obočí pacienta, tj. co nejníže k očím.
Zařízení Medijet tak půjde lépe upevnit.
Pokud byste zvolili příliš malou čapku, mohlo by dojít ke
zdeformování hlavičky dítěte. Při použi příliš velké čapky by zase
nebylo možné zajist dostatečné upevnění generátoru CPAP.
(6) Zvolte nejvhodnější úhel adaptéru větví dýchacího okruhu
pacienta na zařízení Miniow (45° nebo 60°). Pokud používáte
větve dýchacího okruhu pacienta, obvykle se vytváří spíše užší
úhel, pokud používáte masku, je tento úhel širší. Nasaďte pěnový
klínek Minifoam mezi obě aušové čás uprostřed čapky. Umístěte
Miniow do příslušného oválného otvoru v pěnovém dílu. Zaveďte
vět ve dýchacího okruhu pacienta do nosních dírek. Udr žujte přitom
mírný odstup mezi nosní přepážkou a základnou větví dýchacího
ok ruh u p ac ien t a. P ři n asaz ová ní ma sk y dbej te n a t o, ab y ste jno měr ně
přiléhala k pokožce. Nosní dírky udržujte volné a dbejte na to, aby
je žádná část masky nezakrývala. Zaxujte Miniow páskem se
suchým zipem shora k aušovým částem masky. Pomocí suchého
zipu upevněte pásky v oblas uší k prodloužení xační spony větví
dýchacího okruhu pacienta. Neutahujte pásky příliš těsně. Měly by
poskytovat pouze nezbytnou podporu ze stran.

14
Návod k použi zařízení Miniow
CS
©
b
b
y
y
y
m
m
m
e
e
e
d
d
d
i
i
n
n
© by medin
© by me
Důležité upozornění: upevnění větví dýchacího okruhu pacienta
a masky
• Nezavádějte větve dýchacího okruhu pacienta příliš hluboko
do nosních dírek. Koncový blok se nesmí dotýkat nosu.
• Pravidelné střídání větví dýchacího okruhu a masky je
účinnou metodou prevence nebo snížení poškození pokožky
pacienta.
• Neutahujte pásky příliš pevně. Zařízení Miniow je xováno
na místě především čapkou a pěnovým dí lem. Pokud dochází
k příliš velkému unikání plynu, zkontrolujte, zda je vhodně
zvolena velikost větví dýchacího okruhu nebo masky.
Pevnější utažení pásků tento problém nemusí nutně v yřešit.
• Příliš pevné utažení pásků nebo příliš hluboké zavedení větví
dýchacího okruhu může vést ke vzniku otlaků v nose nebo
na tváři dítěte.
Důležité upozornění: upevnění inspiračních a exspiračních
hadiček
• Ujistěte se, že váha hadiček nespočívá přímo na hlavě
pacienta a na rozhraní. Podepřete hadičky vhodnými
výplňovými materiály.
• Inspirač ní a exspirační hadičky by měly bý t vedeny směrem
dolů od pacienta a zařízení Miniow, aby kondenzovaná
pára nestékala k dítě.
(7) Pravidelně kontrolujte nastavení CPAP a upevnění celého
zařízení.
Důležité upozornění: pravidelná kontrola upevnění
Pravidelně kontrolujte umístění a upevnění zařízení Miniow a
veškerého příslušenství. Jinak může dojít ke vzniku otlaků.
Pravidelně kontrolujte, zda se ve větvích dýchacího okruhu
pacienta nebo masce nehromadí sekrety. Mohlo by dojít k
obstrukci.
4. Dýchací přístroje kompabilní se zařízením Miniow
Zařízení Miniow lze propojit s jakýmkoli dýchacím přístrojem, který splňuje tyto předpoklady:
• Dýchací přístroj musí nabízet režim CPAP nebo neinvazivní režim. Dále musí:
• určovat průtok a tlak, aby byl v systému hadiček zajištěn konstantní tlak;
• být schopen pracovat bez externích čidel průtoku;
• měřit tlak v systému hadiček, a to buď lokálně, nebo pomocí doplňkového T-konektoru;
• tolerovat mírný únik plynu v systému hadiček.
• Dýchací přístroj musí mít inspirační a exspirační přípojky velikos M22 nebo F15, aby k nim bylo možné připojit hadičky
společnos Medin, nebo pro něj musí být k dispozici sady hadiček (inspiračních a exspiračních), které mají na straně určené
k připojení k zařízení Miniow přípojku F10.
Zařízení Minow je mimo jiné kompabilní s těmito přístroji:
• Maquet SERVO Serie (i, u und n)
• SLE 4000, 5000 und 6000
• Hamilton T1, C1, MR1, C2, C3, C6, G5, S1
• Newport Medical e360 Venlator:
Při používání přístroje Newport Medical e360 se zařízením Miniow používejte pouze dýchací hadičky doporučené
společnos Newport. Při připojování hadiček e360 musí být zařízení Miniow odpojeno.
4.1.Miniow
Všechny čapky, masky a větve dýchacího okruhu lze používat pouze ve spojení s generátory nCPAP Miniow.
4.2.Čapky, maskyvětve dýchacího okruhu pacienta

15 Návod k použi zařízení Miniow
CS
5. Příslušenství
Zařízení Miniow - 20 ks
pro jednorázové použi
4000
Větve dýchacího okruhu pacienta – 10 ks pro jednorázové použi
X Small 1200-01 Large 1200-22
Small 1200-21 Large-wide 1200-33
Medium 1200-02 X large 1200-03
Medium-wide 1200-32
Masky – 10 ks pro jednorázové použi
X Small 1200-08 Medium 1200-05
Small 1200-04 Large 1200-06
Masky – 5 ks pro jednorázové použi
X large 1200-07
Čapky – 10 ks pro jednorázové použi
XX Small 1213-10 Large 1217-10
X Small 1214-10 X large 1218-10
Small 1215-10 XX large 1219-10
Medium 1216-10 XXX large 1220-10
Minifoam - 10 ks pro
jednorázové použi
4030
Hadičky – 10 souprav pro jednorázové použi
Jednorázové soupravy
hadiček pro zařízení
Miniflow s ohřívaným
inspiriem a zvlhčovací
komorou
206746
Varování: příslušenství
Zařízení Miniow funguje jen v kombinaci s těmito maskami, větvemi dýchacího okruhu a čapkami. V jiných případech nelze
správné fungování zařízení zaručit.
Čapky, masky a větve dýchacího okruhu lze používat pouze ve spojení s generátory nCPAP Miniow.
6. Skladování a likvidace
Zařízení Miniow a příslušenství je třeba skladovat v čistém a suchém
prostředí. Zařízení Miniow a jeho příslušenství uchovávejte při
teplotách -30 až 70 °C.
Zařízení Miniow a jeho příslušenství lze likvidovat jako běžný odpad.

16
Εγχειρίδιο χρήσης Miniow
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οδηγίες χρήσης και μεταχείρισης
Διαβάστε προσεκτικά της οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη Miniow και τα εξαρτήματά της και ακολουθήστε με ακρίβεια τις
οδηγίες. Η Minifow πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από άτομα με λεπτομερή γνώση των οδηγιών χρήσης, οδηγίες τις οποίες πρέπει
αυστηρώς να ακολουθηθούν. Η Miniow πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για το σκοπό που περιγράφεται στο κεφάλαιο Σκοπός
χρήσης. Το σύστημα Miniow επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε συνδυασμό με κατάλληλη αναπνευστική συσκευή ή
κατάλληλη συσκευή παροχέτευσης με μονάδα ρύθμισης της πίεσης και κατάλληλο σύστημα επιτήρησης του ασθενούς. Οι μάσκες, τα
μυτάκια και τα σκουφάκια επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά σε συνδυασμό με τη συσκευή Miniow και μόνο με γνώση
των οδηγιών χρήσης τους. Όλες οι προειδοποιήσεις και οι οδηγίες πρέπει να τηρούνται. Η χρήση συσκευών (π.χ. αναπνευστήρων και
υγραντήρων) τα οποία χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με τη Miniow περιγράφεται στις οδηγίες χρήσης των συσκευών αυτών. Οι
οδηγίες αυτές πρέπει επίσης να τηρούνται.
1. Σκοπός χρήσης
1.1.Miniow
H Miniow είναι μίας χρήσεως προϊόν για τη θεραπεία nCPAP/ μη επεμβατική θεραπεία αερισμού για την θεραπεία νεογνών και
πρόωρων βρεφών σε μονάδες εντατικής θεραπείας. Σε τέτοιες περιπτώσεις, η Miniow εξυπηρετεί ως διασυνδετικό στοιχείο με τον
ασθενή. Χρησιμοποιείται σε συνδιασμό με να CPAP οδηγό ή αναπνευστήρα, το οποίο ελέγχει την πίεση nCPAP και υποστηρίζει τη
Miniow με τη κατάλληλη ροή αερίου.
1.2.Μάσκες, μυτάκια και τα σκουφάκια
Τεχνικά στοιχεία:
Συνδετικό εκπνοής: 10mm Συνδετικό εισπνοής: 10mm
Βάρος: 10g Πίεση nCPAP: 0-20 cmH2O
Τα σκουφάκια, οι μάσκες και μυτάκια είναι προϊόντα χρήσης κατά τη διάρκεια θεραπείας με nCPAP / μη επεμβατική θεραπεία
αερισμού για την θεραπεία νεογνών και πρόωρων βρεφών. Πρέπει να χρησιμοποιούνται σε συνδυασμό με τις γεννήτριες nCPAP
Miniow. Τα σκουφάκια τα οποία διατίθονται σε διαφορετικά μεγέθη, χρησιμοποιούνται για την στερέωση της γεννήτριας nCPAP, της
μάσκας και μυτάκια. Τα καπάκια μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο μία φορά. Οι μάσκες και τα μυτάκια είναι προϊόντα μίας χρήσης
κατασκευασμένα από σιλικόνη, τα οποία συνδέουν το σύστημα nCPAP με τον ασθενή. Τα διαφορετικά τους μεγέθη καθιστούν μια
φιλική προς τον χρήστη σύνδεση χωρίς διαρροές.
Προειδοποίηση:
• Μόνο για κλινική χρήση.
• Ο κορεσμός του οξυγόνου του ασθενή πρέπει να παρακολουθείται διαρκώς κατά την χρήση.
• Η Miniow πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ειδικά εκπαιδευμένο προσωπικό.
• H Miniow βαλβίδα, μάσκες, μυτάκια και σκουφάκια μίας χρήσης είναι προϊόντα μίας χρήσης για έναν και μόνον ασθενή. Μην
επαναχρησιμοποιείτε ή ξαναεπεξεργαστείτε αυτό το προϊόν.
• Τα σκουφάκια, οι μάσκες και τα άγκιστρα επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο σε συνδυασμό με μια συσκευή Miniow.
• Το σύστημα Miniow επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε συνδυασμό με κατάλληλη αναπνευστική συσκευή ή
κατάλληλη συσκευή παροχέτευσης με μονάδα ρύθμισης της πίεσης.
• Κατά τη χρήση ενός κατάλληλου θαλάμου εξισορρόπησης με μονάδα ρύθμισης πίεσης πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η
αναφερόμενη στις σχετικές οδηγίες χρήσης ελάχιστη παροχή του συστήματος.
2. Λειτουργική αρχή και τεχνική προδιαγραφή
2.1.Miniow
Η συσκευή Miniow είναι ένα συνδετικό με τον ασθενή, η οποία μπορεί να χρησιμοποιείται σε κατάσταση λειτουργίας CPAP ή για μη
επεμβατική τεχνητή αναπνοή σε συνδυασμό με αναπνευστήρα ή σύστημα Bubble-CPAP. H βαλβίδα Miniow μπορεί να συνδεθεί με
τους σωλήνες εισπνοής και εκπνοής και ως εκ τούτου με τον αναπνευστήρα. Στο αναπνευσ τικό μηχάνημα επιλέγονται και ρυθμίζονται
οι παράμετροι CPAP. Μέσα από την Miniow τα αέρια
ροής εισπνοής και εκπνοής διαχωρίζονται μέχρι τον αντάπτορα που έχει το μυτάκι. Ο αντάπτορας για το μυτάκι είναι ευέλικτος και η
γωνία του μπορεί να προσαρμοστεί στο μέγεθος και την ανατομία του μωρού απλοποιώντας την στερέωση.
Ένα μυτάκι ή μία μάσκα σι λικόνης, επιλεγμένο να ταιριάζει στο μέγεθος του βρέφους, συνδέεται με τον αν τάπτορα που έχει το μυτάκι.
Το μθτάκι ή η μάσκα αποκαθιστούν την απαλή επαφή μεταξύ του συστήματος CPAP και της μύτης του βρέφους.
Η ίδια η βαλβίδα Miniow προσαρτάται σε ένα σκουφάκι στο κεφάλι του μωρού.
2.2.Μάσκες, μυτάκια και σκουφάκια
Στα σκουφάκια από πολυαμίδιο είναι ραμμένη στην επάνω πλευρά μια υποδοχή φλις δύο τμημάτων. Μια σφήνα από αφρώδες υλικό
(Minifoam για Miniow) τοποθετείται μεταξύ των τμημάτων της υποδοχής φλις και εκεί μέσα τοποθετείται η συσκευή Miniow και
στερεώνεται με ξεχωριστή αυτοκόλλητη ταινία συγκράτησης. Οι πρόσθετες ταινίες χρησιμοποιούνται για τη σταθεροποίηση της
θέση της μάσκας ή του αγκίστρου και μπορούν να τοποθετούνται με τα αυτοκόλλητα άκρα τους σε οποιαδήποτε θέση στο ύφασμα
του σκούφου. Οι μάσκες και τα μυτάκια είναι κατασκευασμένα από 100% σιλικόνη. Όλα έχουν τρύπες για την εισαγωγή των σχοινιών
για να στερεωθεί το σκουφάκι. Επιπλέον, περιλαμβάνουν ένα ζευγάρι τρύπες για την εισαγωγή Medijet ή Miniow συνδετήρων που
έχουν τα μυτάκια.

17 Εγχειρίδιο χρήσης Miniow
EL
Σκουφάκια μίας χρήσης Μάσκες Μυτάκια
Υλικό κατασκευής Πολυαμίδιο Σιλικόνη Σιλικόνη
Χρήση Μίας χρήσης Μίας χρήσης Μίας χρήσης
Διαθέσιμα μεγέθη XXS - XXXL XS - XL XS - XL
Συμβατές γεννήτριες nCPAP: Medijet 1000, Medijet 1010, Medijet 1020 and Miniow 4000
3. Εγκατάσταση και εφαρμογή
Απαραίτητα μέρη:
Για τη αποτελεσματική παροχή θεραπείας nCPAP με τη Miniow, είναι απαραίτητος ο ακόλουθος εξοπλισμός:
• Ένα αναπνευστικό μηχάνημα ή ένα σύστημα Bubble CPAP
• Ένας ενεργός υγραντήρας εισπνεόμενου αερίου
• Ένα κατάλληλο σετ κυκλώματος που περιλαμβάνει σωλήνες εισπνοής και εκπνοής και ένας θάλαμος για τον υγραντήρα.
Επιπλέον είναι απαραίτητος, ένας θάλαμος για τον υγραντήρα. Οι σύνδεσμοι στο τέλος των σωλήνων εισπνοής και
εκπνοής πρέπει να είναι 10 θηλυκά για να ταιριάξει στη Miniow.
• Μετρητική ταινία για την επιλογή μεγέθους για το σκουφάκι ή μυτάκι.
• Ένα σκουφάκι που να ταιριάζει στο μωρό
• Μια μάσκα ή μυτάκι του σωστού μεγέθους
• Προαιρετικά για τους αναπνευστήρες που απαιτούν εξωτερική μέτρηση της πίεσης:
Ένα Τ- p i e ce μέτρησης της πίεσης περιλαμβάνεται μέσα στο κύκλωμα της M e d i n ή γίνεται ξεχωριστή παραγγελία
(REF 40 10)
Προειδοποίηση: Για την συσκευασία
Εάν έ χει υποσ τεί βλ ά βη η συσκευασ ία οποιουδήποτε τμήμα τος ή το ίδιο το τμ ήμα, αυτό το τμήμα δεν μπορεί να χ ρησιμ οποι ηθεί
και πρέπει να απορριφθεί. Εξακριβώστε επίσης ότι δεν είναι φραγμένες οι οπές της γεννήτριας, καθώς και τα μυτάκια/οι
μάσκες. Στην προκειμένη περίπτωση απαγορεύεται η χρήση των σχετικών προϊόντων.
(1) Συνδέστε το σετ κυκλώματος στον αναπνευστήρα και στον
υγραντήρα. Εάν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιήστε τις
επιπ λέον υποδοχές. Τοποθε τήσ τε π λήρως τους αισθητήρες
θερμοκρασί ας , έω ς ότου το άκρο φτάσει τ η ροή του αερίου.
(2) Συνδέστε τη βαλβίδα Miniow στους σωλήνες εισπνοής και
εκπνοής. Εάν το αναπνευστικό σας μηχάνημα χρειάζεται
εξωτερική μέτρηση πίεσης, εισαγάγετε στο εξάρτημα
εκπνοής το εξάρτημα T για τη μέτρηση της πίεσης, όπου
μπορ εί να γίνει η εισαγωγή της γραμμ ής πίεσηςκαι συνδέσ τε
το στον αναπνευστήρα
(3) Κλείστε τον αντάπτορα της Miniow για το μυτάκι με το
δάχτυλό σας και ρυθμίστε τις nCPAP παραμέτρους στον
αναπνευστήρα, π.χ. την πίεση. Αν αυτό δεν είναι δυνατόν,
ελέγξτε τις συνδέσεις για να δείτε αν υπάρχει διαρροή. Εάν
όλες οι συνδέσεις είναι σωστές και η Miniow είναι ο λόγος
για την αποτυχία, απορρίψτε τη συγκεκριμένη Miniow και
πετάξτε τη.
Σημαντικές οδηγίες: Eλαττωματική Miniow
Αν η βαλβίδα Miniow δεν λειτουργεί σωστά, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί.
Συναρμολόγηση και ρύθμιση του συστήματος (σκουφάκια
μίας χρήσης):
Table of contents
Languages:
Other Medin Medical Equipment manuals