Meec tools 405-055 User manual

Bruksanvisning för avståndsmätare
Bruksanvisning for avstandsmåler
Instrukcja obsługi dalmierza
Operating Instructions for distance meter
405-055

SE - Bruksanvisning i original
NO - Bruksanvisning i original
PL - Instrukcja obsługi w oryginale
EN - Operating instructions in original
Date of production: 2014-01-13
© Jula AB
SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Display och knappsats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bilagor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Viktiga symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Display og taster. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Funksjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vedlegg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Viktige symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Wyświetlacz iklawiatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Sposób użycia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Załączniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ważne symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Display och keypad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Enclosures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Important symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

SE
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
Personer som inte tagit del av dessa anvisningar ska inte använda apparaten.
OBS!
EN 60825-1: 2007,
Eekt P < 1 mW,
Våglängd λ= 650 nm
• Apparaten uppfyller laserklass II. Rikta inte laserstrålen mot människor eller djur.
• Titta inte in i laserstrålen direkt eller genom optiska instrument.
• Avlägsna eller skada inte klistermärkena på apparaten.
• Försök aldrig ändra apparaten för att öka lasereekten.
• Rikta inte laserstrålen mot reekterande ytor som kan återkasta strålen mot användaren.
Laserstrålen kan orsaka permanent ögonskada.
FUNKTIONER
• Mätområde: 0,05–50 m
• Beräkningsfunktioner:
a. Area
b. Volym
c. Höjd (Pythagoras sats)
• Addition och subtraktion
e. Summering av area
• Lagring och anrop av mätdata
• Metriska enheter och Imperial-enheter
• LCD med bakgrundsbelysning
• Automatisk avstängning
Bruksanvisning för
avståndsmätare 50 m
SVENSKA

SE SE
6 7
TEKNISKA DATA
Mätnoggrannhet (standardavvikelse) ± 2 mm
Räckvidd 0,05–50
Laserljusets våglängd 620–690 nm, < 1 mW, klass 2
Räckvidd i m, lasermätpunktens diameter (mm) 10, 50 m, 6, 30 mm
Antal mätningar per batteriuppsättning Upp till 8000
Mätenhet m, fot (decimal visning),tum,
kombinerad visning i fot och tum
Drifttemperatur 0 till 40 °C
Förvaringstemperatur –20 till 65 °C
Minimi- och maximimätning √
Kontinuerlig mätning √
Addition/subtraktion √
Areamätning, volymmätning,
trigonometrisk mätning √
Batterier 2 st. 1,5 V AAA
Vikt cirka 92 g
Mått 112 x 48 x 25 mm
VARNING!
• Öppna inte apparaten med hjälp av verktyg utom i de särskilda fall där detta uttryckligen anges.
• Rikta inte apparaten rakt mot solen.
• Använd inte apparaten utanför dess angivna användningsgränser.
• Dränk inte apparaten i vatten.
• Använd inte alkohol eller annat organiskt lösningsmedel för att rengöra linsen.
• Försök inte torka av linsen med bara ngrarna eller andra grova ytor.
• Anslut aldrig apparaten till annan spänning än den angivna drivspänningen.
DISPLAY OCH KNAPPSATS
Fig. A
1. Signalstyrka
2. Laser tillslagen
3. Referens
4. Utsättningsfunktion
5. Indikering av areamätning/
summering av area/
volymmätning/trigonometrisk
mätning
6. Mätdatahistorik
7. Batteristatus
8. Kontinuerlig mätning
9. Maskinvarufel
10. Aktuellt värde
11. Enhet
12. Till- och mätknapp
13. Knapp för växling areamätning/
volymmätning/trigonometrisk
mätning
14. Knapp plus [+]
15. Knapp för bakgrundsbelysning/
enhet
16. Referensknapp
17. Knapp minus [-]
18. Raderings- och
avstängningsknapp

SE SE
8 9
START
Isättning av batterier
1. Öppna och ta bort batterifackslocket enligt bilden.
2. Sätt i batterierna med rätt polaritet enligt symbolerna på batterifackslocket.
3. Sätt tillbaka batterifackslocket.
Fig. B
VIKTIGT!
• Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika typ. Använd alkaliska eller
laddningsbara batterier.
• Byt omedelbart ut batterierna om batteriindikeringen blinkar.
• Ta ut batterierna om apparaten inte ska användas på en längre tid.
• Uttjänta batterier ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.
ANVÄNDNING
Start/stopp
Håll knappen intryckt några sekunder för att slå till apparaten. Apparaten startar med sina
standarinställningar: enkel mätning, referens i bakkant samt metrisk mätning. Samtidigt visas
symbolerna för batteristatus och lasersignalstyrka, se g. C.
Fig. C
Håll knappen intryckt några sekunder för att stänga av apparaten manuellt. Lasern stängs av
automatiskt efter 30 sekunders inaktivitet och hela apparaten stängs av automatiskt efter 3 minuters
inaktivitet.
Radering
Tryck kortvarigt på knappen för att radera senast givna kommando eller visade data rad för rad.
Ändring av mätreferens
Som standard är apparaten inställd för mätning med sin bakkant som referens. Apparaten startar
i detta läge. Tryck på knappen för att ändra referens.
Bakgrundsbelysning
Displayens bakgrundsbelysning är som standard släckt. Tryck på knappen för att tända/släcka
bakgrundsbelysningen.
Måttenheter/visning
Fig. D
Standardinställningen är metrisk visning. Håll knappen intryckt några sekunder för att växla till
decimal visning i fot (ft), tum (in) eller kombinerad visning i fot och tum (' "), se g. D.
Mätning
Enkel mätning
Om knappen trycks in när apparaten redan är tillslagen, aktiveras lasern. Rikta laserstrålen mot
mätobjektet och tryck på knappen igen för att utlösa enkel mätning. Mätresultatet visas ett
ögonblick senare, se g. E.
Fig. E
Kontinuerlig mätning
Om knappen hålls intryckt några sekunder när apparaten redan är tillslagen, aktiveras kontinuerlig
mätning och symbolen blinkar.
MIN: MINIMIVÄRDE
MAX: MAXIMIVÄRDE
Mätstorhetens ögonblicksvärde visas i displayens nedersta rad, se g. F.
Fig. F
FUNKTIONER
Areamätning, volymmätning, indirekt trigonometrisk mätning (grundad på Pythagoras sats).
Fig. G
Tryck på knappen för att växla mellan mätfunktioner, se g. G. Välj önskad funktion och börja
mäta.

SE SE
10 11
Mätfunktion Symbol Mätsekvens
Enkel mätning
Areamätning
Summering av area
Volymmätning
Höjdmätning 1
Höjdmätning 2
Addition och subtraktion
Tryck på för att starta apparaten. Tryck igen för att aktivera laserstrålen och rikta den mot
mätobjektet. Tryck igen för att aktivera mätning. Mätresultatet visas på displayen.
Tryck på knappen +/–. +visas på displayen och det föregående värdet visas på displayens första rad.
Fig. H
Tryck på och rikta laserstrålen mot mätobjektet för att utföra nästa mätning. Mätresultatet visas
på displayens andra rad. Summan av de två mätresultaten visas på displayens nedre rad. Fler
mätresultat kan adderas.
Tryck på eller för att avsluta adderingsfunktionen.
Subtraktionsfunktionen fungerar på motsvarande sätt.
Lagring och anrop av mätdata
Apparaten lagrar automatiskt de 50 senaste mätningarna i omvänd ordning. Om knappen +eller –
trycks in när apparaten är i viloläge, anropas mätdataminnet och det första mätresultatet visas som
mätning nr 1 (g. I). När alla de 50 minnesplatserna i mätdataminnet är fulla, raderas den äldsta
mätningen och den nuvarande mätningen läggs in i minnet.
Fig. I
Utsättningsfunktion
En sträcka kan läggas in i apparaten och användas för utsättning med fördenierade mellanrum.
Summern ljuder vid heltalsmultiplar av den inlagda sträckan. Om till exempel sträckan 1,5 m läggs in,
ljuder summern när mätresultatet är en heltalsmultipel av 1,5.
Tryck på tills visas och markören börjar blinka.
Tryck på +för att justera markörpositionen och tryck på –för att ändra den inställda sträckan.
Tryck på för att inleda mätningen.
På displayen visas avståndet mellan utgångspunkten och instrumentet på summaraden. För
apparaten långsamt längs linjen. Summern avger ljudsignal 0,1 m från nästa utsättningspunkt. När
utsättningspunkten nås avger summern snabba ljudsignaler. Tryck på för att avsluta funktionen.
BILAGOR
Meddelandekod
MEDDELANDEKOD ORSAK ÅTGÄRDER
101 Batteri urladdat ðByt batterier.
104 Beräkningsfel ðUpprepa förfarandet.
152 För hög temperatur ðLåt apparaten svalna.
153 För låg temperatur ðVärm apparaten.
154 Utanför mätområde ðMätning kan ske endast i intervallet
0,05 till 50 m.
155 För låg signalstyrka ðPreparera mätobjektet.
156 För hög signalstyrka ðPreparera mätobjektet.
157 Mätfel eller för ljus bakgrund ðGör mätobjektet mörkare eller byt
mätobjekt.
160 Vibration/ostadighet ðStabilisera apparatuppställningen
och upprepa mätningen.

SE
12
VIKTIGA SYMBOLER
SYMBOL BETYDELSE BENÄMNING
Blinkar Kontinuerlig mätning
Signalstyrka Mottagen mätsignalstyrka. Fler bågar anger
högre signalstyrka och därmed snabbare och
säkrare mätning.
Batteristatus Batteriets laddningstillstånd. Mer fylld symbol
betyder mer laddning. När symbolen blinkar
är batteriet tomt och ska bytas ut.
Mätdataminne Mätresultaten lagras i omvänd tidsordning.
Maskinvarufel Fel på apparaten. Slå till och från apparaten
era gånger. Om symbolen fortfarande visas
är felet bestående – kontakta återförsäljaren
för hjälp.
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
www.jula.se

SE
13
NO
13
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
Personer som ikke er kjent med disse anvisningene, skal ikke bruke apparatet.
OBS!
EN 60825-1: 2007,
Eekt P < 1 mW,
Bølgelengde λ= 650 nm
• Apparatet oppfyller laserklasse II. Ikke rett laserstrålen mot mennesker eller dyr.
• Ikke se rett inn i laserstrålen eller gjennom optiske instrumenter.
• Ikke ern eller skad klistremerkene på apparatet.
• Ikke prøv å endre apparatet for å øke lasereekten.
• Ikke rett laserstrålen mot reekterende ater som kan kaste strålen tilbake mot brukeren.
Laserstrålen kan forårsake permanent øyeskade.
FUNKSJONER
• Måleområde: 0,05–50 m
• Beregningsfunksjoner:
a. Areal
b. Volum
c. Høyde (Pytagoras’ læresetning)
• Addisjon og subtraksjon
e. Summering av areal
• Lagring og anrop av måledata
• Metriske enheter og britiske enheter
• LCD med bakgrunnsbelysning
• Automatisk avstengingsfunksjon
Bruksanvisning for
avstandsmåler 50 m
NORSK

SE SE
14 15
NO NO
14 15
TEKNISKE DATA
Målenøyaktighet (standardavvik) ± 2 mm
Rekkevidde 0,05–50
Laserlysets bølgelengde 620–690 nm, < 1 mW, klasse 2
Rekkevidde i m, lasermålepunktets diameter (mm) 10, 50 m, 6, 30 mm
Antall målinger per batterilading Opptil 8000
Måleenhet m, fot (desimalvisning), tomme,
kombinert visning i fot og tomme
Driftstemperatur fra 0 til 40 °C
Oppbevaringstemperatur fra –20 til +65 °C
Minimums- og maksimumsmåling √
Kontinuerlig måling √
Addisjon/subtraksjon √
Arealmåling, volummåling,
trigonometrisk måling √
Batterier 2 stk. 1,5 V AAA
Vekt cirka 92 g
Mål 112 x 48 x 25 mm
ADVARSEL!
• Ikke åpne apparatet ved hjelp av verktøy utenom i de tilfellene der dette er uttrykkelig angitt.
• Ikke rett apparatet direkte mot solen.
• Ikke bruk apparatet utenfor de angitte bruksområdene.
• Ikke senk apparatet ned i vann.
• Ikke bruk alkohol eller annet organisk løsemiddel til å rengjøre linsen.
• Ikke forsøk å tørke av linsen med bare ngrene eller andre grove overater.
• Koble aldri apparatet til annen nettspenning enn den angitte driftsspenningen.
DISPLAY OG TASTER
Fig. A
1. Signalstyrke
2. Laser slått på
3. Referanse
4. Utsettingsfunksjon
5. Indikasjon av arealmåling/
summering av areal/
volummåling/ trigonometrisk
måling
6. Måledatahistorikk
7. Batteristatus
8. Kontinuerlig måling
9. Maskinvarefeil
10. Aktuell verdi
11. Enhet
12. På- og måleknapp
13. Knapp for veksling arealmåling/
volummåling/ trigonometrisk
måling
14. Knapp pluss [+]
15. Knapp for bakgrunnsbelysning/
enhet
16. Referanseknapp
17. Knapp minus [-]
18. Slette- og av-knapp

SE SE
16 17
NO NO
16 17
START
Sette inn batterier
1. Åpne og ta av batteridekselet som vist på bildet.
2. Sett inn batteriene med riktig polaritet i samsvar med symbolene på batteridekselet.
3. Sett batteridekselet tilbake på plass.
Fig. B
VIKTIG!
• Ikke bland gamle og nye batterier eller batterier av forskjellig type. Bruk alkaliske eller
oppladbare batterier.
• Bytt umiddelbart ut batteriene hvis batteriindikatoren blinker.
• Ta ut batteriene hvis apparatet ikke skal brukes på en stund.
• Brukte batterier skal kastes i henhold til gjeldende regler.
BRUK
Start/stopp
Hold knappen inne i noen sekunder for å slå på apparatet. Apparatet starter med
standardinnstillingene: enkel måling, referanse i bakkant og metrisk måling. Samtidig vises
symbolene for batteristatus og lasersignalstyrke, se g. C.
Fig. C
Hold knappen inne i noen sekunder for å slå av apparatet manuelt. Laseren slås av automatisk
etter 30 sekunders inaktivitet og hele apparatet slås av automatisk etter 3 minutters inaktivitet.
Sletting
Trykk kortvarig på knappen for å slette sist angitte kommando eller viste data linje for linje.
Endring av målereferanse
Som standard er apparatet innstilt på måling med egen bakkant som referanse.
Apparatet starter med denne innstillingen. Trykk på knappen for å endre referanse.
Bakgrunnsbelysning
Displayets bakgrunnsbelysning er som standard slukket. Trykk på knappen for
å tenne/slukke bakgrunnsbelysningen.
Måleenheter/visning
Fig. D
Standardinnstillingen er metrisk visning. Hold knappen inne noen sekunder for å skifte til
desimalvisning i fot (ft), tommer (in) eller kombinert visning i fot og tommer (' «), se g. D.
Måling
Enkel måling
Hvis knappen trykkes inn når apparatet allerede er slått på, aktiveres laseren. Rett laserstrålen
mot objektet og trykk på knappen igjen for å utløse enkel måling. Måleresultatet vises et øyeblikk
senere, se g. E.
Fig. E
Kontinuerlig måling
Hvis knappen holdes inne noen sekunder når apparatet allerede er slått på, aktiveres kontinuerlig
måling og symbolet blinker.
MIN: MINIMUMSVERDI
MAX: MAKSIMUMSVERDI
Målingens øyeblikksverdi vises i nederste linje på displayet, se g. F.
Fig. F
FUNKSJONER
Arealmåling, volummåling, indirekte trigonometrisk måling (basert på Pytagoras’ læresetning).
Fig. G
Trykk på knappen for å veksle mellom målefunksjoner, se g. G. Velg ønsket funksjon og
begynn målingen.

SE SE
18 19
NO NO
18 19
Målefunksjon Symbol Målesekvens
Enkel måling
Arealmåling
Summering av areal
Volummåling
Høydemåling 1
Høydemåling 2
Addisjon og subtraksjon
Trykk på for å starte apparatet. Trykk på nytt for å aktivere laserstrålen og rett den mot objektet.
Trykk på nytt for å aktivere måling. Måleresultatet vises på displayet.
Trykk på knappen +/–. +vises på displayet, og den forrige verdien vises på displayets første linje.
Fig. H
Trykk på og rett laserstrålen mot objektet for å utføre neste måling. Måleresultatet vises på
displayets andre linje. Summen av de to måleresultatene vises på displayets nederste linje.
Flere måleresultater kan adderes.
Trykk på eller for å avslutte adderingsfunksjonen.
Subtraksjonsfunksjonen fungerer på tilsvarende måte.
Lagring og anrop av måledata
Apparatet lagrer automatisk de 50 siste målingene i omvendt rekkefølge. Hvis knappen +eller –
trykkes inn når apparatet er i hvilemodus, anropes måledataminnet og det første måleresultatet
vises som måling nr. 1 (g. I). Når alle de 50 plassene i måledataminnet er fulle, slettes den eldste
målingen og den nyeste målingen legges inn i minnet.
Fig. I
Utsettingsfunksjon
En distanse kan legges inn i apparatet og brukes til utsetting med forhåndsdenerte mellomrom.
Lydsignalet høres ved heltallsmultipler av den innlagte distansen. Hvis for eksempel distansen 1,5 m
legges inn, høres lydsignalet når måleresultatet er en heltallsmultippel av 1,5.
Trykk på til vises og markøren begynner å blinke.
Trykk på +for å justere markørposisjonen, og trykk på –for å endre den innstilte distansen.
Trykk på for å starte målingen.
På displayet vises avstanden mellom utgangspunktet og instrumentet på sumlinjen. Før apparatet
sakte langs linjen. Lydsignalet høres 0,1 m fra neste utsettingspunkt. Når utsettingspunktet nås, høres
raske lydsignaler. Trykk på for å avslutte funksjonen.
VEDLEGG
Feilmelding
FEILMELDING ÅRSAK TILTAK
101 Batteri utladet ðBytt batterier.
104 Beregningsfeil ðGjenta prosedyren.
152 For høy temperatur ðLa apparatet kjøle seg ned.
153 For lav temperatur ðVarm apparatet.
154 Utenfor måleområdet ðMåling kan kun gjøres i intervallet
0,05 til 50 m.
155 For lav signalstyrke ðPreparer måleobjektet.
156 For høy signalstyrke ðPreparer måleobjektet.
157 Feilmåling eller for lys
bakgrunn ðGjør måleobjektet mørkere eller bytt
måleobjekt.
160 Vibrasjon/ustødighet ðStabiliser apparatet og gjenta
målingen.

SE
20
NO
20
VIKTIGE SYMBOLER
SYMBOL BETYDNING BETEGNELSE
Blinker Kontinuerlig måling
Signalstyrke Mottatt målesignalstyrke. Flere buer angir
høyere signalstyrke og dermed raskere og
sikrere måling.
Batteristatus Batteriets ladetilstand. Fullt symbol betyr
fulladet batteri. Når symbolet blinker, er
batteriet tomt og må skiftes.
Måledataminne Måleresultatene lagres i omvendt kronologisk
rekkefølge.
Maskinvarefeil Feil på apparatet. Slå apparatet på og av
ere ganger. Hvis symbolet fortsatt vises, er
ikke problemet løst – kontakt forhandleren
for hjelp.
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon
67 90 01 34.
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
www.jula.no.

SE
21
PL
21
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją na przyszłość.
Osoby, które nie zapoznały się z niniejszą instrukcją, nie powinny obsługiwać urządzenia.
UWAGA!
EN 60825-1: 2007,
Eekt P < 1 mW,
Våglängd λ= 650 nm
• Urządzenie spełnia wymagania klasy lasera II. Nigdy nie kieruj wiązki lasera w stronę ludzi
lub zwierząt.
• Nie spoglądaj w wiązkę lasera bezpośrednio ani przez instrumenty optyczne.
• Nie usuwaj ani nie niszcz naklejek na urządzeniu.
• Nigdy nie próbuj modykować urządzenia wcelu zwiększenia mocy lasera.
• Nie kieruj wiązki lasera na powierzchnie odblaskowe, które mogą odbijać promień w kierunku
użytkownika. Wiązka lasera może doprowadzić do trwałego uszkodzenia wzroku.
FUNKCJE
• Zakres pomiaru: 0,05–50m
• Funkcje obliczeniowe:
a. Pole powierzchni
b. Objętość
c. Wysokość (twierdzenie Pitagorasa)
• Dodawanie i odejmowanie
e. Sumowanie pól powierzchni
• Zapisywanie iprzywoływanie danych pomiarowych
• Jednostki wsystemie metrycznym iimperialnym
• Ekran LCD zpodświetleniem
• Automatyczne wyłączanie
Instrukcja obsługi
dalmierza 50m
POLSKI

SE SE
22 23
PL PL
22 23
DANE TECHNICZNE
Dokładność pomiaru (odchylenie standardowe) ±2mm
Zasięg 0,05–50
Długość fali światła lasera 620–690nm, <1mW, klasa2
Zasięg wm, średnica punktu pomiarowego lasera (mm) 10, 50m, 6, 30mm
Liczba pomiarów dla jednego zestawu baterii Do8000
Jednostka pomiarowa m, stopy (wyświetlanie dziesiętne), cale,
wyświetlanie wstopach icalach
Temperatura pracy od0 do40°C
Temperatura przechowywania od-20 do 65°C
Pomiar minimalny imaksymalny √
Pomiar ciągły √
Dodawanie/odejmowanie √
Pomiar pola powierzchni, pomiar objętości
pomiar zzastosowaniem funkcji trygonometrycznych √
Baterie 2szt. 1,5V AAA
Masa około 92g
Wymiary 112 x 48 x 25mm
OSTRZEŻENIE!
• Nie otwieraj urządzenia przy pomocy narzędzi poza przypadkami, w których zostało to
wyraźnie określone.
• Nie kieruj urządzenia prosto w kierunku słońca.
• Nie używaj urządzenia poza podanymi zakresami pomiarów.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
• Do czyszczenia soczewki nie wolno stosować alkoholu ani innych organicznych rozpuszczalników.
• Nie próbuj wycierać soczewki gołymi palcami lub innymi chropowatymi powierzchniami.
• Nigdy nie podłączaj urządzenia do innego napięcia niż napięcie robocze podane na urządzeniu.
WYŚWIETLACZ IKLAWIATURA
Rys. A
1. Siła sygnału
2. Laser włączony
3. Punkt referencyjny
4. Funkcja tyczenia
5. Pośredni pomiar powierzchni/
sumowanie powierzchni/
pomiar objętości/pomiar
zzastosowaniem funkcji
trygonometrycznych
6. Historia danych pomiarowych
7. Wskaźnik baterii
8. Pomiar ciągły
9. Błąd sprzętu
10. Wartość aktualna
11. Jednostka
12. Przycisk włączania i pomiaru
13. Przycisk zmiany
pomiaru powierzchni/
objętości/zzastosowaniem
funkcji trygonometrycznych
14. Przycisk plus [+]
15. Przycisk podświetlenia/jednostki
16. Przycisk punktu referencyjnego
17. Przycisk minus [-]
18. Przycisk usuwania danych
iwyłączania

SE SE
24 25
PL PL
24 25
URUCHAMIANIE
Wkładanie baterii
1. Otwórz izdejmij pokrywkę komory baterii wsposób pokazany narysunku.
2. Włóż baterie, pamiętając ozachowaniu zgodności biegunów z symbolami na pokrywce.
3. Załóż z powrotem pokrywkę komory baterii.
Rys. B
WAŻNE!
• Nie łącz starych i nowych baterii ani baterii różnego typu. Używaj baterii alkalicznych
lub akumulatorków.
• Jeżeli wskaźnik stanu baterii zacznie migać, niezwłocznie je wymień.
• Wyjmij baterie, jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
• Zużyte baterie należy zutylizować zgodnie zobowiązującymi przepisami.
SPOSÓB UŻYCIA
Uruchamianie/zatrzymywanie
Przytrzymaj przycisk wciśnięty przez kilka sekund, aby włączyć urządzenie. Urządzenie włącza się
ze standardowymi ustawieniami: pomiar prosty, punkt referencyjny ztyłu oraz pomiar metryczny.
Jednocześnie wyświetlone zostają symbole stanu naładowania baterii imocy sygnału lasera, patrz
rys. C.
Rys. C
Przytrzymaj przycisk wciśnięty przez kilka sekund, aby wyłączyć urządzenie ręcznie. Wiązka lasera
wyłącza się automatycznie po 30 sekundach braku aktywności, a całe urządzenie wyłącza się po 3
minutach braku aktywności.
Usuwanie
Naciśnij na chwilę przycisk , aby usunąć ostatnio wyświetlone polecenie lub wiersze danych.
Zmiana punktu referencyjnego
Standardowo urządzenie jest ustawione do pomiaru z tyłem jako punktem referencyjnym.
Urządzenie włącza się w tym trybie. Naciśnij przycisk, aby zmienić punkt referencyjny.
Podświetlenie tła
Podświetlenie tła wyświetlacza jest zwykle wyłączone. Naciśnij przycisk , aby włączyć/wyłączyć
podświetlenie tła.
Jednostki/wyświetlanie pomiaru
Rys. D
Standardowe ustawienie to wyświetlanie metryczne. Przytrzymaj przycisk wciśnięty przez kilka
sekund, aby zmienić ustawienie nawyświetlanie dziesiętne wstopach (ft), calach (in) lub połączone
wyświetlanie wstopach icalach (' "), patrz rys. D.
Pomiar
Pomiar prosty
Jeśli przycisk zostanie wciśnięty, gdy urządzenie jest już włączone, laser zostanie uruchomiony.
Skieruj wiązkę lasera na mierzony obiekt iponownie naciśnij przycisk , aby przeprowadzić pomiar
prosty. Po chwili ukaże się wynik pomiaru, patrz rys. E.
Rys. E
Pomiar ciągły
Jeżeli przycisk jest wciśnięty przez kilka sekund, gdy urządzenie jest już włączone, uruchomiony
zostanie pomiar ciągły, asymbol zacznie migać.
MIN: WARTOŚĆ MINIMALNA
MAX: WARTOŚĆ MAKSYMALNA
Wielkość pomiaru w danej chwili wyświetlana jest wdolnym rzędzie, patrz rys. F.
Rys. F

SE SE
26 27
PL PL
26 27
FUNKCJE
Pomiar pola powierzchni, pomiar objętości, pośredni pomiar zzastosowaniem funkcji
trygonometrycznych (woparciu otwierdzenie Pitagorasa).
Rys. G
Naciśnij przycisk , aby przełączyć się pomiędzy funkcjami pomiaru, patrz rys. G. Wybierz żądaną
funkcję irozpocznij pomiar.
Funkcja pomiaru Symbol Sekwencja pomiaru
Pomiar prosty
Pomiar pola
powierzchni
Sumowanie pól
powierzchni
Pomiar objętości
Pomiar wysokości1
Pomiar wysokości2
Dodawanie i odejmowanie
Naciśnij przycisk , aby uruchomić urządzenie. Ponowne przyciśnięcie spowoduje aktywację wiązki
laserowej iskierowanie jej namierzony obiekt. Ponowne przyciśnięcie spowoduje aktywację pomiaru.
Wartość pomiaru ukaże się na wyświetlaczu.
Naciśnij przycisk +/–. Na wyświetlaczu ukaże się +, awpierwszym rzędzie także poprzednia wartość.
Rys. H
Aby przeprowadzić kolejny pomiar, naciśnij iskieruj wiązkę lasera namierzony obiekt. Wartość
pomiaru ukaże się wdrugim rzędzie nawyświetlaczu. Suma dwóch wartości pomiaru ukaże się
wdolnym rzędzie nawyświetlaczu. Można dodawać więcej wartości pomiaru.
Naciśnij lub , aby zakończyć funkcję dodawania.
Funkcja odejmowania działa wtaki sam sposób.
Zapisywanie iprzywoływanie danych pomiarowych
Urządzenie automatycznie zapisuje 50ostatnich pomiarów wodwrotnej kolejności. Jeżeli przycisk
+lub –zostanie wciśnięty, gdy urządzenie jest w stanie spoczynku, przywołana zostanie pamięć
pomiarów ipierwszy pomiar pokazany zostanie jako pomiar nr1 (rys. I). Po zapełnieniu wszystkich
50miejsc pamięci najstarszy pomiar zostanie wymazany, awpamięci zapisany zostanie
aktualny pomiar.
Rys. I
Funkcja tyczenia
Istnieje możliwość wyznaczenia odcinka do tyczenia jego wielokrotności. Odmierzony odcinek
sygnalizuje brzęczyk poosiągnięciu odpowiedniej wielokrotności. Przykładowo jeśli wyznaczony
zostanie odcinek 1,5m, brzęczyk zasygnalizuje osiągnięcie odpowiedniej wielokrotności liczby1,5.
Naciśnij iprzytrzymaj , aż ukaże się , aznacznik zacznie migać.
Naciśnij +, aby wyregulować pozycję znacznika lub –, aby zmienić ustawiony odcinek.
Naciśnij , aby rozpocząć pomiar.
Na wyświetlaczu wrzędzie sumy ukaże się odległość pomiędzy punktem wyjściowym aprzyrządem.
Powoli przesuń urządzenie wzdłuż linii. Brzęczyk zasygnalizuje odległość 0,1m odnastępnego punktu
tyczenia. Wchwili osiągnięcia punktu tyczenia brzęczyk wyda szybkie sygnały dźwiękowe. Naciśnij ,
aby wyłączyć funkcję.
ZAŁĄCZNIKI
Kod komunikatu
KOD KOMUNIKATU PRZYCZYNA ŚRODKI ZARADCZE
101 Wyczerpana bateria ðWymień baterie.
104 Błąd obliczeniowy ðPowtórz pomiar.
152 Zbyt wysoka temperatura ðOdczekaj, aż urządzenie ostygnie.
153 Zbyt niska temperatura ðNagrzej urządzenie.
154 Poza zakresem pomiaru ðPomiaru można dokonać wyłącznie
wprzedziale od0,5 do 50m.
155 Zbyt niska moc sygnału ðPrzygotuj mierzony obiekt.
156 Zbyt wysoka moc sygnału ðPrzygotuj mierzony obiekt.
157 Błąd pomiaru lub zbyt jasne
tło ðPrzyciemnij lub zmień obiekt
pomiaru.
160 Wibracja/niestabilność ðUstabilizuj położenie urządzenia i
powtórz pomiar.

SE
28
PL
28
WAŻNE SYMBOLE
SYMBOL ZNACZENIE NAZWA
Miga Pomiar ciągły
Siła sygnału Otrzymana siła sygnału pomiarowego.
Większa liczba łuków oznacza wyższą siłę
sygnału, a tym samym szybszy i pewniejszy
pomiar.
Wskaźnik baterii Stan naładowania baterii. Bardziej
wypełniony symbol oznacza większe
naładowanie. Kiedy symbol miga, bateria jest
rozładowana i należy ją wymienić.
Pamięć danych pomiarowych Wyniki pomiarów są zapisywane w odwrotnej
kolejności chronologicznej.
Błąd sprzętu Usterka urządzenia. Kilka razy włącz i wyłącz
urządzenie. Jeżeli symbol w dalszym ciągu
jest wyświetlany, oznacza to trwałą usterkę
– skontaktuj się z dystrybutorem w celu
uzyskania pomocy.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
znaszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500.
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
www.jula.pl

SE
29
GB
29
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the User Instructions carefully before use.
Save these instructions for future reference.
Persons who are not familiar with these instructions should not use the instrument.
NOTE:
EN 60825-1: 2007,
Power P < 1 mW,
Wavelengthλ= 650 nm
• The instrument complies with laser class II. Do not point the laser beam at people or animals.
• Do not look into the laser beam directly or through optical instruments.
• Do not remove or damage the stickers on the instrument.
• Never attempt to modify the instrument to increase the laser power.
• Do not point the laser beam at reecting surfaces that can reect the beam back towards the user.
The laser beam can cause permanent eye damage.
FUNCTIONS
• Measurement range: 0.05–50 m
• Calculation functions:
a. Area
b. Volume
c. Height (Pythagoras’ theorum)
• Addition and subtraction
e. Summation of area
• Storage and display of measurement data
• Metric and Imperial units
• LCD with backlight
• Automatic power o
User Instructions for
Distance Meter 50 m
ENGLISH

SE SE
30 31
GB GB
30 31
TECHNICAL DATA
Precision (standard deviation) ± 2 mm
Range 0.05–50
Laser beam wavelength 620–690 nm, < 1 mW, class 2
Range in m, laser measurement point diameter (mm) 10, 50 m, 6, 30 mm
Number of measurements per battery set Up to 8000
Measurement unit m, foot (decimal display), inch,
combined display in feet and inches
Operating temperature 0 to 40°C
Storage temperature –20 to 65°C
Minimum and maximum measurement √
Continuous measurement √
Addition/subtraction √
Area measurement, volume measurement,
trigonometric measurement √
Batteries 2 x 1.5V AAA
Weight approx. 92 g
Dimensions 112 x 48 x 25 mm
WARNING:
• Do not open the instrument with tools, unless there are specic instructions how to do this.
• Do not point the instrument directly at the sun.
• Do not use the instrument for any other than its specied applications.
• Do not immerse the instrument in water.
• Do not use alcohol or other organic solvents to clean the lens.
• Do not attempt to wipe the lens with bare ngers or other rough material.
• Never connect the instrument to a power source that diers from the specied voltage.
DISPLAY OCH KEYPAD
Fig. A
1. Signal strength
2. Laser on
3. Reference
4. Sectioning function
5. Indicating of area measurement/
summation of area/volume
measurement/trigonometric
measurement
6. Measurement data history
7. Battery status
8. Continuous measurement
9. Hardware fault
10. Actual value
11. Unit
12. On and measurement button
13. Button to switch between
area measurement/volume
measurement/trigonometric
measurement
14. Plus button [+]
15. Backlight/unit button
16. Reference button
17. Minus button [-]
18. Delete and O button
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Analytical Instrument manuals