Medisana 61148 User manual

Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
FR
IT
Coussin chauffant
Termoforo
ES Cojín Eléctrico
PT Almofada térmica
NL
FI
Verwarmingskussen
Lämpötyyny
SE Värmekudde
GR £ÂÚÌoÊfiÚo Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ÛÙ¿ÓÙ·Ú
DE Heizkissen
GB
Heat Pad
Art. 61148
HP 605

DE Gebrauchsanweisung
1 Sicherheitshinweise .................................... 1
2 Wissenswertes ............................................. 6
3 Anwendung .................................................. 6
4 V e r s c h i e d e n e s .............................................. 7
5 G a r a n t i e ......................................................... 9
GB Instruction Manual
1 Safety Information ...................................... 10
2 Useful Information ..................................... 14
3 Operating ...................................................... 14
4 Miscellaneous ............................................... 15
5 W a r r a n t y ........................................................ 1 7
FR Mode d’emploi
1 Consignes de sécurité ............................... 18
2 Informations utiles ...................................... 22
3 Utilisation ...................................................... 22
4 D i v e r s .............................................................. 2 3
5 G a r a n t i e ......................................................... 2 5
IT Istruzioni per l’uso
1 Norme di sicurezza ..................................... 26
2 Informazioni interessanti .......................... 30
3 Modalitá d’impiego .................................... 30
4 V a r i e .............................................................. .. 3 1
5 G a r a n z i a ........................................................ 3 3
ES Instrucciones de manejo
1 Indicaciones de seguridad ...................... 34
2 Informaciones interesantes ...................... 38
3 Aplicación ...................................................... 38
4 Generalidades .............................................. 39
5 G a r a n t í a ......................................................... 4 1
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
1 Avisos de segurança .................................. 42
2 I n f o r m a ç õ e s g e r a i s ..................................... 4 6
3 Aplicação ....................................................... 46
4 Generalidades .............................................. 47
5 G a r a n t i a ......................................................... 4 9
NL Gebruiksaanwijzing
1 Veiligheidsmaatregelen ............................. 50
2 Wetenswaardigheden ............................... 54
3 H e t G e b r u i k .................................................. 5 4
4 D i v e r s e n ......................................................... 5 5
5 G a r a n t i e ......................................................... 5 7
FI Käyttöohje
1 Turvallisuusohjeita ...................................... 58
2 Tietämisen arvoista ..................................... 62
3 K ä y t t ö ............................................................. 6 2
4 Sekalaista ....................................................... 63
5 T a k u u .. ............................................................ 6 5
SE Bruksanvisning
1 Säkerhetshänvisningar ............................. 66
2 V ä r t a t t v e t a . ................................................ 7 0
3 Användning .................................................. 70
4 Ö v r i g t ............................................................ .. 7 1
5 G a r a n t i ........................................................... 73
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ .. ............................ 7 4
2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ............................ 7 9
3∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ..................................................... 7 9
4¢È¿ÊÔÚ· ........................................................ 8 0
5∂ÁÁ‡ËÛË ........................................................ 8 2
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta
para uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze openge-
slagen, terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Käännä tämä sivu auki ja pidä se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·ÓÔ›ÍÙ ÙË ÛÂÏ›‰· ·˘Ù‹
Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÔȯً ÁÈ· ÁÚ‹ÁÔÚÔ
ÚÔÛ·Ó·ÙÔÏÈÛÌfi.


Kissenbezug
Cover
Housse de coussin
Rivestimento
Funda de la almohadilla eléctrica
Fronha da almofada
Kussenovertrek
Tyynynpäällinen
Överdrag
Κάλυμμα μαξιλαριού
Heizkissen
Heat pad
Coussin chauffant
Termoforo
Almohadilla eléctrica
Almofada de aquecimento
Verwarmingskussen
Lämpötyyny
Värmekudde
Θερμαινόμενο μαξιλάρι
Bedienteil mit Schiebeschalter
Control unit with sliding switch
Boîtier de commande avec interrupteur coulissant
Elemento di comando con interrultore a scorrimento
Elemento de mando con interruptor deslizante
Dispositivo de comando com interruptor deslizante
Bedieningskastje met schuifschakelaar
Käyttölaite liukukytkimellä
Kontrollenhet med skjutreglage
Χειριστήριο με διακόπτη
Betriebskontrollleuchte
Indicator light
Indicateur lumineux de fonctionnement
Spia di controllo dei funzionamento
Lámpara de control de funcionamiento
Luz de controlo de operacionalidade
Controlelampje
Käyttökontrollivalo
Kontrollampa
Λυχνία ένδειξης λειτουργίας
Anschlusskabel
Cable
Câble de raccordement
Cavo di collegamento
Cable de conexión
Cabo de conexão
Aansluitingskabel
Liitäntäjohto
Anslutningskabel
Καλώδιο σύνδεσης

1
DE
1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE !
UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Zeichenerklärung
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.
Sie enthält wichtige Informationen zur
Inbetriebnahme und Handhabung.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren
Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
WARNUNG
Diese Warnhinweise müssen eingehalten
werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu
verhindern.
ACHTUNG
Diese Hinweise müssen eingehalten werden, um
mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.
HINWEIS
Diese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-
informationen zur Installation oder zum Betrieb.
Schutzklasse II
LOT-Nummer
Hersteller
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicher-
heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät ein-
setzen und bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für die
weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weiter-
geben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.

2
1 Sicherheitshinweise
DE
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!
Verwenden Sie das Heizkissen nicht
zusammengeschoben oder gefaltet!
Nicht geeignet für Kleinkinder (0-3 Jahre)!
Verwenden Sie das Heizkissen nur in
geschlossenen Räumen!
Das Heizkissen kann per Handwäsche
gewaschen werden!
Der Kissenbezug kann bei max. 30 °C
Normalwäsche gewaschen werden!
Nicht chloren!
Das Heizkissen darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Der Kissenbezug darf nicht im Trockner
getrocknet werden!
Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!
Der Kissenbezug darf mit geringer
Temperatur gebügelt werden!
Nicht chemisch reinigen!

3
DE
1 Sicherheitshinweise
• Überprüfen Sie das Heizkissen vor jeder Anwendung sorgfältig,
ob es Anzeichen von Abnutzung und/oder Beschädigung auf-
weist.
•Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen,
Beschädigungen oder Anzeichen von unsachgemäßem Ge-
brauch am Gerät, dem Schalter oder dem Kabel feststellen oder
das Gerät nicht arbeitet.
•Bevor Sie das Gerät an Ihre Stromversorgung anschließen,
achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem
Etikett angegebene elektrische Spannung mit der Ihrer Netz-
spannung übereinstimmt.
•Das Heizkissen darf nicht gefaltet oder geknickt betrieben
werden.
•Es dürfen keine Sicherheitsnadeln oder andere spitze oder
scharfe Gegenstände am Kissen angebracht werden oder hinein-
gestochen werden.
•Setzen Sie das Gerät nicht bei Kindern, behinderten oder
schlafenden Personen sowie bei hitzeunempfindlichen Menschen
ein, die nicht auf eine Überwärmung reagieren können.
•Kinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da
sie unfähig sind, auf Überwärmung zu reagieren.
•Das Gerät darf nicht von jungen Kindern im Alter von mehr als
3 Jahren benutzt werden, es sei denn, die Schalteinheit ist von
einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson so voreingestellt wor-
den oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es
die Schalteinheit sicher betreibt.
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

4
1 Sicherheitshinweise
DE
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
•Betreiben Sie das Kissen niemals unbeaufsichtigt.
•Das Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und
darf nicht in Krankenhäusern verwendet werden.
•Schlafen Sie nicht ein, während das Heizkissen angeschaltet ist.
•Eine zu lange Anwendung des Kissens bei hoher Einstellung
kann zu Hautverbrennungen führen.
•Bedecken Sie das Heizkissen nicht mit einem anderen Kissen.
Der Schalter darf nicht auf oder unter das Gerät gelegt werden
oder abgedeckt sein, wenn es betrieben wird.
•Setzen Sie sich nicht auf das Heizkissen, sondern legen Sie das
Kissen auf den zu wärmenden Körperbereich. Das HP 605 ist nur
für die Behandlung im Rücken- und Nackenbereich bestimmt.
•Greifen Sie nicht nach einem Kissen, das ins Wasser gefallen
ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
•Halten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern.
•Tragen, ziehen oder drehen Sie das Kissen nie am Netzkabel
und klemmen Sie das Kabel nicht ein.
•Benutzen Sie das Kissen nicht nass und nur in trockener
Umge-bung (nicht in Badezimmer o.ä.).
•Schalter und Zuleitungen dürfen keinerlei Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
•Reparieren Sie im Falle einer Störung das Heizkissen nicht
selbst. Eine Reparatur darf nur von einem autorisierten
Fachhändler oder einer entsprechend qualifizierten Person
durchgeführt werden.
•Wenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch
MEDISANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine
entsprechend qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•Ein beschädigtes Netzkabel kann durch ein Netzkabel
gleicher Bauart ersetzt werden.

5
DE
1 Sicherheitshinweise
•Das Heizkissen darf nur mit der zugehörigen
Schalteinheit MAG 01HP betrieben werden.
•Wenn Sie das Heizkissen aufbewahren, lassen Sie es erst
auskühlen, bevor Sie es zusammenlegen.
•Sollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie
vor dem Gebrauch des Kissens mit Ihrem Arzt.
•Setzen Sie das Heizkissen nicht an Körperpartien ein,
die geschwollen, entzündet oder verletzt sind.
•Sollten Sie über längere Zeit Schmerzen in den Muskeln oder
den Gelenken empfinden, dann informieren Sie bitte Ihren Arzt
darüber. Länger anhaltende Schmerzen können Symptome
für eine ernsthafte Erkrankung sein.
•Sollten Sie die Anwendung als unangenehm oder
schmerzhaft empfinden, brechen Sie diese sofort ab.
•Es ist zu vermeiden, dass das Gerät scharf geknickt wird,
indem während der Lagerung Gegenstände auf ihm abgelegt
werden.

6
2 Wissenswertes / 3 Anwendung
DE
3 Anwendung
für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
Mit dem dem Heizkissen HP 605 haben Sie ein Qualitätsprodukt von
MEDISANA erworben.
Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem
MEDISANA Heizkissen HP 605 haben, empfehlen wir Ihnen die
nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
Bitte prüfen Sie zunächst, ob das Gerät vollständig ist und keinerlei Beschädi-
gung aufweist. Im Zweifelsfalle nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und
wenden Sie sich an Ihren Händler oder an Ihre Servicestelle.
Zum Lieferumfang gehören:
• 1 MEDISANA Heizkissen HP 605 mit Bezug
• 1 Gebrauchsanweisung
Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungs-
material ordnungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden
bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNG
Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die
Hände von Kindern gelangen! Es besteht Erstickungsgefahr!
Mit dem MEDISANA Heizkissen HP 605 können Sie gezielt Körperregionen
sanft erwärmen und entspannen. Die Anwendung fördert die Durchblutung in
verhärteten Muskelbereichen und das Wohlbefinden nach einem anstrengen-
den Tag.
Das Heizkissen ist mit einer elektronischen Temperaturkontrolle ausgestattet,
die entsprechend der gewählten Schalterstufe die eingestellte Temperatur
reguliert.
Verwenden Sie das Heizkissen nur in dem mitgelieferten Bezug.
3.1
Anwendung
2.1
Lieferumfang
und Verpackung
Herzlichen Dank

7
DE
3 Anwendung / 4 Verschiedenes
3.2
Betrieb
4.1
Reinigung
und Pflege
Das Heizkissen ist mit einer elektronischen Temperaturkontrolle ausgestattet,
die entsprechend der gewählten Schalterstufe die eingestellte Temperatur
reguliert.
Verwenden Sie das Heizkissen nur in dem mitgelieferten Bezug.
Legen Sie das Heizkissen, mit der Öffnung nach vorne, um Ihren Hals und
schließen Sie den Klettverschluss.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schieben Sie den Schiebe-
schalter von Position 0auf Position 1. Die Betriebsanzeige leuchtet grün auf.
Nach wenigen Minuten spüren Sie deutlich die Erwärmung des Kissens. Wenn
Sie eine höhere Temperatur wünschen, schieben Sie den Schalter weiter auf
die nächste Position 2,3bzw. auf die maximale Wärmestufe in Position 4.
Wenn das Heizkissen für Ihr Empfinden zu stark erwärmt ist, schieben Sie den
Schalter zurück auf die Position 3, 2oder 1.
Nach kurzer Zeit kühlt das Heizkissen spürbar ab.
Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter zurück auf Position 0.
Das Erlöschen der grünen Betriebsanzeige signalisiert, dass das Gerät ausge-
schaltet ist. Ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose.
Schieben Sie den Schalter auf Position 1oder 2, bevor Sie einschlafen bzw.,
wenn Sie das Gerät im Dauerbetrieb nutzen möchten. Nach ca. 90 Minuten
Dauerbetrieb schaltet sich das Kissen automatisch ab. Um es erneut einzu-
schalten, bewegen Sie den Schiebeschalter in die Position 0und dann wieder
auf die gewünschte Heizstufe.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Heizkissen nicht
mehr benutzen wollen.
Das Heizkissen
• Bevor Sie das Kissen reinigen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen es
mindestens zehn Minuten abkühlen.
• Das Heizkissen ist mit einem abnehmbaren Kabel ausgestattet. Trennen Sie
die Steckverbindung und entfernen Sie das Kabel vom Heizkissen.
• Das Heizkissen dürfen Sie sanft per Handwäsche reinigen. Am besten legen
Sie das Heizkissen in eine Badewanne mit handwarmem Wasser und etwas
Feinwaschmittel und drücken es sanft aus.
• Spülen Sie das Heizkissen mehrere Male, um alle Waschmittelreste zu ent-
fernen.
• Bewahren Sie das Kissen ausgebreitet liegend ohne zusätzliche Auflagen an
einem sauberen und trockenen Platz auf.
• Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es völlig trocken ist.
Der Kissenbezug
• Nehmen Sie das Heizkissen aus dem Bezug.
• Reinigen Sie den abnehmbaren Bezug trocken oder entsprechend auf dem
Etikett aufgedruckten Pflegehinweisen.
4 Verschiedenes

8
4 Verschiedenes
DE
4.3
Technische
Daten
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen
Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle
seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden
Entsorgung zugeführt werden können.
Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder
Ihren Händler.
Name und Modell
Stromversorgung
Heizleistung
:
MEDISANA
Heizkissen
HP 605
: 220-240 V~ 50 Hz
: ca. 100 W
Autom. Abschaltung : nach ca. 90 Min.
Schaltstufen : 0 - 1 - 2 - 3 - 4
Betriebsbedingungen :
nur in trockenen Räumen laut Gebrauchs-
Lagerbedingungen
Abmessungen
Gewicht
Länge Netzkabel
Artikel Nr.
EAN Code
anweisung benutzen
:
ausgebreitet, sauber und trocken
: ca. 33 x 40 cm
HP 605
: ca. 480 g
HP 605
: ca. 2,60 m
:
61148 HP 605
:
40 15588 61148 3 HP 605
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns
technische und gestalterische Änderungen vor.
Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter
www.medisana.com
4.2
Hinweis zur
Entsorgung

9
DE
5 Garantie
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die
Servicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den
Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei.
Es gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen:
1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für drei
Jahre gewährt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch die Kauf-
quittung oder Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der
Garantiezeit kostenlos beseitigt.
3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit,
weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nicht-
beachtung der Gebrauchsanleitung, entstanden sind.
b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder
unbefugte Dritte zurückzuführen sind.
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher
oder bei der Einsendung an den Kundendienst entstanden sind.
d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen.
5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das
Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden
an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird.
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
DEUTSCHLAND
Internet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.
Garantie- und
Reparatur-
bedingungen

10
1 Safety Information
GB
IMPORTANT INFORMATION!
RETAIN FOR FUTURE USE!
Explanation of symbols
This instruction manual belongs to this device.
It contains important information about starting up
and operation.
Read the instruction manual thoroughly.
Non-observance of these instructions can result in
serious injury or damage to the device.
WARNING
These warning notes must be observed to prevent
any injury to the user.
CAUTION
These notes must be observed to prevent any
damage to the device.
NOTE
These notes give you useful additional information
on the installation or operation.
Protection category II
Lot number
Manufacturer
Read the instruction manual carefully before using this
device, especially the safety instructions, and keep the
instruction manual for future use.
Should you give this device to another person, it is vital
that you also pass on these instructions for use.

11
GB
1 Safety Information
Do not puncture the heated cushion!
Do not use the heated cushion when it is
folded!
Not to be used by very young children
(0-3 years)!
Only use the heated cushion indoors!
The heating pad can be washed by hand!
You may wash the cushion cover in a normal
wash at max. 30 °C!
Do not chlorinate!
Do not dry the heated cushion in a tumble
drier!
The cushion cover may not be put in a dryer!
Do not iron the heated cushion!
You may iron the cushion cover at a low
temperature!
Do not dry clean!

12
1 Safety Information
GB
• Carefully check the heat pad before each use, if you notice wear
or damage.
• Do not use if you notice wear, damage or signs of improper
use on the device, the switch or the cables or if the device is not
working.
• Before connecting the device to your power supply, please
ensure that the supply voltage stated on the rating plate is
compatible with your mains supply.
• Do not fold or crease the heat pad during use.
•Neither pierce the pad with, nor attach safety pins or other spiky
or sharp objects to the pad.
•Do not use the device on children or persons who are disabled,
asleep or insensitive to heat (persons who cannot react on
overheating).
• Children below the age of 3 years are not allowed to use this
device, because they are not able to react on overheating.
• The device must not be used by young children over the age of
3 years, unless the control unit has been adjusted accordingly by
its parents or legal guardians or unless the child has been well
instructed how to use the control unit properly.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
• Never use the pad unsupervised.
• The device is only for private use and is not to be used in hospitals.
• Do not fall asleep while the heat pad is switched on.
•Prolonged use of the heated cushion at a high setting could lead
to skin burns.
•Do not cover the pad with any other cushions. The control switch
should not be covered or placed on or below the pad while the
unit is in operation.

13
GB
1 Safety Information
•Do not sit on the heat pad. Instead, rest the pad on or against
the part of the body to be treated. The intended use of the
HP 605 is to treat only back and neck.
•Never touch a heat pad that has fallen into water. Unplug the
unit from the mains outlet immediately.
•Keep the mains lead away from hot surfaces.
•Never carry, pull or turn the heat pad by the mains lead and do
not let the lead get tangled.
•Do not use the heat pad when wet and only use it in dry
environments (not in the bathroom or similar environments).
•The controls and leads must not be exposed to any kind of
moisture.
•If a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself.
Repairs must only be carried out by an authorized
specialist dealer or other suitably qualified personnel.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
•A damaged power supply cable must be replaced with a power
cable of the same type.
•Heat pad may only be operated with the control unit (MAG 01HP)
supplied.
•When storing the heat pad, allow it to cool down before folding.
•Should you have any concerns about health issues, consult
your doctor before using the heat pad.
•Do not use the heat pad on parts of the body that are swollen,
injured or inflamed.
•Should you experience persistent pains in the muscles and
joints, please inform your doctor. Persistent pains can be a
symptom of serious illness.
•If you experience any pain or discomfort while using the unit,
stop using it immediately.
•Avoid bending the pad too much as objects placed on it during
storage may cause damage.

3
Operating
3.1
Use
Thank you for your confidence in us and congratulations!
You have purchased the heat pad HP 605, a quality product by
MEDISANA.
To ensure the best results and long-term satisfaction with your MEDISANA
heat pad HP 605, we recommend that you read the following ope-rating and
maintenance instructions carefully.
Please check first of all that the device is complete and is not damaged in any
way. In case of doubt, do not use it and contact your supplier or your service
centre.
The following parts are included:
• 1 MEDISANA HP 605 Heat Pad with cover
• 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any
packaging material no longer required.
If you notice any transport damage during unpacking, please contact your
supplier without delay.
WARNING
Please ensure that the polythene packing is kept away from
the reach of children! Risk of suffocation!
You can use the MEDISANA HP 605 heat pad togently warm and relax various
parts of the body. Using the heat pad stimulates blood circulation in hardened
muscles and helps you to relax after a strenuous day.
The heat pad features an electric temperature control that regulates the
temperature according to the chosen setting.
Only use the heat pad in the cover supplied with it.
2.1
Items supplied
and packaging
Thank you
very much
14
2
Useful Information
/ 3
Operating
GB

15
GB
3
Operating / 4
Miscellaneous
The heat pad features an electronic temperature control that regulates the
temperature according to the chosen setting.
Only use the heat pad in the cover supplied with it.
Place the heating pad around your neck with the opening at the front and close
the fastener.
Plug the unit into the mains outlet and move the slider control from position 0
to position 1. The power LED will light up in green. After a few minutes you
will be able to feel the pad getting noticeably warmer. If you require a higher
temperature setting, move the switch to the next positions, 2, 3, or to the
maximum heat setting, position 4. If the pad gets too hot for you, move the
slider back to position 3, 2or 1.
After a short while the heating pad cools down noticeably.
To switch the unit off, move the switch back to position 0. The green power
LED will go out, indicating that the unit is switched off. Unplug the unit from
the mains outlet.
Move the selector switch to position 1or 2before falling asleep or any
continuous use. The heat pad will switch off automatically after approx. 90
minutes of continuous use. To switch it back on again, move the slider control
to position 0and then back to the desired heat setting.
Unplug the unit from the mains outlet once you have finished using it.
Heat pad
• Before cleaning the pad, unplug it from the mains outlet and let it cool down
for at least ten minutes.
• The heating pad is equipped with a detachable cable. Disconnect the plug
and remove the cable from the heating pad.
• You may wash the heating pad gently by hand. The best way to do this is to
put the heating pad in a bath with lukewarm water and some mild
detergent and then gently squeeze it out.
• Rinse the heating pad several times to remove all the detergent.
• Store the unit in a clean and dry place, laid out flat with nothing covering or
resting on top of it.
• Only use the appliance once it is completely dry.
Heat pad cover
• Remove the heat pad from its cover.
• Dry clean the removable cover or as detailed in the instructions on the label.
4.1
Cleaning and
maintenance
4
Miscellaneous
3.2
Operation

16
4
Miscellaneous
GB
4.2
Disposal
4.3
Technical
specifications
Do not dispose this product as unsorted municipal waste.
Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
To return your used device, please use the return and collection system or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environment safe recycling.
Name and model
Power Supply
Heat output
:
MEDISANA HP 605 Heat Pad
: 220-240 V AC 50 Hz
: approx. 100 watts
Automatic switch off : after approx. 90 min
Switching levels : 0 - 1 - 2 - 3 - 4
Operating conditions
:
Only use in dry rooms as described in the operating
Storage conditions
Dimensions
Weight
Mains lead length
Article No.
EAN Code
instructions
:
Laid out flat, clean and dry
: approx. 33 x 40 cm
HP 605
: approx. 480 g
HP 605
: approx. 2.60 m
:
61148 HP 605
:
40 15588 61148 3 HP 605
In accordance with our policy of continual product improvement,
we reserve the right to make technical and optical changes without
notice.
The current version of this instruction manual can be found under
www.medisana.com
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Medisana Heating Pad manuals