Medisana HKC User manual

GebrauchsanweisungInstruction ManualMode d’emploiIstruzioni per l´usoInstrucciones de manejoBitte sorgfältig lesen!Please read carefully!A lire attentivement s.v.p.!Da leggere con attenzione!¡Por favor lea con cuidado! Manual de instruçõesGebruiksaanwijzingKäyttöohjeBruksanvisningΟδηγίες χρήσηςPor favor, ler cuidadosamente!A.u.b. zorgvuldig lezen!Lue huolellisesti läpi!Läses noga!Παρακαλούμε διαβάσετε μεπροσοχή!Art. 60104Art. 60114Art. 60124Art. 60144Art. 61144
Heizkissen HKS / HKC / HKN / HKM / HP 615Heat Pad HKS / HKC / HKN / HKM / HP 615Coussin chauffant HKS / HKC / HKN / HKM / HP 615Cuscino termico HKS / HKC / HKN / HKM / HP 615Almohadilla eléctrica HKS / HKC / HKN / HKM / HP 615Almofada de aquecimento HKS / HKC / HKN / HKM / HP 615Warmtekussen HKS / HKC / HKN / HKM / HP 615Lämpötyyny HKS / HKC / HKN / HKM / HP 615Värmekudde HKS / HKC / HKN / HKM / HP 615θερμαινόμενο μαξιλάρι HKS / HKC / HKN / HKM / HP 615
DEGBFRITESPTNLFISEGR

Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Siesie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.Please fold out this page and leave it folded outfor quick reference.Veuillez déplier cette page et la laisser dépliéeafin de vous orienter plus rapidement.Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini diun rapido orientamento.Por favor, despliegue esta hoja y déjela desplegada para orientarse rápidamente.Por favor, abra esta página e deixe-a aberta parauma orientação rápida.Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.Vik upp denna sida och låt den vara uppslagensom hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή καιαφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
DE GebrauchsanweisungGB ManualFR Mode d’emploiIT Istruzioni per l’usoES Instrucciones de manejoPT Manual de instruçõesNL GebruiksaanwijzingFI KäyttöohjeSE BruksanvisningGR
1 Sicherheitshinweise2 Anwendung3 Verschiedenes4 Garantie...................................................................................................................................................................15681 Safety Information2 Operating3 Miscellaneous4 Warranty.........................................................................................................................................................................9131416
GR Οδηγίες χρήσης
1 Consignes de sécurité2 Utilisation3 Divers4 Garantie................................................................................................................................................................................172122241 Norme die sicurezza2 Modalità d’impiego3 Varie4 Garanzia25293032......................................................................................................................................................................1 Indicaciones de seguridad2 Aplicación3 Generalidades4 Garantía33373840..........................................................................................................................................................1 Avisos de segurança2 Aplicação3 Generalidades4 Garantia.......................................................................................................................................................................414546481 Veiligheidsmaatregelen2 Het gebruik3 Diversen4 Garantie........................................................................................................................................................................495354561 Turvallisuusohjeita2 Käyttö3 Sekalaista4 Takuu..........................................................................................................................................................................................576162641 Säkerhetshänvisningar2 Användning3 Övrigt4 Garanti...............................................................................................................................................................................656970721 Οδηγίες για την ασφάλεια 2 Εφαρμογή3 Διάφορα4 Εγγύηση ......................................................................................................................................................................73777880

Gerät und BedienelementeAppareil et éléments de commande Dispositivo y elementos de controlToestel en bedieningselementen Apparaten och komponenterΣυσκευή και στοιχεία χειρισµούDevice and controls Apparecchio ed elementi per la regolazioneAparelho e elementos de comandoLaite ja käyttölaitteet
Art. 60104HKSArt. 60114HKCArt. 60124HKNArt. 60144HKMArt. 61144HP 615

FRITESPTNLFISEGRVoyant lumineux LEDInterrupteur coulissantVue de l’unité de commande: AvantVue de l’unité de commande: ArrièreBedrijfsindicatorSchuifregelaarAfbeelding schakel-bediening: VoorkantAfbeelding schakel-bediening: AchterkantSpia di accensione a LEDInterruttore a scorrimentoUnitá di comando: AvantiUnitá di comando: DietroLED-toimintanäyttöTyöntökatkaisinKytkinyksikkö: Edestä Kytkinyksikkö: TakaaLuz indicadora de funcionamiento-LEDInterruptor deslizanteUnidad de control: Parte delanteraUnidad de control: DorsoLED-driftsindikatorSkjutreglageBild temperaturreglage: FramsidaBild temperaturreglage: BaksidaIndicação de funcionamento por LEDInterruptor corrediçoVista unidade de comando: parte da frenteVista unidade de comando: parte de trásΈνδειξη λειτουργίας LEDΣυρόμενος διακόπτηςΌψη Χειριστήριο: Πρόσθια Όψη Χειριστήριο: Οπίσθια DEGBLED-BetriebsanzeigeSchiebeschalterAnsicht Schalteinheit: VorderseiteAnsicht Schalteinheit: RückseitePower LEDSlider controlControl unit: Front viewControl unit: Back view

1DE1 Sicherheitshinweise
WICHTIGE HINWEISE!UNBEDINGT AUFBEWAHREN!
Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vollständig. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.WARNUNGDiese Warnhinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Verletzungen des Benutzers zu verhindern.
ACHTUNGDiese Hinweise müssen eingehalten werden, um mögliche Beschädigungen am Gerät zu verhindern.HINWEISDiese Hinweise geben Ihnen nützliche Zusatz-informationen zur Installation oder zum Betrieb.Schutzklasse II
Zeichenerklärung
LOT-Nummer
Hersteller
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Artikel benutzen und bewahren Sie die Gebrauchsan-weisung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das Ge-rät an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanweisung mit.

2
Das Heizkissen kann per Handwäsche ge-waschen werden! Der Kissenbezug kann bei max. 40°C Normalwäsche gewaschen werden!
DE1 Sicherheitshinweise
Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen!Verwenden Sie das Heizkissen nicht zusammengeschoben oder gefaltet!Nicht bleichen!Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden!Der Kissenbezug darf mit geringer Temperatur gebügelt werden!Nicht chemisch reinigen!Das Heizkissen darf nicht im Trockner getrocknet werden! Der Kissenbezug darfim Trockner getrocknet werden!Verwenden Sie das Heizkissen nur in geschlossenen Räumen!Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren!

3DE1 Sicherheitshinweise•
Überprüfen Sie das Heizkissen vor jeder Anwendung sorgfält-ig, ob es Anzeichen von Abnutzung und / oder Beschädigung-en aufweist. ENehmen Sie es nicht in Betrieb, wenn Sie Abnutzungen, Be-schädigungen oder Anzeichen von unsachgemäßem Ge-brauch am Heizkissen, dem Schalter oder dem Kabel fest-stellen oder das Gerät nicht arbeitet. EBevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen, achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist und dass die auf dem Etikett angegebene elektrische Spannung mit der Ihrer Netzspannung übereinstimmt. EDas Heizkissen darf nicht gefaltet oder geknickt betrieben werden. EEs dürfen keine Sicherheitsnadeln oder andere spitze oder scharfe Gegenstände am Kissen angebracht werden oder hineingestochen werden. ESetzen Sie das Heizkissen nicht bei Kindern, behinderten oder schlafenden Personen sowie bei hitzeunempfindlichen Menschen ein, die nicht auf eine Überwärmung reagierenkönnen. EDieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorisch-en oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüg-lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. gKinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. gReinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. EKinder jünger als 3 Jahre dürfen dieses Gerät nicht benutzen, da sie unfähig sind, auf Überwärmung zu reagieren. gDas Heizkissen darf nicht von jungen Kindern im Alter von mehr als 3 Jahren benutzt werden, es sei denn, die Schalt-einheit ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson so voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend einge-wiesen worden, wie es die Schalteinheit sicher betreibt. gBetreiben Sie das Kissen niemals unbeaufsichtigt. EDas Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und darf nicht in Krankenhäusern verwendet werden.E
••••••••••••

4DE1 Sicherheitshinweise•
Schlafen Sie nicht ein, während das Kissen angeschaltet ist.Eine zu lange Anwendung des Kissens bei hoher Einstellung kann zu Hautverbrennungen führen. EBedecken Sie das Heizkissen nicht mit einem anderen Kissen. Der Schalter darf nicht auf oder unter das Gerät gelegt werden oder abgedeckt sein, wenn es betrieben wird. ESetzen Sie sich nicht auf das Heizkissen, sondern legen Sie das Kissen auf den zu wärmenden Körperbereich. EGreifen Sie nicht nach einem Kissen, dass ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker. EHalten Sie das Netzkabel von heißen Oberflächen fern. ETragen, ziehen oder drehen Sie das Kissen nie am Netzkabel und klemmen Sie das Kabel nicht ein. EBenutzen Sie das Kissen nicht nass und nur in trockener Um-gebung (nicht im Badezimmer o. ä.). ESchalter und Zuleitungen dürfen keinerlei Feuchtigkeit ausge-setzt werden. EReparieren Sie im Falle einer Störung das Heizkissen nicht selbst. Eine Reparatur darf nur von einem autorisierten Fach-händler oder einer entsprechend qualifizierten Person durch-geführt werden. EDas Heizkissen darf nur mit der zugehörigen Schalteinheit (Art. 60104: “HKS/HP620”; Art. 60114/60124/60144/61144: “HKC,-M,-N/HP615") betrieben werden. EWenn das Netzkabel beschädigt ist, darf es nur durch MEDI-SANA, einen autorisierten Fachhändler oder durch eine ent-sprechend qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr-dungen zu vermeiden. REin beschädigtes Netzkabel kann nur durch ein Netzkabel gleicher Bauart ersetzt werden. eWenn Sie das Heizkissen aufbewahren, lassen Sie es erst auskühlen, bevor Sie es zusammenlegen. ELegen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf das Heizkissen, um scharfe Knicke zu vermeiden. eSollten Sie gesundheitliche Bedenken haben, sprechen Sie vor dem Gebrauch des Kissens mit Ihrem Arzt. iSetzen Sie das Heizkissen nicht an Körperpartien ein, die ge-schwollen, entzündet oder verletzt sind.
•••••••••••••••••

DE1 Sicherheitshinweise / 2 Anwendung5
Sollten Sie über längere Zeit Schmerzen in den Muskeln oder den Gelenken empfinden, dann informieren Sie bitte Ihren Arzt darüber. Länger anhaltende Schmerzen können Symptome für eine ernsthafte Erkrankung sein. EDie von diesem elektrischen Produkt ausgehenden elektro-magnetischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herzschrittmachers stören. Befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herzschrittmachers vor der Be-nutzung dieses Produktes. eSollten Sie die Anwendung als unangenehm oder schmerzhaft empfinden, brechen Sie diese sofort ab.
•••
Bitte prüfen Sie zunächst, ob der Lieferumfang vollständig ist und der Artikel keinerlei Beschädigungen aufweist. Im Zweifelsfalle benutzen Sie den Artikel nicht und kontak-tieren eine Servicestelle. Zum Lieferumfang gehören: E
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und herzlichen Glückwunsch!
2 Anwendung2.1 Lieferumfang und Verpackung
Verpackungen sind wiederverwertbar oder können dem Rohstoffkreislauf zurückge-führt werden. Bitte entsorgen Sie nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ord-nungsgemäß. Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken, setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.
WARNUNGAchten Sie darauf, dass die Verpackungsfolien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Mit diesem Heizkissen bzw. Rücken-/Nacken-Heizkissen haben Sie ein Qualitätspro-dukt von MEDISANA erworben. Damit Sie den gewünschten Erfolg erzielen und recht lange Freude an Ihrem Heizkissen bzw. Rücken-/Nacken-Heizkissen haben, empfehl-en wir Ihnen, die nachstehenden Hinweise zum Gebrauch und zur Pflege sorgfältig zu lesen.
1 MEDISANA Heizkissen bzw. Rücken-/Nacken-Heizkissen mit abnehmbarer Schalteinheit 1 zusätzlicher Bezug zum Wechseln (nur Art. 61144 HP 615) 1 Gebrauchsanweisung
2.2 Anwendung
Mit dem MEDISANA Heizkissen bzw. Rücken-/Nacken-Heizkissen können Sie gezielt Körperregionen sanft erwärmen und entspannen. Die Anwendung fördert die Durchblu-tung in verhärteten Muskelbereichen und das Wohlbefinden nach einem anstrengenden Tag. Das Kissen ist mit einer elektrischen Temperaturkontrolle ausgestattet, die ent-sprechend der gewählten Schalterstufe die eingestellte Temperatur reguliert. Verwen-den Sie das Heizkissen nur in dem mitgelieferten Bezug.

6DE2 Anwendung / 3 Verschiedenes
Stellen Sie sicher, dass das Verbindungskabel der Schalteinheit mit dem Stecker am Heizkissen verbunden ist. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schieben Sie den Schiebeschalter von Position 0 auf Position 1. Die LED-Betriebsanzeige leuch-tet zunächst orange (Aufwärmphase) und nach Erreichen der Temperatur grün auf. iNach wenigen Minuten spüren Sie deutlich die Erwärmung des Kissens. Wenn Sie eine höhere Temperatur wünschen, schieben Sie den Schalter weiter auf die nächste Posi-tion 2 oder 3 bzw. auf die maximale Wärmestufe in Position 4. Wenn das Heizkissen für Ihr Empfinden zu stark erwärmt ist, schieben Sie den Schalter zurück auf die Position 3, 2 oder 1. Nach kurzer Zeit kühlt das Heizkissen spürbar ab. Das Heizkissen hat eine besonders genaue elektronische Regelung. Je nach Raumtemperatur und Einstellung kann die LED innerhalb weniger Sekunden von orange zu grün und zurück wechseln. Dies zeigt das bedarfsgenaue schnelle Nachheizen an und ist völlig normal. Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Schalter zurück auf Position 0. Das Erlöschen der LED-Betriebsanzeige signalisiert, dass das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie danach den Netzstecker aus der Steckdose. Schieben Sie den Schalter auf Position 1, wenn Sie das Gerät im Dauerbetrieb nutzen möchten. Nach ca. 90 Minuten Dauerbetrieb schaltet sich das Kissen automatisch ab. Um es wieder einzuschalten, bewegen Sie den Schiebeschalter in die Position 0 und dann wieder auf die gewünschte Heizstufe. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Heizkissen nicht mehr benutzenwollen.
Zusatzhinweis zum Rücken-/Nacken-Heizkissen (Art. 60124 HKN):Die besondere Form des Rücken- und Nackenkissens ermöglicht die Anwendung spe-ziell in diesen Körperbereichen. Durch ein Klettband am Hals und im Hüftbereich ist eine individuelle Anpassung an den Körper möglich. G3 Verschiedenes
3.1 Fehler und Behebung
Dieses Gerät ist mit dem aktiven Sicherheitssystem APS TECH ausgestattet. Das Gerät erkennt verschiedene Störungen und gibt je nach Grund nötigenfalls entsprech-ende Alarmtöne aus. Bei einer Störung leuchtet zusätzlich die LED- Betriebsanzeige ROT auf. G
3-maliges Piepen in 1-sekündigem Intervall und rotes Aufleuchten der LED-Betriebsanzeige: G
Das Verbindungskabel der Schalteinheit wurde vom Heizkissen getrennt oder es liegt ein technischer Defekt der elektrischen Komponenten vor. Bitte prüfen Sie die Verbin-dung des Kabels. Ist dieses korrekt verbunden, benutzen Sie bitte das Heizkissen nicht und kontaktieren Sie eine Servicestelle.
3-maliges Piepen in 2-sekündigem Intervall für eine Minute und rotes Auf-leuchten der LED-Betriebsanzeige: GDas Heizkissen ist geknickt bzw. gefaltet und / oder vollständig bedeckt. Bitte benutzen Sie den Artikel nur gemäß dieser Gebrauchsanleitung und unter Beachtung aller Sich-erheitshinweise. GUnunterbrochenes Piepen und rotes Aufleuchten der LED-Betriebsanzeige: Wichtige Komponenten sind beschädigt oder ein Kurzschluss liegt vor. Bitte benutzen Sie das Heizkissen nicht und kontaktieren Sie eine Servicestelle. G

Der Kissenbezug• Nehmen Sie das Heizkissen aus dem Bezug. EReinigen Sie den abnehmbaren Bezug trocken oder entsprechend den aufge-druckten Pflegehinweisen. E •
3.3 Hinweis zur Entsorgung
Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Ent-
sorgung zugeführt werden können. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler. E
Lassen Sie das Heizkissen nach der Wäsche ausgebreitet auf einer flachenUnterlage trocknen. EBenutzen Sie das Heizkissen erst wieder, wenn es vollkommen trocken ist.Verbinden Sie das Kabel der Schalteinheit mit dem Heizkissen (Pfeilmarkier-ungen zeigen zueinander, siehe Abbildung). EEntwinden Sie das Kabel, falls es verdreht ist. EEBewahren Sie das Kissen ausgebreitet liegend ohne zusätzliche Auflagen an einem sauberen Eund trockenen Platz auf. E• • • • • DE3 Verschiedenes7
Sollte das Gerät nach dem Anschalten KEINERLEI Reaktion zeigen (also kein Aufleuchten der LED-Betriebsanzeige und kein Piepen), so prüfen Sie bitte ob der Netzstecker korrekt mit der Steckdose verbunden ist. Ist dies der Fall, so ist das Kissen defekt. Bitte benutzen Sie das Heizkissen nicht und kontaktieren Sie eine Servicestelle.
Das Heizkissen
3.2 Reinigung und Pflege
•
Bevor Sie das Kissen reinigen, ziehen Sie den Netzstecker und lassen es mind. 10 Minuten abkühlen. EDas Heizkissen ist mit einer abnehmbaren Schalteinheit (Art. 60104: “HKS/HP620”; Art. 60114/60124/60144/61144: “HKC,-M,-N/HP615") ausgestattet. Trennen Sie die Schalteinheit vom Heizkissen, indem Sie das Verbindungskabel aus dem Stecker am Heizkissen ziehen. E EDas Heizkissen kann mit einer weichen Bürste trocken gereinigt werden. Das Heizkissen dürfen Sie sanft per Handwäsche reinigen. Am besten legen Sie das Heizkissen in eine Badewanne mit handwarmem Wasser und etwas Feinwaschmittel und drücken es sanft aus. ESpülen Sie das Heizkissen mehrere Male, um alle Waschmittelreste zu entfernen. Verwenden Sie nie aggressive Reinigungsmittel oder starke Bürsten.
• • • • •

8DE3 Verschiedenes / 4 Garantie
3.4 Technische Daten
MEDISANA HeizkissenHKSName und Modell: StromversorgungHeizleistung Autom. AbschaltungAbmessungen ca.Gewicht ca.Länge Netzkabel ca.BetriebsbedingungenLagerbedingungenArtikel Nr.EAN Nr.
::::::::::
230V~, 50 Hz100 Wattnach ca. 90 min315 x 430 mm380 g2,60 m601044015588601040
230V~, 50 Hz100 Wattnach ca. 90 min400 x 680 mm520 g2,60 m601244015588601248
MEDISANA Rücken-/Nacken-Heizkissen HKNMEDISANA HeizkissenHKC / HKM
230V~, 50 Hz100 Wattnach ca. 90 min430 x 540 mm460 g2,60 m60114 / 601444015588601149 /4015588601446
Nur in trockenen Räumen lt. Gebrauchsanweisung benutzenAusgebreitet, sauber und trocken
MEDISANA HeizkissenHP 615
230V~, 50 Hz100 Wattnach ca. 90 min430 x 540 mm460 g2,60 m611444015588611445
Garantie- und Reparaturbedingungen
4 Garantie
Bitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an die Service-stelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geben Sie bitte den Defekt an und legen eine Kopie der Kaufquittung bei. GEs gelten dabei die folgenden Garantiebedingungen: G1. Auf MEDISANA Produkte wird ab Verkaufsdatum eine Garantie für 3 Jahre ge- währt. Das Verkaufsdatum ist im Garantiefall durch Kaufquittung oder Rechnung nachzuweisen. G2. Mängel infolge von Material- oder Fertigungsfehlern werden innerhalb der Garan- tiezeit kostenlos beseitigt. G3. Durch eine Garantieleistung tritt keine Verlängerung der Garantiezeit, weder für das Gerät noch für ausgewechselte Bauteile, ein. G4. Von der Garantie ausgeschlossen sind: G a. alle Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung, z.B. durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstanden sind. G b. Schäden, die auf Instandsetzung oder Eingriffe durch den Käufer oder unbefugte Dritte zurückzuführen sind. G c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder bei der Einsendung an die Servicestelle entstanden sind. G d. Zubehörteile, die einer normalen Abnutzung unterliegen. G5. Eine Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall anerkannt wird. G
MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSS, Deutschland
Im Zuge ständiger Produktverbesserungen behalten wir uns technische und gestalterische Änderungen vor.
eMail:info@medisana.deInternet: www.medisana.de
Die Service-Adresse finden Sie auf dem separaten Beilegeblatt.Die jeweils aktuelle Fassung dieser Gebrauchsanweisung finden Sie unter www.medisana.com

9GB1 Safety information
IMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!
This instruction manual belongs to this device.It contains important information about startingup and operation. Read the instruction manualthoroughly. Non-observance of these instruc-tions can result in serious injury or damageto the device.WARNINGThese warning notes must be observed toprevent any injury to the user.
CAUTIONThese notes must be observed to prevent anydamage to the device.NOTEThese notes provide useful additional infor-mation on the installation or operation.Protection category II
Explanation of symbols
LOT number
Manufacturer
Read the instruction manual carefully before using thisdevice, especially the safety instructions and keep theinstruction manual for future use. Should you give thisdevice to another person, it is vital that you also passon these instructions for use.

10GB1 Safety information
Do not puncture the heated cushionDo not use the heated cushion when it is foldedDo not bleachDo not dry cleanNot suitable for children under 3 yearsOnly use the heated cushion indoors.The heat pad can be hand-washed! You may wash the cushion cover in a normal wash at max. 40°C.Do not dry the heated cushion in a tumble drier. You may dry the cushion cover in a tumble drier.Do not iron the heated cushion. You may iron the cushion cover at a low temperature.

GB1 Safety information11•
Carefully check the heat pad before each use, if you notice wear or damage. EDo not use if you notice wear, damage or signs of improper use on the heat pad, the switch or the cables or if the device is not working. EBefore connecting the device to your power supply, please en-sure that the supply voltage stated on the rating plate is com-patible with your mains supply. eDo not fold or crease the heat pad during use. ENeither pierce the pad with, nor attach safety pins or other spiky or sharp objects to the pad. EDo not use the heat pad on children or persons who are dis-abled, asleep or insensitive to heat (persons who cannot react on overheating). EThis appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.Children shall not play with the appliance. eCleaning and user maintenance shall not be made by childrenwithout supervision. eChildren below the age of 3 years are not allowed to use this device, because they are not able to react on overheating. EThe heat pad must not be used by young children over the age of 3 years, unless the control unit has been adjusted according-ly by its parents or legal guardians or unless the child has been well instructed how to use the control unit properly. gNever use the pad unsupervised. EThe device is only for private use and is not to be used in hospitals. EDo not fall asleep while the heat pad is switched on. EProlonged use of the heated cushion at a high setting could lead to skin burns. eDo not cover the pad with any other cushions. The control switch should not be covered or placed on or below the pad while the unit is in operation.
•••••••••••••••

12GB1 Safety information•
Do not sit on the heat pad. Instead, rest the pad on or against the part of the body to be treated. eNever touch a device that has fallen into water. Unplug the unit from the mains outlet immediately. EKeep the mains lead away from hot surfaces. ENever carry, pull or turn the heat pad by the mains lead and do not let the lead get tangled. EDo not use the heat pad when wet and only use it in dry en-vironments (not in the bathroom or similar environments). EThe controls and leads must not be exposed to any kind of moisture. EIf a fault occurs, do not attempt to repair the unit yourself. Re-pairs must only be carried out by an authorized specialist dealer or other suitably qualified personnel. EThe heat pad may only be operated with the control unit (Art. 60104: “HKS/HP620”; Art. 60114/60124/60144/61144: “HKC, -M, -N/HP615") supplied. EIf the power supply cable is damaged, it may only be replaced by MEDISANA, an authorised dealer or by qualified personnel in order to avoid hazards. RA damaged power supply cable must be replaced with a power cable of the same type. EWhen storing the heat pad, allow it to cool down before laying out flat in a clean and dry place. eDo not store the device with any objects covering or resting on top of it in order to avoid sharp crinkles. eShould you have any concerns about health issues, consult your doctor before using the heat pad. EDo not use the heat pad on parts of the body that are swollen, injured or inflamed. EShould you experience persistent pains in the muscles and joints, please inform your doctor. Persistent pains can be a symptom of serious illness. EIf you wear a pacemaker, please be aware that the electro-magnetic fields emanating from this electric product may, under certain circumstances, interfere with the functions of your pace-maker. Therefore, ask your doctor and the manufacturer of the pacemaker for advice before using this product.
•••••••••••••••

13GB1 Safety information / 2 Operating•
If you experience any pain or discomfort while using the unit, stop using it immediately.
Please check first of all that the unit is complete and is not damaged in any way. Ifin doubt, do not use the appliance. Send it to a service point. EThe following parts are included: E
Thank you very much for your confidence in us and congratulations!
2 Operating2.1 Items supplied and packaging
With this heat pad resp. heat pad for neck and back you have purchased a quality product by MEDISANA. To ensure the best results and long-term satisfaction with your heat pad resp. heat pad for neck and back, we recommend that you read the following operating and maintenance instructions carefully. E
1 MEDISANA heat pad resp. heat pad for neck and back with removable control unit 1 additional cover for exchanging (only art. 61144 HP 615) 1 Instruction manual
The packaging can be reused or recycled. Please dispose properly of any packag-ing material no longer required. If you notice any transport damage during un-packing, please contact your dealer without delay. GWARNINGPlease ensure that the polythene packing is kept away from the reach of children! Risk of suffocation!
2.2 Operation
You can use the MEDISANA heat pads to gently warm and relax various parts of the body. Using the heat pad stimulates blood circulation in hardened muscles andhelps you to relax after a strenuous day. The heat pad features an electric tempera-ture control that regulates the temperature according to the chosen setting. Only use the heat pad in the cover supplied with it. G
Make sure, the connection cable of the control unit is properly connected to the plug of the heat pad. Plug the unit into the mains outlet and move the slider control from position 0 to position 1. The power LED will light up in orange (warm up phase) and after reaching the final temperature level it will light up in green. GAfter a few minutes you will be able to feel the pad getting noticeably warmer. If you require a higher temperature setting, move the switch to the next positions 2 or 3 or the maximum heat setting, position 4. If the heat pad gets too hot for you,move the slider back to position 3, 2 or 1. After a short time, the heat pad will cooldown. The heat pad has an accurate electronic control system. Depending on the room temperature, the LED may change from orange to green colour and back within seconds. This indicates the fast re-heating and is normal. G

Additional information for the heat pad for neck and back (Art. 60124 HKN)This specially-shaped back and neck pad is especially designed for use on theseareas of the body. It is individually adjustable to your body thanks to hook and loopfasteners in the neck and hip areas. G14GB2 Operating / 3 Miscellaneous
To switch the unit off, move the switch back to position 0. The power LED will goout, indicating that the unit is switched off. Unplug the unit from the mains outlet.Move the switch to position 1 for any continuous use. The heat pad will switch off automatically after approx. 90 minutes of continuous use. To switch it back on again, move the slider switch to position 0 and then back to the desired heat setting. Unplug the unit from the mains outlet once you have finished using it. G
3 Miscellaneous
3.1 Troubleshooting
This unit is equipped with the active protection system APS TECH. The unit detec-ts different causes of errors and emits corresponding alarm sounds if necessary. In the case of an error, the power LED will light up in red. G 3 beeps in 1-second interval and power LED lights up in red:
The connection cable of the control unit is not properly connected to the heat pad or another electrical defect is present. Please check the cable connection. Is the cable connected properly, please do not use the heat pad and contact the service center.
3 beeps in 2-second interval for one minute and power LED lights up in red: The heat pad is broken, folded or fully covered. Please use the heat pad only according to this instruction manual and pay attention to all points in the safety information chapter. G Constant beeping and power LED lights up in red: Important components are damaged or there is a short circuit. Please do not use the heat pad and contact the service center. GIf there is no function at all after switching on the heat pad (power LED showsno light and no beeps can be heard), please check if the mains plug is correctlyplugged in the mains outlet. If this is the case, the heat pad is defect. Please do not use the heat pad and contact the service center. G

3.3 Disposal
This product must not be disposed together with the domestic waste. All Eusers are obliged to hand in all electrical or electronic devices, regardless of whether or not they contain toxic substances, at a municipal or commercial collection point so that they can be disposed of in an environmentally accep-
table manner. Consult your municipal authority or your dealer for information about disposal. E
Heat pad cover• Remove the heat pad from its cover. EDry clean the removable cover or as detailed in the instructions on the label. E • 15GB3 MiscellaneousHeat pad
3.2 Cleaning and maintenance
• Before cleaning the pad, unplug it from the mains outlet and let it cool down forat least ten minutes. EThe heat pad is equipped with a removable control unit (Art. 60104: “HKS/HP620”;Art. 60114/60124/60144/61144: “HKC,-M,-N/HP615"). Unplug the control unit from the heat pad by pulling out the connection cable from the plug on the heat pad. E EThe heat pad can be cleaned with a soft brush when dry. The heat pad may be carefully washed by hand. Ideally you should place the heat pad in a bathtub with warm water and a little mild detergent and squeezeit gently. ERinse the pad several times to get rid of any remaining detergent. ENever use strong detergents or hard brushes. ETo dry, lay the pad flat on a moisture-absorbent towel or mat. EOnly use the blanket again once it is completely dry. E• • • • Reconnect the control unit to the heat pad in the correct manner (please see the sketch, the arrow markings are showing towards each other). You should untangle the cable from time to time. Store the unit in a clean and dry place, laid out flat with nothing covering or resting on top of it. • • • • • •

16GB3 Miscellaneous / 4 Warranty
3.4 Specifications
MEDISANA Heat padHKSName and model: Voltage, frequencyHeat outputAutomatic switch offDimensions approx.Weight approx.Mains lead length Operating conditionsStorage conditionsArt.-No.EAN No.
::::::::::
230V~, 50 Hz100 Wattsafter 90 min315 x 430 mm380 g2,60 m601044015588601040
230V~, 50 Hz100 Wattsafter 90 min400 x 680 mm520 g2,60 m601244015588601248
MEDISANA Heat pad for neckand back HKNMEDISANA Heat padHKC / HKM
230V~, 50 Hz100 Wattsafter 90 min430 x 540 mm460 g2,60 m60114 / 601444015588601149 /4015588601446
Only use in dry rooms as described in the operating instructionsLaid out flat, clean and dry
MEDISANA Heat padHP 615
230V~, 50 Hz100 Wattsafter 90 min430 x 540 mm460 g2,60 m611444015588611445
In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right for technical and design changes without notice.
4 Warranty
Warranty and repair terms
Please contact your dealer or the service centre in case of a claim under the warranty. If you have to return the unit, please enclose a copy of your receipt and state what the defect is. The following warranty terms apply: 1. The warranty period for MEDISANA products is three years from date of purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice. G2. Defects in material or workmanship will be removed free of charge within the warranty period. G3. Repairs under warranty do not extend the warranty period either for the unit or for the replacement parts. G4. The following is excluded under the warranty: G a. All damage which has arisen due to improper treatment, e.g. non-observance of the user instructions. G b. All damage which is due to repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties. G c. Damage which has arisen during transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service centre. G d. Accessories which are subject to normal wear and tear.5. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are exclu- ded even if the damage to the unit is accepted as a warranty claim. G
MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSGermanyeMail:info@medisana.deInternet: www.medisana.de
The service centre address is shownon the attached leaflet.The current version of this instruction manual can be found under www.medisana.com
This manual suits for next models
9
Table of contents
Languages:
Other Medisana Heating Pad manuals