Meec tools 018722 User manual

KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella
ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää
käyttöä varten. (Käännös alkuperäise-
stä käyttöohjeesta)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie
przeczytaj instrukcję obsługi!
Zachowaj ją naprzyszłość. (Tłumac-
zenie oryginalnej instrukcji)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwij-
zing aandachtig door voordat u het
apparaat gebruikt. Bewaar de gebruik-
saanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen
nøye før bruk. Ta vare på den for
fremtidig bruk. (Oversettelse av
original bruksanvisning)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le
mode d’emploi avant la mise en service.
Conservez-le. (Traduction des instruc-
tions originales)
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instruc-
tions carefully before use. Save
them for future reference. (Transla-
tion of the original instructions)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung
vor der Verwendung bitte sorgfältig
durchlesen! Für die zukünftige Ver-
wendung aufbewahren. (Bedienungs-
anleitung im Original)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen
före användning. Spara den för
framtida bruk. (Original bruksan-
visning)
Item no. 018722,018723,018724,018725
THREAD REPAIR KIT
GÄNGREPARATIONSSATS
GJENGEREPARASJONSSETT
ZESTAW DO NAPRAWY GWINTÓW
GEWINDEREPARATURSET
KIERTEENKORJAUSSARJA
KIT RÉPARATION DE FILETAGES
SCHROEFDRAADREPARATIESET

Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida
behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se
www.jula.se
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med
forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.no
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!. Zachowaj ją
naprzyszłość. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obsługi
znajduje się na www.jula.pl
Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future
reference. Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating
instructions, see www.jula.com
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen.
Für die zukünftige Verwendung auewahren. Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.de
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä. Säilytä se myöhempää käyttöä
varten. Pidätämme oikeuden muutoksiin.Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä:
www.jula.
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en service.
Conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Nous nous réservons le droit
d’apporter des modications.Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir
www.jula.fr
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat
gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Wijzigingen
voorbehouden. Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.nl
2021-11-08
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA

2
1
3 4 5
1

2
A

SE
5
SÄKERHETSANVISNINGAR
Använd skyddsglasögon vid borrning - risk för ögonskada.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar.
Använd skyddsglasögon.
Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande
bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Gänginsats Längd.
018722 M6 x 1,0 6,3 mm
018723 M8 x 1,25 8,3 mm
018724 M10 x 1,5 10,4 mm
018725 M12 x 1,75 12,4 mm
BESKRIVNING
Komplett gängreparationssats med gängtappar, monteringsverktyg
och insatser. Verktyg och borr av HSS-stål. Insatserna är
tillverkade av rostfritt stål 304. Levereras i en plåtask.
1. Djupjusteringskrage

SE
6
2. Monteringsverktyg
3. Borr
4. Gängtapp
5. Gänginsatser
BILD 1
HANDHAVANDE
VIKTIGT!
Efter varje borrnings- eller gängningsoperation måste alla
metallspån noga avlägsnas med tryckluft eller magnet.
1. Borra ur den skadade gängan eller skruven med spiralborret (3).
2. Skär ny gänga i det urborrade hålet med gängtappen.
Använd lämplig skärvätska för bästa resultat.
3. Placera gänginsatsen på monteringsverktyget.
Gänginsatsens medbringartapp ska passas in i
monteringsverktygets tappspår. Ställ in djupstoppringen.
Passa in gänginsatsen i den nyskurna gängan och skruva
den försiktigt på plats.
4. Bryt av monteringstappen med avbrytaren.
OBS!
Beroende på tillämpning kan magnet behövas för att avlägsna
den lossbrutna monteringstappen. För gängor av större
dimension, särskilt tändstiftsgängor, ska monteringstappen
brytas loss och avlägsnas med en lång spetstång.

SE
7
OBS!
Använd lämplig skärvätska och vrid gängtappen tillbaka ett
halvt varv för varje fullt varv medurs för att säkerställa att
gängningen sker eektivt.
– Vid blindhål, ställ in läget för djupjusteringskrage (1) på
monteringsverktyget (2) så att inte gänginsatsen
bottnar och sticker ut över den övre ytan av gänghålet.
Säkerställ att gänginsatsens mothåll (A) kommer i
skåran på monteringsverktyget (2).
BILD 2
5. Vrid insatsen i hålet till erforderligt djup och ta bort
monteringsverktyget (2).
6. Använd ett lämpligt dorn och hammare för att ta bort
mothållet.
UNDERHÅLL
RENGÖRING
Torka av verktyg och gänginsatser efter varje användning så att
de är fria från olja, smuts och metallspån. Tvätta inte med något
avfettande.
FÖRVARING
Förvara delarna i plåtlådan.

NO
8
SIKKERHETSANVISNINGER
Bruk vernebriller ved boring – fare for øyeskade.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter.
Bruk vernebriller.
Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til
gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Gjengeinnsats Lengde.
018722 M6 x 1,0 6,3 mm
018723 M8 x 1,25 8,3 mm
018724 M10 x 1,5 10,4 mm
018725 M12 x 1,75 12,4 mm
BESKRIVELSE
Komplett gjengereparasjonssett med gjengetapper,
monteringsverktøy og innsatser. Verktøy og bor av HSS-stål.
Innsatsene er laget av rustfritt stål 304. Leveres i en metallkoert.

NO
9
1. Dybdejusteringskrage
2. Monteringsverktøy
3. Bor
4. Gjengetapp
5. Gjengeinnsatser
BILDE 1
BRUK
VIKTIG!
Etter hver bore- eller gjengeoperasjon må alt metallspon
ernes nøye med trykkluft eller magnet.
1. Bor ut den skadde gjengen eller skruen med spiralboret (3).
2. Skjær en ny gjenge i det utborede hullet med gjengetappen.
Bruk en egnet skjærevæske for best resultat.
3. Plasser gjengeinnsatsen på monteringsverktøyet.
Gjengeinnsatsens medbringertapp skal innrettes i
monteringsverktøyets tappspor. Still inn dybdestoppringen.
Innrett gjengeinnsatsen i den nyskårede gjengen og skru
den forsiktig på plass.
4. Brekk av monteringstappen med avbryteren.
MERK!
Avhengig av bruk kan det være nødvendig med en magnet fort å
erne den løsbrukne monteringstappen. For gjenger med større

NO
10
dimensjoner, særlig tennpluggjenger, skal monteringstappen
brekkes løs og ernes med en lang spisstang.
MERK!
Bruk en egnet skjærevæske og vri gjengetappen tilbake en
halv omdreining for hver hele omdreining med klokken for å
sikre at gjengingen gjøres eektivt.
– Ved blindhull justerer du innstillingen for
dybdejusteringskrage (1) på monteringsverktøyet (2)
slik at gjengeinnsatsen ikke når bunnen og stikker ut
over den øvre aten av gjengehullet. Pass på at
gjengeinnsatsens mothold (A) havner i sporet på
monteringsverktøyet (2).
BILDE 2
5. Vri innsatsen i hullet til en tilstrekkelig dybde og ern
monteringsverktøyet (2).
6. Bruk et egnet dor og hammer for å erne motholdet.
VEDLIKEHOLD
RENGJØRING
Tørk av verktøy og gjengeinnsatser etter hver gangs bruk slik
at de er frie for olje, smuss og metallspon. Ikke vask med noe
avfettende.
OPPBEVARING
Oppbevar delene i metallboksen.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Meec tools Tools manuals

Meec tools
Meec tools 012227 User manual

Meec tools
Meec tools 721-418 User manual

Meec tools
Meec tools 019128 User manual

Meec tools
Meec tools 014372 User manual

Meec tools
Meec tools 018719 User manual

Meec tools
Meec tools 022576 User manual

Meec tools
Meec tools 012665 User manual

Meec tools
Meec tools 213-001 User manual

















