Meec tools 012227 User manual

DIGITAL VERNIER CALLIPERS DIGITAL SKYVELÆRE
DIGITALT SKJUTMÅTT
OPERATING INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
SUWMIARKA CYFROWA
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original
instructions)
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant
innan användning. Spara den för framtida
behov. (Bruksanvisning i original)
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość. (Tłumaczenie
oryginalnej instrukcji)
DIGITAL VERNIER
CALLIPERS

För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på
www.jula.com
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na
www.jula.com
For latest version of operating instructions, see
www.jula.com
Tillverkare/Produsent/Producenci/Manufacturer
Distributör/Distributør/Dystrybutor/Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul.
Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Jula Norge AS, Solheimsveien 30,
1473 LØRENSKOG
20200701
© Jula AB
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Värna om miljön!
Får inte slängas bland hushållssopor! Denna produkt
innehåller elektriska eller elektroniska komponenter
som ska återvinnas. Lämna produkten för återvinning
på anvisad plats, till exempel kommunens
återvinningsstation.
Rätten till ändringar förbehålles.
Vid eventuella problem, kontakta vår kundservice på
telefon 0511-34 20 00.
www.jula.se
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette
produktet må inneholder elektriske eller elektroniske
komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till
gjenvinning på anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Med forbehold om endringer.
Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår
kundeservice på telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami
komunalnymi! Produkt zawiera elektryczne komponenty
mogące być zagroeniem dla środowiska i dla zdrowia.
Produkt naley oddać do odpowiedniego punktu
składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie
przy zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary
tego samego rodzaju i w tej samej ilości.
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
W razie ewentualnych problemów skontaktuj się
telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod
numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This
product contains electrical or electronic components that
should be recycled. Leave the product for recycling at the
designated station e.g. the local authority's recycling
station.
Jula reserves the right to make changes. In the event of
problems, please contact our customer service.
www.jula.com

1

SE
4
MILLIMETER- OCH TUMSKALA
Skjutmåttet har två mätområden på 0–150
millimeter samt 0–6 tum, och mäter med en
noggrannhet på 0,01 mm.
NOLLSTÄLLNINGSFUNKTION
Med verktygets nollställningsfunktion kan du
nollställa skjutmåttet var du vill på skalan, för
att därifrån mäta skillnaden.
1. Mätskänklar för mätning av frånvända
respektive motvända ytor
2. Löpare
3. Skala
4. Omkopplare mm/tum
5. Låsskruv
6. Display
7. Batteri
8. Strömbrytarknapp
9. Djupmåttsticka
10. Nollställningsknapp
11. Löprulle
BILD 1
UNDERHÅLL
OM DISPLAYEN BLINKAR
Om displayen blinkar ska batteriet bytas ut -
se Tekniska data. Batteri säljs separat i Julas
varuhus och på www.jula.com.
RENGÖRING
Rengör produkten med en torr bomullstrasa.
Använd inte aceton eller alkohol för rengöring
av produkten.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt
gällande EU-direktiv.
Källsorteras som elavfall.
TEKNISKA DATA
Längd 235 mm
Display LCD
Material rostfritt stål
Batteri (knappcell) SR44/LR44
Mätområde 0 – 150 mm / 0 – 6 tum
Upplösning 0,01 mm / 0,0005 tum
Noggrannhet
< 100 mm 0,02 mm / 0,001 tum
100–150 mm 0,03 mm / 0,001 tum
Högsta mäthastighet 1,5 m/s, 60 tum/s
Omgivningstemperatur, drift 5 till 40 °C
Bästa omgivningstemperatur, drift 20 °C
Relativ luftfuktighet max. 80 %
BESKRIVNING
ANVÄNDNINGSOMRÅDEN
Skjutmåttet är ett precisionsverktyg för in- och
utvändig mätning samt djupmätning. Utrustat
med display för tydlig visning.

SE
5
FÖRVARING
Förvara produkten inomhus, torrt och
dammfritt i dess medföljande väska, väl
skyddad från korrosiva vätskor och ämnen, vid
temperatur 5 till 40 °C och i högst 80 % relativ
luftfuktighet.

NO
6
MILLIMETER- OG TOMMESKALA
Skyvelæren har to måleområder på
0–150millimeter og 0–6 tommer, og måler
med en nøyaktighet på 0,01mm.
NULLSTILLINGSFUNKSJON
Med verktøyets nullstillingsfunksjon kan du
nullstille skyvelæren hvor du vil på skalaen og
deretter måle dieransen.
1. Målehåndtak for måling av ater som er
vendt henholdsvis fra hverandre og mot
hverandre
2. Løpere
3. Skala
4. Omkobler mm/tommer
5. Låseskrue
6. Display
7. Batteri
8. Strømbryterknapp
9. Dybdemålepinne
10. Nullstillingsknapp
11. Løperull
BILDE 1
VEDLIKEHOLD
HVIS DISPLAYET BLINKER
Hvis displayet blinker, skal batteriet byttes ut -
se Tekniske data. Batteri selges separat i Julas
varehus og på www.jula.no.
RENGJØRING
Rengjør produktet med en tørr bomullsklut.
Ikke bruk aceton eller alkohol til å rengjøre
produktet.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til
gjeldende EU-direktiv.
Kildesorteres som elektrisk
avfall.
TEKNISKE DATA
Lengde 235 mm
Display LCD
Materiale rustfritt stål
Batteri (knappcelle) SR44/LR44
Måleområde 0 – 150 mm / 0 – 6 tommer
Oppløsning 0,01 cm / 0,0005"
Nøyaktighet
< 100 mm 0,02 mm / 0,001 tomme
100–150 mm 0,03 mm / 0,001 tomme
Høyeste målehastighet 1,5 m/s, 60 tommer/s
Omgivelsestemperatur, drift 5 til 40 °C
Beste omgivelsestemperatur, drift 20 °C
Relativ luftfuktighet maks. 80 %
BESKRIVELSE
BRUKSOMRÅDER
Skyvelæren er et presisjonsverktøy for inn- og
utvendig måling samt dybdemåling. Utstyrt
med display for tydelig visning.

NO
7
OPPBEVARING
Oppbevar produktet innendørs, tørt og støvfritt
i etuiet som følger med, godt beskyttet mot
korrosive væsker og stoer, ved temperaturer
mellom 5 og 40°C og i maks. 80% relativ
luftfuktighet.

PL
8
PODZIAŁKA WMILIMETRACH
ICALACH
Suwmiarka ma dwa obszary pomiarów:
0–150mm oraz 0–6cali imierzy
zdokładnością do 0,01mm.
FUNKCJA ZEROWANIA
Funkcja zerowania urządzenia umożliwia
wyzerowanie suwmiarki wdowolnym miejscu
skali, tak by zmierzyć różnicę odległości od tego
punktu.
1. Szczęki do pomiaru wymiarów
zewnętrznych iwewnętrznych
2. Suwak
3. Podziałka
4. Przełącznik mm/cale
5. Śruba zabezpieczająca
6. Wyświetlacz
7. Bateria
8. Przełącznik
9. Głębokościomierz
10. Przycisk zerowania
11. Rolka prowadząca
RYS. 1
KONSERWACJA
JEŚLI WYŚWIETLACZ MIGA
Jeśli wyświetlacz miga, należy wymienić
baterię – patrz Dane techniczne. Baterie są
sprzedawane osobno wmultimarketach Jula
oraz na stronie www.jula.pl.
CZYSZCZENIE
Czyść produkt suchą bawełnianą szmatką.
Do czyszczenia nie używaj acetonu ani alkoholu.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi
dyrektywami UE.
Produkt należy zutylizować
jako złom elektryczny.
DANE TECHNICZNE
Długość 235 mm
Wyświetlacz LCD
Materiał stal nierdzewna
Bateria (pastylkowa) SR44/LR44
Zakres pomiaru 0–150mm / 0–6cali
Rozdzielczość 0,01mm / 0,0005cala
Dokładność:
<100mm 0,02mm / 0,001cala
100–150mm 0,03mm / 0,001cala
Maksymalna prędkość
pomiaru 1,5m/s, 60cali/s
Temperatura otoczenia
podczas pracy od 5 do 40°C
Idealna temperatura
otoczenia podczas pracy 20°C
Względna wilgotność powietrza maks. 80%
OPIS
ZAKRES UŻYTKOWANIA
Suwmiarka do narzędzie do precyzyjnych
pomiarów wewnętrznych izewnętrznych oraz
pomiaru głębokości. Zwyraźnym wyświetlaczem.

PL
9
PRZECHOWYWANIE
Przechowuj produkt wewnątrz pomieszczeń,
wsuchym inienarażonym na zapylenie miejscu
woryginalnym etui, zabezpieczony przed
cieczami isubstancjami żrącymi, wtemp. od
5do 40°C iprzy wilgotności względnej
maks. 80%.

EN
10
MILLIMETRE AND INCH SCALE
The calliper has two scales of 0–150 millimetres
and 0–6 inches, and measures with a precision
of 0.01 mm.
RESET FUNCTION
With the reset function you can reset the
calliper at any point on the scale to measure
the dierence from there.
1. Legs to measure internal and external
dimensions
2. Slider
3. Scale
4. Selector mm/inch
5. Locking screw
6. Display
7. Battery
8. Power switch button
9. Depth gauge
10. Reset button
11. Runner
FIG. 1
MAINTENANCE
IF THE DISPLAY FLASHES
Replace the battery if the display ashes – see
Technical data. The battery is sold separately in
Jula department stores and at www.jula.com.
CLEANING
Clean the product with a dry cotton cloth.
Do not use acetone or alcohol to clean the
product.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with
the relevant EU directives.
Recycle as electrical waste.
TECHNICAL DATA
Length 235 mm
Display LCD
Material stainless steel
Battery (button cell) SR44/LR44
Measuring range 0 – 150 mm / 0 – 6 inch
Resolution 0.01 mm / 0.0005 inch
Precision
< 100 mm 0.02 mm / 0.001 inch
100–150 mm 0.03 mm / 0.001 inch
Max measuring speed 1.5 m/s, 60 inch/s
Ambient temperature, operation 5 to 40°C
Best ambient temperature, operation 20 °C
Relative humidity max 80%
DESCRIPTION
APPLICATIONS
The calliper is a precision tool for measuring
internal and external dimensions and depth.
With display for distinct readings.

EN
11
STORAGE
Store the product indoors in a dry and dustless
place in the supplied case, well protected
from corrosive uids and substances, at a
temperature of 5 to 40°C and maximum
humidity of 80%.
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Tools manuals

Meec tools
Meec tools 022576 User manual

Meec tools
Meec tools 014372 User manual

Meec tools
Meec tools 721-418 User manual

Meec tools
Meec tools 018719 User manual

Meec tools
Meec tools 018722 User manual

Meec tools
Meec tools 019128 User manual

Meec tools
Meec tools 213-001 User manual

Meec tools
Meec tools 012665 User manual