Meec tools 018719 User manual

KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen
käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä var-
ten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aan-
dachtig door voordat u het apparaat gebruikt.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele instructies)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før
bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode
d’emploi avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions
carefully before use. Save them for future
reference. (Translation of the original in-
structions)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före an-
vändning. Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
Item no. 018719
BISCUIT JOINTER
LAMELLFRÄS
LAMELLFRES
LAMELLENFREES
LAMELLENFRÄSE
LAMELLIJYRSIN
FAISEUSE À LAMELLES
LAMELLENFREES
0-135⁰

Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.no
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.pl
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.de
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.fr
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.nl
2021-11-08
© Jula AB
Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA

1

SV
4
kanter och rörliga delar. Skadade eller
trassliga sladdar ökar risken för
elolycksfall.
• Om verktyget används utomhus ska du
endast använda förlängningssladd som är
godkänd för utomhusbruk. Sladd avsedd
för utomhusbruk minskar risken för
elolycksfall.
• Om det inte går att undvika att använda
elverktyg i fuktig miljö, ska du använda
jordfelsbrytarskyddad nätanslutning.
Jordfelsbrytare minskar risken för
elolycksfall.
PERSONLIG SÄKERHET
• Var uppmärksam. Var hela tiden försiktig
och tillämpa sunt förnuft vid arbete med
elverktyg. Använd aldrig elverktyg när du
är trött eller påverkad av droger, alkohol
eller läkemedel. Ett ögonblicks bristande
uppmärksamhet vid arbete med elverktyg
kan leda till allvarlig personskada.
• Använd skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som
dammltermask, halkfria skyddsskor,
skyddshjälm och hörselskydd, alltefter
elverktygets typ och användning, minskar
risken för personskada.
• Undvik oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren är i frånslaget läge innan
du sätter i sladden. Olycksrisken är stor
om du bär elverktyget med ngret på
strömbrytaren eller ansluter ström till
verktyg vars strömbrytare är i tillslaget
läge.
• Avlägsna ställnycklar och liknande innan
du startar elverktyget. Nyckel eller
liknande som sitter kvar på en roterande
del på elverktyg kan orsaka personskada.
• Sträck dig inte för långt. Ha hela tiden
säkert fotfäste och god balans. På så sätt
har du bättre kontroll över elverktyget i
oväntade situationer.
• Använd lämpliga kläder. Använd inte löst
sittande kläder eller smycken. Håll hår,
kläder och handskar borta från rörliga
delar. Löst sittande kläder, smycken och
långt hår kan fastna i rörliga delar.
SÄKERHETSANVISNINGAR
ALLMÄNNA
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs alla varningar, säkerhetsanvisningar
och andra anvisningar. Om inte alla
anvisningar och säkerhetsanvisningar
följs, nns risk för elolycksfall, brand och/
eller allvarlig personskada. Spara dessa
anvisningar och säkerhetsanvisningar för
framtida behov. Termen elverktyg i
varningarna nedan avser ditt nätanslutna
(sladdförsedda) eller batteridrivna
(sladdlösa) elverktyg.
• Arbetsområdet ska hållas rent och väl
upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
ökar risken för skador.
• Använd inte elverktyg i explosiv miljö,
exempelvis i närheten av brännbara
vätskor, gaser eller damm. Elverktyg
genererar gnistor, som kan antända
damm eller ångor.
• Håll barn och kringstående personer på
säkert avstånd när elverktyg används. Om
du blir distraherad kan du tappa
kontrollen över verktyget.
ELSÄKERHET
• Kontrollera att nätspänningen motsvarar
märkspänningen på typskylten.
• Elverktygets stickpropp måste passa till
nätuttaget. Ändra aldrig stickproppen på
något sätt. Använd aldrig adapter
tillsammans med jordade elverktyg. Icke
modierade stickproppar och passande
nätuttag minskar risken för elolycksfall.
• Undvik kroppskontakt med jordade ytor
som rör, radiatorer, spisar och kylskåp.
Risken för elolycksfall ökar om din kropp
jordas.
• Utsätt inte elverktyg för regn eller fukt.
Om vatten kommer in i ett elverktyg ökar
risken för elolycksfall.
• Akta sladden. Använd aldrig sladden för
att bära eller dra elverktyget och dra inte i
sladden för att dra ut stickproppen.
Skydda sladden från värme, olja, skarpa

SV
5
• Om det nns utrustning för
dammutsugning och -uppsamling ska
denna anslutas och användas korrekt.
Sådana anordningar kan minska risken för
problem som orsakas av damm.
SERVICE
• Elverktyget får endast servas av
kvalicerad personal som använder
identiska reservdelar. Detta säkerställer att
elverktyget förblir säkert.
• Skadad strömbrytare ska bytas ut av
behörig servicerepresentant.
• Om sladden är skadad ska den bytas ut
mot godkänd sladd från återförsäljaren.
Eventuella reparationer måste utföras av
behörig elektriker.
SÄRSKILDA
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Stäng av verktyget och dra ut sladden
innan spån, damm och liknande
avlägsnas.
• Använd inte kapskivor eller
cirkelsågklingor i verktyget.
• Skydda klingan mot stötar och slag.
• Använd endast skarpa klingor, annars kan
arbetsstycket skadas.
• Kontrollera klingan med avseende på
skador före varje användning. Använd
aldrig klingor som är spräckta, skeva,
deformerade eller på annat sätt skadade.
• Palla eller spänn fast arbetsstycket på
lämpligt sätt. Hålla händerna borta från
skärområdet.
• Använd alltid stödhandtaget och håll
stadigt i verktyget med båda händerna
under arbetet.
• Kontrollera att spindelgängan sticker ut
tillräckligt för att säker montering av
klingan.
• Kontrollera före varje användning att
klingan är korrekt monterad. Använd
aldrig reducerstycke eller adapter.
• Starta verktyget innan du ansätter klingan
mot arbetsstycket.
• Håll stadigt i verktyget med båda
händerna. Ha hela tiden säkert fotfäste
och god balans.
• Verktyget får inte användas av personer
yngre än 16 år.
• Använd alltid skyddsglasögon och
hörselskydd. Använd vid behov ytterligare
skyddsutrustning, som förkläde och/eller
hjälm.
• Dra ut sladden, stäng av verktyget och
vänta tills alla rörliga delar har stannat
helt före arbete på verktyget. Kontrollera
att strömbrytaren är i frånslaget läge
innan du sätter i sladden.
• Håll sladden borta från arbetsområdet.
Sladden måste alltid löpa bakom dig.
• Bottenplattan får inte vara fastlåst när
klingan förs ned. Klingan måste kunna
höjas och sänkas jämnt.
SYMBOLER
Nedanstående symboler kan vara av vikt för
hur du bör använda ditt elverktyg. Se till att du
förstår symbolerna och deras betydelse.
Läs bruksanvisningen.
Anger risk för personskada eller
skada på verktyget.
Använd hörselskydd.
Använd skyddsglasögon.
Skyddsklass II. Verktyget är
dubbelisolerat och behöver inte
skyddsjordas.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.

SV
6
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~50 Hz
Eekt 900W
Fräsdjup 19mm
Varvtal 10800/min
Klingkapacitet 100x22mm
Kabellängd 2m
Vikt 3kg
Ljudtrycksnivå, LpA: 89,0 dB(A), K= 3 dB
Ljudeektsnivå, LwA: 100 dB(A), K= 3 dB
Vibrationsnivå: 5,1 m/s2, K= 1,5 m/s2
Använd alltid hörselskydd!
Det deklarerade värdet för vibration och
buller, som har uppmätts i enlighet med
standardiserad testmetod, kan användas för
att jämföra olika verktyg med varandra och
för en preliminär bedömning av exponering.
Mätvärdena har fastställts i enlighet med EN
60745-2-19:2019.
VARNING!
Den faktiska vibrations- och bullernivån
under användning av verktyg kan skilja sig
från det angivna totalvärdet beroende på
hur verktyget används samt vilket material
som bearbetas. Identiera därför de
säkerhetsåtgärder som krävs för att skydda
användaren baserat på en uppskattning av
exponering i verkliga driftförhållanden (som
tar hänsyn till alla delar av arbetscykeln
såsom tiden när verktyget är avstängt
och när den körs på tomgång, utöver
igångsättningstiden).
BESKRIVNING
Lamellfräs som fräser spår för
sammanfogningskex. Med vinkelguide 0-135°
och djupanslag med sju fasta steg. Har
dammutsug med uppsamlare för renare arbete
och stadigt stödhandtag. Klinga ingår.
1. Strömbrytare
2. Stödhandtag
3. Spindellås
4. Vinkelanslag
5. Skala för vinkelinställning
6. Vred för inställning av skärdjup
7. lämskruv för vinkelinställning
8. Klämskruv för höjdinställning
9. Vred för höjdinställning
10. Skala för höjdinställning
11. Bottenplatta
12. Anslutning för dammpåse
13. Dammpåse
14. Motorenhet
BILD 1
HANDHAVANDE
Verktyget är avsett för spårfräsning i material
som trä, plywood, spån- eller berskivor,
plexiglas och konstgjord marmor. Verktyget är
inte avsett för kommersiell användning.
INSTÄLLNING AV SKÄRDJUP
1. För motorenheten (14) så långt bakåt som
möjligt.
2. Ställ in skärdjupet med inställningsvredet
(6).
3. För fram motorenheten och kontrollera att
sprinten går in i spåret i inställningsvredet.
INSTÄLLNING AV SKÄRVINKEL
Ställ in skärvinkeln genom att lossa
klämskruven (7) och för vinkelanslaget (4) till
önskad vinkel.

SV
7
HÖJDINSTÄLLNING
1. Lossa klämskruven (8) och vrid
höjdinställningsvredet (9) till önskad höjd
enligt skalan (10).
2. Höjden ska motsvara halva arbetsstyckets
tjocklek.
3. Sammanfogningskexet ska alltid placeras
mitt på arbetsstycket.
MONTERING AV KLINGA
OBS!
Dra ut sladden, stäng av verktyget och
vänta tills alla rörliga delar har stannat helt
före justering, underhåll och/eller byte av
tillbehör.
1. Lossa skruvarna och öppna bottenplattan.
2. Håll spindellåsknappen intryckt och vrid
spindeln tills den låses.
3. Lossa änsmuttern från spindeln med
hjälp av skruvnyckeln.
4. Placera klingan och änsen på spindeln.
5. Placera spindelmuttern på spindeln och
dra åt med skruvnyckeln. Var noga med
att montera muttern på rätt håll.
6. Släpp spindellåsknappen och vrid spindeln
för att kontrollera att den kan röra sig fritt.
7. Fäll ned bottenplattan och skruva åt de
fyra skruvarna.
8. Kontrollera att basplattan är ordentligt
nedfälld och säkrad innan verktyget
startas.
MONTERING AV DAMMPÅSE
Fäst dammpåsen på anslutningen. Töm
dammpåsen regelbundet.
START/STOPP
1. Tryck aldrig på spindellåsknappen medan
verktyget är igång.
2. Starta verktyget genom att föra
strömbrytaren framåt.
3. Stäng av verktyget genom att trycka på
strömbrytaren. Strömbrytaren återgår
automatiskt till avstängt läge.
4. Tryck aldrig på spindellåsknappen för att
stoppa motorn.
MÄRKNING AV ARBETSSTYCKE
1. Märk arbetsstyckena enligt nedan innan
arbetet inleds.
Stora arbetsstycken
Placera verktyget intill arbetsstycket.
Placera markeringen på bottenplattans mitt vid
centrum av spårmarkeringen på arbetsstycket.
Små arbetsstycken
Placera verktyget intill arbetsstycket.
Se till att verktygets sida vetter mot
arbetsstycket.
2. Lås samman båda arbetsstyckena, det
ena ovanpå det andra.
3. Spänn fast arbetsstyckena och märk ut
spårcentrum.
4. Spåren bör placeras med 10–15 cm
mellanrum. Små arbetsstycken behöver
inte märkas.
SPÅRFRÄSNING
1. Dra motorenheten bakåt.
2. Placera verktyget intill arbetsstycket.
3. Håll verktyget stadigt med båda händerna
och starta verktyget.
4. Tryck långsamt motorenheten så långt
framåt som möjligt.
5. När fräsningen är klar – för motorenheten
bakåt och stäng av verktyget.

SV
8
SAMMANFOGNING AV
ARBETSSTYCKEN
1. När båda arbetsstyckena är klara kan de
sammanfogas.
2. Applicera lim i båda spåren.
3. Placera sammanfogningskexet i spåret på
det ena arbetsstycket.
4. Placera det andra arbetsstycket på
sammanfogningskexet.
5. Sätt arbetsstyckena i press tills limmet
torkat.
KONTROLL AV SKÄRDJUP
OBS!
Kontrollera alltid skärdjupet efter byte av
klinga.
1. Stäng av verktyget, dra ut sladden och
vänta tills alla rörliga delar har stannat
helt.
2. För motorenheten (14) så långt bakåt som
möjligt.
3. Ställ in största skärdjup med vredet (6).
4. För fram motorenheten och kontrollera att
sprinten går in i spåret i inställningsvredet
(6).
5. Vrid klingan så att en tand pekar rakt
framåt.
6. Mät avståndet mellan tanden och
bottenplattans sida.
7. Avståndet får inte vara större än 18 mm.
INSTÄLLNING AV SKÄRDJUP
Vid behov kan skärdjupet justeras enligt nedan.
1. För motorenheten (14) så långt bakåt som
möjligt.
2. Dra ut sprinten.
3. Ställ in skärdjupet genom att vrida
skruven bakom sprinten.
4. Upprepa tills korrekt skärdjup uppnåtts.
5. Sätt tillbaka sprinten.
UNDERHÅLL
OBS!
Stäng av verktyget, dra ut sladden och vänta
tills alla rörliga delar har stannat helt före
rengöring och/eller underhåll.
RENGÖRING
• Håll verktygets ventilationsöppningar rena
för att förhindra överhettning av motorn.
• Rengör verktyget regelbundet med mjuk
trasa, helst efter varje användning.
• Håll ventilationsöppningarna fria från
damm och smuts.
• Om smutsen inte går bort använder du en
mjuk trasa fuktad med tvålvatten.
• Använd aldrig lösningsmedel som bensin,
alkohol, ammoniaklösning etc. Det kan
skada plastdelar.
FÖRVARING
• Rengör verktyg och tillbehör noga efter
varje användning.
• Förvara verktyget oåtkomligt för barn, i
stadig och säker position, svalt och torrt.
Undvik för hög och för låg temperatur.
• Skydda verktyget mot direkt solljus.
Förvara om möjligt verktyget mörkt.
• Förvara inte verktyget i plastpåse, det kan
medföra fuktansamling.

NO
9
støpselet. Beskytt ledningen mot varme,
olje, skarpe kanter og bevegelige deler.
Skadde eller ødelagte ledninger øker
faren for el-ulykker.
• Hvis verktøyet brukes utendørs, skal du
bare bruke skjøteledninger som er
godkjent for utendørs bruk. Ledninger
beregnet for utendørs bruk reduserer
faren for el-ulykker.
• Hvis el-verktøyet må brukes i et fuktig
miljø, skal du bruke jordfeilbeskyttet
strømtilkobling. Jordfeilbryter reduserer
faren for el-ulykker.
PERSONLIG SIKKERHET
• Vær oppmerksom. Vær alltid forsiktig og
bruk sunn fornuft når du arbeider med
el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy hvis du er
trøtt eller påvirket av narkotika,
legemidler eller alkohol. Når du bruker
el-verktøy kan ett øyeblikks manglende
oppmerksomhet føre til alvorlig
personskade.
• Bruk verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
Sikkerhetsutstyr som støvltermaske,
sklisikre vernesko, hjelm og hørselvern,
avhengig av el-verktøyets type og
bruksområde, reduserer faren for
personskade.
• Unngå utilsiktet start. Kontroller at
strømbryteren står i avslått posisjon før du
setter i støpselet. Ulykkesfaren er stor hvis
du bærer el-verktøyet med ngeren på
strømbryteren eller kobler verktøyet til
strøm når strømbryteren er slått på.
• Fjern skrunøkler og lignende før du starter
el-verktøyet. Slike nøkler eller annet
utstyr/verktøy som sitter igjen på en
roterende del av et el-verktøy, kan
forårsake personskade.
• Ikke strekk deg for langt. Sørg for å ha
godt fotfeste og god balanse til enhver tid.
På den måten har du bedre kontroll over
el-verktøyet hvis en uventet situasjon
skulle oppstå.
• Bruk passende klær. Ikke bruk løstsittende
klær eller smykker. Hold hår, klær og
hansker unna bevegelige deler.
SIKKERHETSANVISNINGER
GENERELLE
SIKKERHETSANVISNINGER
• Les alle advarsler, sikkerhetsanvisninger
og andre anvisninger. Manglende
overholdelse av anvisningene og
sikkerhetsanvisningene nedenfor kan
medføre el-ulykker, brann og/eller alvorlig
personskade. Ta vare på disse
anvisningene og sikkerhetsanvisningene
for fremtidig bruk. Begrepet el-verktøy i
advarslene nedenfor gjelder for ditt
strømtilkoblede (med ledning) eller
batteridrevne (uten ledning) el-verktøy.
• Arbeidsområdet skal holdes rent og godt
opplyst. Uoversiktlige og mørke steder gir
økt fare for skader.
• Ikke bruk el-verktøy i eksplosive miljøer,
for eksempel i nærheten av brannfarlig
væske, gass eller støv. El-verktøy skaper
gnister som kan antenne støv eller damp.
• Hold barn og andre personer på trygg
avstand når el-verktøy er i bruk. Hvis du
blir distrahert, kan du miste kontrollen
over verktøyet.
ELSIKKERHET
• Kontroller at nettspenningen tilsvarer den
nominelle spenningen på typeskiltet.
• El-verktøyets støpsel må passe til
stikkontakten. Foreta aldri endringer på
støpselet. Bruk aldri en adapter sammen
med et jordet el-verktøy. Ikke-modiserte
støpsler og egnede stikkontakter reduserer
risikoen for el-ulykker.
• Unngå kroppskontakt med jordede
overater som rør, radiatorer, komfyrer og
kjøleskap. Risikoen for el-ulykker øker hvis
kroppen din jordes.
• Ikke utsett el-verktøy for regn eller fukt.
Hvis det kommer vann inn i el-verktøy,
øker faren for el-ulykker.
• Vær forsiktig med ledningen. Ikke bruk
ledningen til å bære eller dra el-verktøyet,
og unngå å trekke i ledningen for å dra ut

NO
10
Løstsittende klær, smykker og langt hår
kan sette seg fast i bevegelige deler.
• Hvis det nnes utstyr for støvavsug og
støvoppsamling, skal dette kobles til og
benyttes på riktig måte. Slikt utstyr kan
redusere faren for problemer forårsaket av
støv.
SERVICE
• Service på el-verktøy må bare utføres av
kvalisert personell som bruker originale
reservedeler. Det sikrer at el-verktøyet
alltid er i forsvarlig stand.
• Skadet strømbryter skal byttes ut av en
kvalisert servicerepresentant.
• Hvis ledningen er skadet, må den byttes
til en ledning som er godkjent av
forhandleren. Eventuelle reparasjoner må
utføres av en kvalisert elektriker.
SPESIELLE
SIKKERHETSANVISNINGER
• Slå av verktøyet og trekk ut ledningen før
du erner spon, støv og lignende.
• Ikke bruk kappeskiver eller sirkelsagblader
i verktøyet.
• Hold sagbladet beskyttet mot støt og slag.
• Bruk bare skarpe sagblader, ellers kan
arbeidsemnet ta skade.
• Kontroller sagbladet for skader før hver
gangs bruk. Bruk aldri sagblader som er
sprukket, skjeve, deformerte eller skadet
på annen måte.
• Støtt opp eller spenn fast arbeidsemnet
på en egnet måte. Hold hendene borte
fra skjæreområdet.
• Bruk alltid støttehåndtaket og hold verktøyet
stødig med begge hendene mens du jobber.
• Kontroller at spindelgjengen stikker
tilstrekkelig ut til at sagbladet er trygt
montert.
• Kontroller før hver gangs bruk at
sagbladet er riktig montert. Bruk aldri
reduksjonsstykke eller adapter.
• Start verktøyet før du setter bladet mot
arbeidsemnet.
• Hold verktøyet stødig med begge
hendene. Sørg for å ha godt fotfeste og
god balanse til enhver tid.
• Verktøyet skal ikke brukes av personer som
er under 16 år.
• Bruk alltid vernebriller og hørselvern. Bruk
ytterligere beskyttelsesutstyr, som forkle
og/eller hjelm, dersom det trengs.
• Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent
til alle bevegelige deler har stanset helt
før begynner å jobbe på verktøyet.
Kontroller at strømbryteren står i avslått
posisjon før du setter i støpselet.
• Hold ledningen unna arbeidsområdet.
Ledningen må alltid løpe bak deg.
• Bunnplaten skal ikke være fastlåst når
sagbladet føres ned. Sagbladet må kunne
heves og senkes jevnt.
SYMBOLER
Symbolene nedenfor kan være viktige for
hvordan du bør bruke el-verktøyet ditt. Sørg for at
du forstår symbolene og betydningen av dem.
Les bruksanvisningen.
Angir fare for personskade eller
skade på verktøyet.
Bruk hørselvern.
Bruk vernebriller.
Beskyttelsesklasse II. Verktøyet
er dobbeltisolert og trenger
derfor ikke beskyttelsesjording.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes i
henhold til gjeldende forskrifter.

NO
11
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~50 Hz
Eekt 900W
Fresedybde 19mm
Turtall 10800/min
Sagbladkapasitet 100x22mm
Kabellengde 2m
Vekt 3kg
Lydtrykknivå, LpA: 89,0 dB(A), K= 3 dB
Lydeektnivå, LwA: 100 dB(A), K= 3 dB
Vibrasjonsnivå: 5,1 m/s2, K= 1,5 m/s2
Bruk alltid hørselsvern!
Den angitte verdien for vibrasjon og støy,
som er målt i henhold til standardiserte
testmetoder, kan brukes til å sammenlikne
ulike verktøy og til å gi en foreløpig vurdering
av eksponering. Måleverdiene er fastsatt i
henhold til EN60745-2-19:2019.
ADVARSEL!
Det faktiske vibrasjons- og støynivået ved
bruk av verktøy kan avvike fra den angitte
totalverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes og hvilket materiale som bearbeides.
Finn derfor ut hvilke sikkerhetstiltak som
kreves for å beskytte brukeren på bakgrunn
av en vurdering av eksponeringen under
reelle driftsforhold (som tar hensyn til alle
delene av arbeidsprosessen, som tiden når
verktøyet er avslått og når det kjøres på
tomgang, i tillegg til igangsettingstiden).
BESKRIVELSE
Lamellfres som freser spor til lamellkjeks. Med
vinkelguide 0–135° og dybdeanslag med sju
faste trinn. Har støvutsug med oppsamler for
renere arbeid og stødig støttehåndtak. Leveres
med sagblad.
1. Strømbryter
2. Støttehåndtak
3. Spindellås
4. Vinkelanslag
5. Skala for vinkelinnstilling
6. Knott til innstilling av skjæredybde
7. Klemskrue for vinkelinnstilling
8. Klemskrue for høydelinnstilling
9. Skruknott for høydejustering
10. Skala for høydeinnstilling
11. Bunnplate
12. Tilkobling for støvpose
13. Støvpose
14. Motorenhet
BILDE 1
BRUK
Verktøyet er beregnet for sporfresing i
materialer som tre, kryssner, spon- eller
berplater, pleksiglass og kunstig marmor.
Verktøyet er ikke beregnet til kommersiell bruk.
INNSTILLING AV SKJÆREDYBDE
1. Før motorenheten (14) så langt bakover
som mulig.
2. Still inn skjæredybden med
innstillingsknotten (6).
3. Før frem motorenheten og kontroller at
splinten går inn i sporet i innstillingsknotten.
INNSTILLING AV SKJÆREVINKEL
Still inn skjærevinkelen ved å løsne klemskruen
(7) og føre vinkelanlegget (4) til ønsket vinkel.
HØYDEINNSTILLING
1. Løsne klemskruen (8) og vri
høydeinnstillingsknotten (9) til ønsket
høyde på skalaen (10).

NO
12
2. Høyden skal tilsvare halve arbeidsemnets
tykkelse.
3. Lamellkjeksen skal alltid plasseres midt på
arbeidsemnet.
MONTERING AV SAGBLAD
MERK!
Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent
til alle bevegelige deler har stanset helt
før justering, vedlikehold og/eller bytte av
tilbehør.
1. Løsne skruene og åpne bunnplaten.
2. Hold spindellåseknappen inne og vri
spindelen til den låses.
3. Løsne ensmutteren fra spindelen ved
hjelp av skrunøkkelen.
4. Plasser sagbladet og ensen på
spindelen.
5. Plasser spindelmutteren på spindelen og
stram med skrunøkkelen. Vær nøye med å
montere mutteren riktig.
6. Slipp spindellåsknappen og vri spindelen for
å kontrollere at den kan bevege seg fritt.
7. Fell ned bunnplaten og stram de re skruene.
8. Kontroller at sokkelen er skikkelig nedfelt
og sikret før du starter verktøyet.
MONTERING AV STØVPOSE
Fest støvposen på tilkoblingen. Tøm støvposen
regelmessig.
START/STOPP
1. Trykk aldri på spindellåsknappen mens
verktøyet er i gang.
2. Start verktøyet ved å skyve strømbryteren
fremover.
3. Slå av verktøyet ved å trykke på
strømbryteren. Strømbryteren går
automatisk til avslått posisjon.
4. Trykk aldri på spindellåsknappen for å
stoppe motoren.
MERKING AV ARBEIDSEMNE
1. Merk arbeidsemnene som beskrevet
nedenfor før arbeidet påbegynnes.
Store arbeidsemner
Plasser verktøyet inntil arbeidsemnet.
Plasser markeringen på midten av bunnplaten
ved sentrum av spormarkeringen på
arbeidsemnet.
Små arbeidsemner
Plasser verktøyet inntil arbeidsemnet.
Pass på at verktøyets side er rettet mot
arbeidsemnet.
2. Lås sammen begge arbeidsemnene, det
ene over det andre.
3. Spenn fast arbeidsemnet og merk
sporsentrum.
4. Sporene bør plasseres med 10–15 mm
mellomrom. Det er ikke nødvendig å
merke små arbeidsemner.
SPORFRESING
1. Trekk motorenheten bakover.
2. Plasser verktøyet inntil arbeidsemnet.
3. Hold verktøyet stødig med begge hender
og start verktøyet.
4. Trykk motorenheten langsomt fremover så
langt det er mulig.
5. Når fresingen er fullført – før
motorenheten bakover og slå av verktøyet.
SAMMENFØYING AV
ARBEIDSEMNER
1. Når begge arbeidsemnene er klare, kan
de føyes sammen.
2. Påfør lim i begge sporene.

NO
13
3. Plasser lamellkjeksen i sporet på det ene
arbeidsemnet.
4. Plasser det andre arbeidsemnet på
lamellkjeksen.
5. Sett arbeidsemnene i press til limet har
tørket.
KONTROLL AV SKJÆREDYBDE
MERK!
Kontroller alltid skjæredybden etter at du har
byttet sagblad.
1. Slå av verktøyet, trekk ut ledningen og
vent til alle bevegelige deler har stanset
helt.
2. Før motorenheten (14) så langt bakover
som mulig.
3. Still inn største skjæredybde med knotten
(6).
4. Før motorenheten fremover og
kontroller at splinten går inn i sporet i
innstillingsknotten (6).
5. Vri sagbladet slik at en tann peker rett
fremover.
6. Mål avstanden mellom tannen og
bunnplatens side.
7. Avstanden skal ikke være større enn
18mm.
INNSTILLING AV SKJÆREDYBDE
Ved behov kan skjæredybden justeres som vist
nedenfor.
1. Før motorenheten (14) så langt bakover
som mulig.
2. Trekk ut splinten.
3. Still inn skjæredybden ved å vri skruen bak
splinten.
4. Gjenta til korrekt skjæredybde er
oppnådd.
5. Sett splinten tilbake på plass.
VEDLIKEHOLD
MERK!
Slå av verktøyet, trekk ut støpselet og vent
til alle bevegelige deler har stanset helt før
rengjøring og/eller vedlikehold.
RENGJØRING
• Hold verktøyets ventilasjonsåpninger rene
for å forhindre overoppheting av motoren.
• Rengjør verktøyet etter hver gangs bruk
med en myk klut, helst etter hver gangs
bruk.
• Hold ventilasjonsåpningene frie for støv
og smuss.
• Hvis smusset ikke går bort, bruker du en
myk klut fuktet med såpevann.
• Bruk aldri løsemidler som bensin, alkohol,
ammoniakkløsning etc. Det kan skade
plastdeler.
OPPBEVARING
• Rengjør verktøy og tilbehør nøye etter
hver gangs bruk.
• Oppbevar verktøyet utilgjengelig for barn,
i stødig og sikker posisjon, svalt og tørt.
Unngå for høy og for lav temperatur.
• Beskytt verktøyet mot direkte sollys.
Oppbevar verktøyet mørkt om mulig.
• Ikke oppbevar verktøyet i en plastpose,
det kan medføre fuktansamlinger.

PL
14
deszczu iwilgoci. Kontakt elektronarzędzia
zwodą zwiększa ryzyko porażenia prądem.
• Uważaj na przewód. Nigdy nie używaj
przewodu do przenoszenia lub ciągnięcia
elektronarzędzia ani do wyjmowania
wtyku zgniazda. Chroń przewód przed
wysoką temperaturą, olejami, ostrymi
krawędziami iruchomymi częściami
narzędzia. Uszkodzone lub splątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia
prądem.
• Jeżeli korzystasz znarzędzia na zewnątrz,
używaj wyłącznie przedłużacza
przeznaczonego do użytku zewnętrznego.
Przewód przeznaczony do użytku
zewnętrznego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
• Jeżeli konieczne jest używanie
elektronarzędzia wwilgotnym środowisku,
należy używać połączenia sieciowego
chronionego wyłącznikiem
różnicowoprądowym. Bezpiecznik
różnicowoprądowy zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
• Zachowuj ostrożność. Podczas pracy
zelektronarzędziem przez cały czas
zachowuj ostrożność ikieruj się zdrowym
rozsądkiem. Nigdy nie używaj
elektronarzędzia wstanie zmęczenia ani
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub
leków. Chwila nieuwagi podczas pracy
zelektronarzędziem może stać się
przyczyną ciężkich obrażeń.
• Stosuj środki ochrony indywidualnej.
Zawsze używaj okularów ochronnych.
Środki ochrony indywidualnej, takie jak:
maski przeciwpyłowe, obuwie
antypoślizgowe, kask ochronny oraz środki
ochrony słuchu, stosowane wzależności
od rodzaju elektronarzędzia oraz sposobu
posługiwania się nim, zmniejszają ryzyko
odniesienia obrażeń ciała.
• Unikaj niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed podłączeniem przewodu
do gniazda upewnij się, że przełącznik jest
ustawiony wpołożeniu wyłączonym.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami,
zasadami bezpieczeństwa iinnymi
wskazówkami. Nieprzestrzeganie
wszystkich zaleceń izasad bezpieczeństwa
grozi porażeniem prądem, pożarem i/lub
ciężkimi obrażeniami ciała. Zachowaj
niniejszą instrukcję do przyszłego użytku.
Używane wponiższych ostrzeżeniach
pojęcie „elektronarzędzie” oznacza
stacjonarne elektronarzędzia zasilane
sieciowym prądem elektrycznym
(wyposażone wprzewód zasilający) lub
akumulatorami (bezprzewodowe).
• Zapewnij czystość idobre oświetlenie
wmiejscu pracy. Przeładowane miejsce
pracy iniedostateczne oświetlenie
zwiększają ryzyko wystąpienia wypadków.
• Nie używaj elektronarzędzi wotoczeniu
zagrożonym wybuchem, np. wpobliżu
łatwopalnych płynów, gazów lub pyłów.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
spowodować zapłon pyłów lub oparów.
• Dzieci iosoby przyglądające się pracy
elektronarzędzia powinny przebywać
wbezpiecznej odległości. Brak
koncentracji może spowodować utratę
kontroli nad narzędziem.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
• Sprawdź, czy napięcie sieciowe odpowiada
napięciu na tabliczce znamionowej.
• Wtyk elektronarzędzia powinien pasować
do gniazda sieciowego. Nigdy nie dokonuj
żadnych zmian we wtyku. Nigdy nie używaj
przejściówek zuziemionymi
elektronarzędziami. Niemodykowane
wtyki idopasowane gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
• Unikaj bezpośredniego kontaktu
zuziemionymi powierzchniami, takimi jak
rury, grzejniki, kuchenki ilodówki. Ryzyko
porażenia prądem zwiększa się, jeśli ciało
użytkownika jest uziemione.
• Nie narażaj elektronarzędzia na działanie

PL
15
Ryzyko wystąpienia wypadku zwiększa się
przy przenoszeniu elektronarzędzia
zpalcem na przełączniku oraz podczas
podłączania narzędzia do prądu, jeśli
przełącznik znajduje się wpozycji
włączonej.
• Usuń klucze nastawne ipozostałe
narzędzia przed włączeniem
elektronarzędzia. Klucz lub pozostałe
narzędzia pozostawione na obracającej się
części elektronarzędzia mogą
spowodować obrażenia ciała.
• Nie pochylaj się zbytnio do przodu. Przez
cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby
nie stracić równowagi. Dzięki temu możesz
lepiej kontrolować elektronarzędzie
wnieoczekiwanych sytuacjach.
• Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych
ubrań ani biżuterii. Trzymaj włosy, ubrania
irękawice zdala od ruchomych części
urządzenia. Luźne ubrania, biżuteria
idługie włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części urządzenia.
• Jeżeli na wyposażeniu jest sprzęt do
odsysania izbierania pyłu, należy go
podłączyć ikorzystać zniego wnależyty
sposób. Takie urządzenia minimalizują
ryzyko powstawania problemów
spowodowanych zapyleniem.
SERWIS
• Elektronarzędzie może być serwisowane
wyłącznie przez wykwalikowany personel,
stosujący identyczne części zamienne.
Gwarantuje to bezpieczną pracę
elektronarzędzia.
• Uszkodzony przełącznik powinien zostać
wymieniony przez uprawnionego
serwisanta.
• Jeśli przewód jest uszkodzony, należy go
wymienić na zatwierdzony przewód
zakupiony udystrybutora. Ewentualne
naprawy muszą być dokonane przez
uprawnionego elektryka.
SZCZEGÓLNE ZASADY
BEZPIECZEŃSTWA
• Wyłącz narzędzie iwyjmij wtyk przed
przystąpieniem do usuwania wiórów, pyłu
itp.
• Nie stosuj wnarzędziu tarcz do przecinarek
ipilarek tarczowych.
• Chroń tarczę przed wstrząsami
iuderzeniami.
• Używaj wyłącznie naostrzonych tarcz,
wprzeciwnym razie zachodzi ryzyko
uszkodzenia obrabianego elementu.
• Przed każdym użyciem sprawdzaj tarczę
pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nie
używaj pękniętych, wygiętych,
zdeformowanych ani wjakikolwiek sposób
uszkodzonych tarcz.
• Odpowiednio podeprzyj lub przymocuj
obrabiany element. Trzymaj ręce zdala od
obszaru cięcia.
• Podczas pracy zawsze używaj uchwytu
pomocniczego itrzymaj narzędzie mocno
oburącz.
• Upewnij się, że gwint wrzeciona wystaje
na tyle, aby zapewnić bezpieczny montaż
tarczy.
• Przed każdym użyciem sprawdzaj, czy
tarcza jest zamontowana prawidłowo.
Nigdy nie używaj redukcji ani przejściówek.
• Włącz narzędzie, zanim przyłożysz tarczę
do obrabianego elementu.
• Trzymaj narzędzie mocno oburącz. Przez
cały czas utrzymuj stabilną postawę, aby
nie stracić równowagi.
• Narzędzie nie może być używane przez
osoby poniżej 16. roku życia.
• Zawsze stosuj okulary ochronne iśrodki
ochrony słuchu. Wrazie potrzeby użyj
dodatkowych środków ochrony
indywidualnej takich jak fartuch lub kask.
• Przed rozpoczęciem pracy znarzędziem
wyciągnij wtyk, wyłącz narzędzie
iodczekaj, aż wszystkie ruchome części
całkowicie się zatrzymają. Przed
podłączeniem przewodu do gniazda
upewnij się, że przełącznik jest ustawiony
wpołożeniu wyłączonym.

PL
16
• Trzymaj przewód zdala od miejsca pracy.
Przewód powinien zawsze znajdować się
zaużytkownikiem.
• Podstawa nie może być zablokowana
podczas opuszczania tarczy. Należy
zapewnić możliwość równomiernego
podnoszenia iopuszczania tarczy.
SYMBOLE
Poniższe symbole mogą mieć znaczenie
dla sposobu użytkowania elektronarzędzia.
Upewnij się, że rozumiesz symbole iich
znaczenie.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Ryzyko obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
Stosuj środki ochrony słuchu.
Używaj okularów ochronnych.
Klasa ochronności: II. Narzędzie
jest podwójnie izolowane inie
wymaga uziemienia.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 900W
Maks. długość ruchu wgłębnego 19mm
Prędkość obrotowa 10800/min
Wydajność tarczy tnącej 100x22mm
Długość przewodu 2m
Masa 3kg
Poziom ciśnienia
akustycznego, LpA: 89,0dB(A), K=3dB
Poziom mocy
akustycznej, LwA: 100 dB(A), K= 3 dB
Poziom drgań: 5,1m/s2, K= 1,5m/s2
Zawsze stosuj środki ochrony słuchu!
Deklarowaną wartość drgań ihałasu zmierzoną
zgodnie ze standardową metodą testową
można wykorzystać do porównania różnych
narzędzi oraz dokonania wstępnej oceny
narażenia na działanie drgań. Wartości
pomiarowe określono zgodnie znormą
EN60745-2-19:2019.
OSTRZEŻENIE!
Wzależności od sposobu korzystania
zelektronarzędzia irodzaju obrabianego
materiału rzeczywisty poziom drgań ihałasu
podczas pracy znarzędziem może różnić się
od podanej wartości całkowitej. Dlatego
środki ostrożności wymagane do ochrony
użytkownika należy zidentykować na
podstawie oceny narażenia na oddziaływanie
szkodliwych czynników wwarunkach
rzeczywistych (biorąc pod uwagę wszystkie
etapy cyklu roboczego, jak również czas,
wktórym narzędzie jest wyłączone lub
pracuje na biegu jałowym, poza czasem
rozruchu).
OPIS
Frezarka do lameli do frezowania rowków na
pióra obce. Zkątownikiem nastawnym 0–135°
oraz ogranicznikiem głębokości ustawianym
wsiedmiu stałych pozycjach. Wyposażona
wodciąg pyłu ze zbiornikiem zapewniająca
mniej zabrudzeń oraz stabilny uchwyt
pomocniczy. Wzestawie tarcza.
1. Przełącznik
2. Uchwyt pomocniczy

PL
17
3. Blokada wrzeciona
4. Ogranicznik kątowy
5. Podziałka regulacji kąta
6. Pokrętło regulacji głębokości cięcia
7. Śruba dociskowa regulacji kąta
8. Śruba dociskowa regulacji wysokości
9. Pokrętło regulacji wysokości
10. Podziałka regulacji wysokości
11. Podstawa
12. Przyłącze worka na pył
13. Worek na pył
14. Moduł silnika
RYS. 1
OBSŁUGA
Narzędzie przeznaczone jest do frezowania
rowków wtakich materiałach, jak drewno,
sklejka, płyty wiórowe ipilśniowe, szkło
akrylowe isztuczny marmur. Narzędzie nie jest
przeznaczone do użytku komercyjnego.
REGULACJA GŁĘBOKOŚCI CIĘCIA
1. Wysuń moduł silnika (14) maksymalnie
do tyłu.
2. Ustaw głębokość cięcia za pomocą
pokrętła regulacyjnego (6).
3. Przesuń moduł silnika do przodu iupewnij
się, że zatyczka weszła wrowek wpokrętle
regulacyjnym.
USTAWIANIE KĄTA CIĘCIA
Aby ustawić kąt cięcia, odkręć śrubę dociskową
(7) iustaw żądany kąt na ograniczniku
kątowym (4).
USTAWIANIE WYSOKOŚCI
1. Odkręć śrubę dociskową (8) iprzekręć
pokrętło regulacji wysokości (9),
ustawiając żądaną wysokość zgodnie
zpodziałką (10).
2. Wysokość ma odpowiadać połowie
grubości obrabianego elementu.
3. Pióra obce należy zawsze umieszczać
wśrodku obrabianego elementu.
MONTAŻ TARCZY
UWAGA!
Przed przystąpieniem do regulacji,
konserwacji i/lub wymiany akcesoriów
wyciągnij wtyk, wyłącz narzędzie iodczekaj,
aż wszystkie części ruchome całkowicie się
zatrzymają.
1. Odkręć śruby iotwórz podstawę.
2. Trzymaj wciśnięty przycisk blokady
wrzeciona iprzekręć wrzeciono do
momentu, aż się zablokuje.
3. Za pomocą klucza odkręć nakrętkę
kołnierzową od wrzeciona.
4. Umieść tarczę ikołnierz na wrzecionie.
5. Załóż nakrętkę wrzeciona idokręć za
pomocą klucza. Upewnij się, że montujesz
nakrętkę wodpowiednią stronę.
6. Zwolnij przycisk blokady wrzeciona
iprzekręć wrzeciono, aby sprawdzić, czy
może się swobodnie obracać.
7. Opuść podstawę idokręć wszystkie cztery
śruby.
8. Przed uruchomieniem narzędzia upewnij
się, że podstawa została poprawnie
opuszczona izabezpieczona.
MONTAŻ WORKA NA PYŁ
Przymocuj worek na pył do przyłącza.
Regularnie opróżniaj worek na pył.

PL
18
URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE
1. Nigdy nie naciskaj przycisku blokady
wrzeciona wtrakcie pracy narzędzia.
2. Uruchom narzędzie, przestawiając
przełącznik do przodu.
3. Wyłącz narzędzie, naciskając przełącznik.
Przełącznik powraca automatycznie do
pozycji wyłączonej.
4. Nigdy nie naciskaj przycisku blokady
wrzeciona, aby zatrzymać silnik.
OZNACZANIE OBRABIANEGO
ELEMENTU
1. Przed rozpoczęciem pracy oznacz
obrabiane elementy zgodnie zponiższym.
Duże elementy
Umieść narzędzie przy obrabianym elemencie.
Umieść znajdujące się pośrodku podstawy
oznaczenie na środku rowka wyznaczonego na
obrabianym elemencie.
Małe elementy
Umieść narzędzie przy obrabianym elemencie.
Upewnij się, że narzędzie zwrócone jest bokiem
do obrabianego elementu.
2. Zablokuj razem oba obrabiane elementy,
jeden nad drugim.
3. Przymocuj obrabiane elementy iwyznacz
środek rowka.
4. Należy zachować 10–15cm odstępu
pomiędzy rowkami. Małe elementy nie
wymagają oznaczenia.
FREZOWANIE ROWKÓW
1. Pociągnij moduł silnika do tyłu.
2. Umieść narzędzie przy obrabianym
elemencie.
3. Trzymaj narzędzie pewnie obiema rękami
iuruchom je.
4. Powoli przesuń moduł silnika
maksymalnie do przodu.
5. Po zakończeniu frezowania przesuń moduł
silnika do tyłu iwyłącz narzędzie.
ŁĄCZENIE OBRABIANYCH
ELEMENTÓW
1. Po zakończeniu obróbki elementów
można je połączyć.
2. Nałóż klej na oba rowki.
3. Umieść pióro obce wrowku jednego
zelementów.
4. Nałóż drugi element na pióro obce.
5. Umieść elementy wprasie, zanim klej
wyschnie.
KONTROLA GŁĘBOKOŚCI CIĘCIA
UWAGA!
Po wymianie tarczy zawsze sprawdzaj
głębokość cięcia.
1. Wyłącz narzędzie, wyciągnij przewód
iodczekaj, aż wszystkie części ruchome
zatrzymają się całkowicie.
2. Wysuń moduł silnika (14) maksymalnie
do tyłu.
3. Ustaw maksymalną głębokość cięcia za
pomocą pokrętła (6).
4. Przesuń moduł silnika do przodu iupewnij
się, że zatyczka weszła wrowek wpokrętle
regulacyjnym (6).
5. Obróć tarczę, aby jeden zzębów
skierowany był prosto do przodu.
6. Zmierz odstęp między zębem abokiem
podstawy.
7. Odstęp ten nie może przekraczać 18mm.

PL
19
REGULACJA GŁĘBOKOŚCI CIĘCIA
Wrazie potrzeby można wyregulować
głębokość cięcia zgodnie zponiższym.
1. Wysuń moduł silnika (14) maksymalnie
do tyłu.
2. Wyciągnij zatyczkę.
3. Ustaw głębokość cięcia, przekręcając
śrubę za zatyczką.
4. Powtarzaj do momentu uzyskania
prawidłowej głębokości cięcia.
5. Włóż zpowrotem zatyczkę.
KONSERWACJA
UWAGA!
Wyłącz narzędzie przed czyszczeniem/
konserwacją, wyciągnij przewód ipoczekaj,
aż wszystkie ruchome części całkowicie się
zatrzymają.
CZYSZCZENIE
• Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne były
czyste, co uchroni przed przegrzaniem
silnika.
• Czyść narzędzie regularnie za pomocą
miękkiej szmatki, anajlepiej po każdym
użyciu.
• Dopilnuj, aby wotworach wentylacyjnych
nie znajdowały się kurz ani
zanieczyszczenia.
• Jeżeli zanieczyszczenia nie można usunąć,
użyj miękkiej szmatki nawilżonej wodą
zmydłem.
• Nie używaj rozpuszczalników, takich jak:
benzyna, alkohol, amoniak itd. Może to
uszkodzić elementy wykonane ztworzywa.
PRZECHOWYWANIE
• Po każdym użyciu dokładnie wyczyść
narzędzie iakcesoria.
• Narzędzie należy przechowywać
wchłodnym isuchym miejscu
niedostępnym dla dzieci, wstabilnym
ibezpiecznym położeniu. Nie przechowuj
go wzbyt wysokiej ani zbyt niskiej
temperaturze.
• Chroń narzędzie przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych.
Wmiarę możliwości przechowuj narzędzie
wciemnym miejscu.
• Nie przechowuj narzędzia wtorbie
ztworzywa sztucznego, ponieważ może to
sprzyjać gromadzeniu wilgoci.

EN
20
Damaged or tangled power cords increase
the risk of electric shock.
• If the tool is used outdoors, only use an
extension cord approved for outdoor use.
Cords intended for outdoor use reduce the
risk of electric shock.
• If it is absolutely necessary to use power
tools in damp conditions, use a power
point protected by a residual current
device. Using an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert. Pay attention to what you are
doing, and use your common sense when
working with power tools. Never use power
tools if you are tired or under the inuence
of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention when using a power tool can
result in serious personal injury.
• Use safety equipment. Always wear safety
glasses. Depending on the type of power
tool and how it is used, safety equipment
such as dust masks, non-slip safety shoes,
safety helmets and ear protection reduce
the risk of personal injury.
• Avoid accidental starting. Check that the
power switch is switched o before
plugging in the power cord. Carrying a
power tool with your nger on the switch,
or connecting a tool to the mains supply
when the switch is in the ON position,
increases the risk of accidents and injuries.
• Remove Allen keys/spanners etc. before
starting the power tool. Allen keys, or the
like, left in a rotating part of a power tool
can cause personal injury.
• Do not overreach. Always maintain a rm
footing and good balance. This will ensure
you have better control over the tool in
unexpected situations.
• Wear suitable clothing. Do not wear
loose-tting clothing or jewellery. Keep
your hair, clothing and gloves away from
moving parts. Loose-tting clothing,
jewellery and long hair can get caught in
moving parts.
SAFETY INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all warnings, safety instructions and
other instructions. Failure to follow all the
instructions and safety instructions can
result in the risk of electric shock, re and/
or serious personal injury. Save these
instructions and safety instructions for
future reference. The term "power tool" in
the warnings below refers to your
mains-powered (corded) or battery-
powered (cordless) power tool.
• Keep the work area clean and well lit.
Dark and cluttered work areas increase
the risk of accidents and injuries.
• Do not use power tools in explosive
environments, such as in the vicinity of
ammable liquids, gas or dust. Power
tools produce sparks that can ignite dust
and fumes.
• Keep children and onlookers at a safe
distance when using power tools. You can
easily lose control of the tool if you are
distracted.
ELECTRICAL SAFETY
• Check that the mains voltage corresponds
to the rated voltage on the type plate.
• The plug on the power tool must match
the power point. Never modify the plug in
any way. Never use an adapter with
earthed power tools. Unmodied plugs
and matching power points reduce the
risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed surfaces
such as pipes, radiators, cookers and
refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed.
• Do not expose power tools to rain or
moisture. There is a greater risk of electric
shock if water gets into a power tool.
• Be careful with the power cord. Never use
the power cord to carry or pull the power
tool, or to pull out the plug from the
mains. Keep the power cord away from
heat, oil, sharp edges and moving parts.
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Tools manuals

Meec tools
Meec tools 018722 User manual

Meec tools
Meec tools 014372 User manual

Meec tools
Meec tools 019128 User manual

Meec tools
Meec tools 022576 User manual

Meec tools
Meec tools 721-418 User manual

Meec tools
Meec tools 012227 User manual

Meec tools
Meec tools 012665 User manual

Meec tools
Meec tools 213-001 User manual