MetaSystem Lineaccessori Meta Voice User manual

5040323500
EN
IT
ES
MANUALE INSTALLAZIONE VIVAVOCE BLUETOOTH
Impianto dedicato alle vetture allestite con comandi volante dedicati al controllo autoradio
e connessioni standard ISO.
BLUETOOTH HANDS FREE KIT INSTALLATION MANUAL
System dedicated to vehicles tted with steering wheel telephone controls and ISO
standard connections.
MANUAL INSTALACIÓN MANOS LIBRES BLUETOOTH
Instalación especíca para vehículos equipados con mandos en el volante para el control
de la radio y conexiones estándar ISO.
PT
EL
MANUAL DE INSTALAÇÃO VIVA-VOZ BLUETOOTH
Sistema dedicado para os veículos equipados com comandos no volante dedicados ao
controlo do auto-rádio e conexões padrão ISO.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΕΛΕΥΘΕΡΗΣ ΟΜΙΛΙΑΣ BLUETOOTH
Εγκατάσταση που προορίζεται για οχήματα εξοπλισμένα με ελέγχους τιμονιού για τον έλεγχο του
ραδιοδέκτη και τις στάνταρντ συνδέσεις ISO.
FR
MANUEL D’INSTALATION KIT MAINS LIBRES BLUETOOTH
L’installation spécialisée pour les véhicules équipés avec contrôle de l’autoradio au volant
et connexions standard ISO.
DE
INSTALLATIONSANLEITUNG BLUETOOTH -FREISPRECHEINRICHTUNG
Anlage für Autos mit Radio und Standard ISO Anschluesse Lenkradfernbedienung.
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS BLUETOOTH KIHANGOSÍTÓHOZ
A kihangosító olyan autók számára készült, amelyek fel vannak szerelve kormánykapcsoló rádió
vezérlővel és az ISO szabványnak megfelelő csatlakozóval.
SK
NÁVOD NA INŠTALÁCIU BLUETOOTH HANDS-FREE
Zariadenie určené pre vozidlá vybavené ovládacími prvkami na volante na ovládanie
rádia a štandardným pripojením ISO.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU SYSTEMU GŁOŚNOMÓWIĄCEGO BLUETOOTH
Urządzenie jest przeznaczone dla pojazdów wyposażonych w przyciski do sterowania radiem
samochodowym, umieszczone na kierownicy oraz w standardowe połączenia ISO.
CS
NÁVOD K INSTALACI BLUETOOTH HANDS-FREE
Zařízení určené pro vozidla vybavené ovládacími prvky na volantu k ovládání rádia
a standardním připojením ISO.

2
COMPOSIZIONE KIT - KIT COMPOSITION - COMPOSICION KIT
COMPOSICION KIT - GRECO - COMPOSITION DU KIT -
AUFBAU DES KITS - A KIT ÖSSZETÉTELE - SÚČÁSTI SÚPRAVY
SKŁAD ZESTAWU - SOUČÁSTI SOUPRAVY
AB DC
IT EN ES PT EL FR
ACentrale
vivavoce
Bluetooth
Bluetooth
hands-free
control box
Central
manos libres
Bluetooth
Central
viva-voz
Bluetooth
Κεντρική συσκευή
ελεύθερης ομιλίας
Bluetooth
Centrale
kit mains libres
bluetooth
BMicrofono
alta sensibilità
High sensitivity
microphone
Microfono
alta sensibilità
Microfone de alta
sensibilidade
Μικρόφωνο
υψηλής
ευαισθησίας
Microphone
haute sensibilité
C
Cablaggio dedi-
cato per vetture
con autoradio
avente connet-
tore ISO
Dedicated
wiring for cars
featuring a
radio with ISO
connector
Cableado
especíco para
vehículos con
radio equipada
con conector ISO
Cabos
especícos para
veículos com
auto-rádio com
conector ISO
Καλωδίωση που
προορίζεται
για οχήματα με
ραδιοδέκτη που
έχει σύνδεση ISO
Câblage dédié pour
les véhicules dotés
d’un autoradio
avec connecteur
ISO
D
Centralina per
gestione da
comandi al
volante
Control box to
manage steering
wheel
controls
Centralita para
gestión mediante
mandos de
volante
Unidade de con-
trolo para a gestão
dos comandos no
volante
Κεντρική μονάδα
για τη διαχείριση
εντολών στο
τιμόνι.
Centrale pour la
gestion des com-
mandes au volant
EConnettori
radio
Radio
connectors
Conectores
radio
Conectores
rádio
Συνδέσεις
ραδιοφώνου
Connecteurs
radio
FCablaggio
originale
vettura
Original car
wiring
Cableado
original
vehículo
Cabos
originais do
veículo
Πρωτότυπη
καλωδίωση
οχήματος
Câblage
original
véhicule
DE HU SK PL CS
ABlackbox der
Bluetooth-Freispre-
cheinrichtung
Bluetooth
kihangosító egység
Centrála Bluetooth
handsfree
Jednostka
sterująca systemem
głośnomówiącym
Bluetooth
Centrála Bluetooth
handsfree
BMikrofon mit hoher
Empndlichkeit
Nagy érzékenységű
mikrofon
Mikrofón
s vysokou citlivosťou
Mikrofon
o wysokiej czułości
Mikrofon
s vysokou citlivostí
C
Kabelsatz für
Fahrzeuge mit Au-
toradios, welche mit
ISO-Steckvorrichtung
ausgestattet ist
ISO autórádió
csatlakozóval
felszerelt járművek
számára kialakított
kábelezés
Kabeláž určená
pre vozidlá s
autorádiom s
konektorom ISO
Kable przeznaczone
do pojazdów z radiem
samochodowym
wyposażonym w
złącze ISO
Kabeláž určená
pro vozidla s
autorádiem s
konektorem ISO
DBlackbox zur Steue-
rung der Lenkradbe-
fehle und
Központ a
kormányról történő
vezérléshez
Riadiaca jednotka
ovládaná ovládacími
prvkami na volante
Jednostka sterująca,
która zarządza
przyciskami na
kierownicy
Řídicí jednotka
ovládaná ovládacími
prvky na volantu
ESteckvorrichtung
Radio
Rádió
csatlakozók
Konektory
rádia
Złącza
radiowe
Konektory
rádia
FOriginalkabelsatz
des Fahrzeugs
A jármű eredeti
kábelezése
Originálna kabeláž
vozidla
Oryginalne kable
pojazdu
Originální kabeláž
vozidla

3
• Prima di eseguire qualsiasi operazione staccare il polo negativo della bat-
teria.
• La centralina Bluetooth deve essere installata esclusivamente all’interno
dell’abitacolo vettura. Per il ssaggio è consigliato l’uso di velcro o fascette,
evitare di eseguire fori sulla lamiere della vettura.
• Per le posizioni ed i collegamenti è buona norma fare riferimento a quanto
indicato sulle istruzioni.
• Per evitare vibrazioni, è consigliato fasciare i cablaggi del sistema con nastro
in tessuto.
• Evitare nel modo più assoluto connessioni elettriche di tipo rapido.
B
D
A
Connessione del cablaggio dedicato per sistema audio con ingressi
TEL+ e TEL- / Connessione ISO
1. Rimuovere il connettore originale dall’autoradio e inserirlo nel cablaggio Pin to Pin.
2. Inserire il connettore del cablaggio Pin to Pin nell’autoradio.
3. Inserire il connettore del cablaggio vettura nel cablaggio Pin to Pin.
4. Collegare il modulo vivavoce utilizzando il connettore MicroFit a 18poli.
5. Collegare il modulo comandi volante utilizzando il connettore MicroFIT a 12 poli ed il connet-
tore nero AMP 2 poli.
6. Programmare il protocollo CAN BUS della centralina comandi al volante (vedi capitolo dedicato).
Norme di installazione IT
ROSSO
VERDE
FIAT BRAVO

4
Posizionamento centralina Vivavoce Bluetooth®
Posizionare la centralina Bluetooth all’interno della vettura in una posizione che non comprometta l’u-
tilizzo e la sicurezza del veicolo. Fissare la centralina Bluetooth con il velcro fornito nel kit, prima dell’ap-
plicazione è necessario pulire accuratamente le parti con alcool.
Posizionamento centralina comandi al volante
Posizionare la centralina comandi al volante all’interno della vettura in una posizione che non compro-
metta l’utilizzo e la sicurezza del veicolo. Fissare la centralina comandi al volante con il velcro fornito nel
kit, prima dell’applicazione è necessario pulire accuratamente le parti con alcool.
Programmazione protocollo CAN BUS della centralina comandi al
volante
Per il corretto funzionamento del sistema è necessario programmare correttamente la centralina co-
mandi al volante.
Per eseguire il SET-UP attivare il quadro del veicolo, accertarsi che il vivavoce Meta Voice M1:V2 sia con-
nesso ad un apparato telefonico e, una volta digitato il codice di SET-UP indicato nella tabella che segue,
premere il tasto Call sul telefono.
Selezione protocollo CAN BUS vettura
Codice di SET-UP Selezione di modello di auto
*50*01*05* Fiat, Alfa Romeo, Lancia
Un TONO BREVE indica l’avvenuto SET-UP
Un TONO LUNGO avvisa in caso di problema.
Un DOPPIO TONO conferma un SET-UP già selezionato in precedenza (es. SET-UP di fabbrica).
Procedura di RESET
In caso di errore di congurazione o per ripristinare il sistema alle impostazioni di fabbrica è possibile
eseguire la procedura di RESET: collegare il lo BIANCO predisposto in uscita dal connettore del modulo
comandi al volante a negativo (GND) per 10 secondi. A RESET avvenuto il LED si accende per due secon-
di per poi iniziare a lampeggiare.

5
Collaudo
• Ricollegare la Batteria della vettura.
• Vericare l’accensione dell’autoradio.
Per la verica di abbinamento al telefono e funzionalità, fare riferimento alle istru-
zioni riportate sul manuale utente presente nel kit.
Posizionamento e set-up del microfono
La posizione del microfono è fondamentale ai ni di un corretto funzionamento del sistema.
Si consiglia di installare il microfono in prossimità della plafoniera centrale orientandolo verso l’utente.
Non applicare il microfono direttamente sul parabrezza o vicino alle bocchette dell’aria in quanto i
disturbi dovuti al fruscio del vento o al usso d’aria della ventola potrebbero rendere dicoltosa la
conversazione.
Si consiglia di eettuare sempre una prova funzionale e se questa non dà un risultato soddisfacente
riposizionare il microfono e riprovare. Una volta stabilita la posizione del microfono è possibile ottimiz-
zare la congurazione audio in funzione della distanza del microfono dall’utente.
Per eseguire il SET-UP attivare il quadro del veicolo, accertarsi che il Meta Voice M1:V2 sia connesso al
telefono e, una volta digitato il codice di SET-UP indicato nella tabella che segue, premere il tasto Call
sul telefono.
Codice di SET-UP Distanza del microfono dall'utente
*05*05*02* Per distanza tra 40cm e 60cm
*05*05*03* Per distanza tra 60cm e 80cm
*05*05*04* Per distanza tra 80cm e 100cm
Un TONO BREVE indica l’avvenuto SET-UP
Un TONO LUNGO avvisa in caso di problema.
Un DOPPIO TONO conferma un SET-UP già selezionato in precedenza (es. SET-UP di fabbrica).
IT

6
• Unplug the battery’s negative pole before starting anything.
• The Bluetooth control box must only be installed inside the car. We recom-
mend using Velcro or straps to secure it. Do not make holes in the bodywork
of the car.
• For the positions and connections always check and follow the instructions.
• Bind the system cables with fabric tape so as to avoid any vibrations.
• Never use any quick electrical connections.
Connectingthe dedicated wiring for the audiosystemwithTEL+andTEL-in-
puts / ISO Connection
1.Remove the original jack plug from the car radio and insert it into the Pin to Pin wiring.
2.Insert the Pin to Pin wiring jack plug into the car radio.
3.Insert the car wiring jack plug into the Pin to Pin wiring.
4.Connect the hands-free unit using the 18 pole MicroFit jack plug.
5.Connect the steering wheel control unit using the 12 pole MicroFIT jack plug and the black 2 pole
AMP jack plug.
6.Program the steering wheel control unit CAN BUS protocol (see dedicated chapter).
Installation instructions
B
D
A
RED
GREEN
FIAT BRAVO

7
EN
Positioning the Bluetooth® hands-free control box
Position the Bluetooth control box inside the car where it cannot hinder vehicle use or safety.
Secure it with the Velcro supplied in the kit.
Before xing it however, clean all parts thoroughly with alcohol.
Positioning the steering wheel controls box
Position the steering wheel controls box inside the car where it cannot hinder vehicle use or safety.
Fasten the steering wheel controls box with the Velcro supplied in the kit. Before xing it however, clean
all parts thoroughly with alcohol.
CAN BUS programming protocol of the steering wheel
controls box
The steering wheel control unit must be programmed correctly in order for the system to function pro-
perly. To SET-UP, activate the vehicle dashboard, make sure the Meta Voice M1:V2 hands-free unit is
connected to a telephone, enter the SET-UP code given in the following table and press the Call button
on the telephone.
Select car CAN BUS protocol
SET-UP code Selection of car make
*50*01*05* Fiat, Alfa Romeo, Lancia
A BRIEF TONE indicates the SET-UP has been executed.
A LONG TONE gives a warning in case of problems.
A DOUBLE TONE conrms a previously already-selected SET-UP (i.e. factory SET-UP).
RESET procedure
In the case of a conguration error or to restore the system’s default settings, follow the RESET procedu-
re: connect the specic WHITE wire coming out of the control module connector to the steering wheel
at negative (GND) for 10 seconds. When the RESET has been performed, the LED switches on for two
seconds and then starts to ash.

8
Testing
• Reconnect the car battery.
• Check that the radio turns on.
To check pairing to the telephone and functionality, please refer to the instruc-
tions given in the user manual that you will nd in the kit.
Positioning and set-up of microphone
The position of the microphone is essential for the system to work properly. We recommend installing
the microphone near the central ceiling light directing it towards the user.
Do not apply the microphone directly onto the windscreen or near the air vents as disturbances caused
by wind or the air ow of the fan could make it dicult to talk on the phone.
We recommend always performing a functional test and if this is not satisfactory, reposition the micro-
phone and try again.
Once you have established the position of the microphone, you can optimise the audio conguration
according to the distance of the microphone from the user.
To perform the SET-UP, activate the car dashboard, make sure that the Meta Voice M1:V2 module is
connected to the phone and, once you have typed in the SET-UP code indicated in the table below,
press the Call key on the phone.
A SHORT TONE indicates that SET-UP has been done.
A LONG TONE noties that a problem has occurred.
A DOUBLE TONE conrms a SET-UP selected previously (e.g. default SET-UP).
SET-UP code Distance of microphone from user
*05*05*02* For distance between 40cm and 60cm
*05*05*03* For distance between 60cm and 80cm
*05*05*04* For distance between 80cm and 100cm

9
ES
• Antes de efectuar cualquier operación, desconecte el polo negativo de la
batería.
• La centralita Bluetooth deberá instalarse exclusivamente en el interior del
habitáculo del vehículo. Para su jación, se aconseja usar velcro o ejes, evi-
te realizar oricios en la chapa del vehículo.
• Para las posiciones y conexiones, es oportuno consultar las indicaciones
contenidas en las instrucciones.
• Para evitar vibraciones, se aconseja jar los cables del sistema con cinta adhe-
siva de tela.
• Evite absolutamente efectuar conexiones eléctricas apresuradas.
Conexión del cableado especíco para sistema audio con entradas
TEL+ y TEL- / Conexión ISO
1. Retire el conector original de la radio e introdúzcalo en el cableado Pin to Pin.
2. Introduzca el conector del cableado Pin to pin en la radio.
3. Introduzca el conector del cableado del vehículo en el cableado Pin to Pin.
4. Conecte el módulo manos libres utilizando el conector MicroFit de 18 polos.
5. Conecte el módulo de mandos volante utilizando el conector MicroFIT de 12 polos y el conector
negro AMP 2 polos.
6. Programe el protocolo CAN BUS de la centralita de mandos de volante (véase capítulo especíco).
Normas de instalación
B
D
A
ROJO
VERDE
FIAT BRAVO

10
Posicionamiento de la centralita Manos libres Bluetooth®
Coloque la centralita Bluetooth en el interior del vehículo en una posición que no comprometa el uso
y la seguridad del vehículo. Fije la centralita Bluetooth con el velcro suministrado en el kit, antes de
colocarlo es necesario limpiar atentamente las partes con alcohol.
Colocación de la centralita de mandos de volante
Posicione la centralita de mandos de volante en el interior del vehículo en una posición que no compro-
meta el uso y la seguridad del vehículo. Fije la centralita de mandos de volante con el velcro suministra-
do en el kit, antes de colocarlo es necesario limpiar atentamente las partes con alcohol.
Programación protocolo CAN BUS de la centralita de mandos de vo-
lante.
Para que el sistema funcione bien es necesario programar correctamente la centralita de mandos de vo-
lante. Para efectuar el SET-UP (conguración), active el cuadro del vehículo, asegúrese de que el dispo-
sitivo manos libres Meta Voice M1:V2 esté conectado con un aparato telefónico y, tras haber tecleado el
código de conguración indicado en la tabla siguiente, pulse la tecla Call del teléfono.
Selección protocolo CAN BUS vehículo
Código de SET-UP (conguración) Selección modelo de coche
*50*01*05* Fiat, Alfa Romeo, Lancia
Un TONO BREVE indica que se ha efectuado la conguración.
Un TONO LARGOavisa en caso de problemas.
Un DOBLE TONO conrma una conguración ya seleccionada anteriormente (ej. conguración
de fábrica).
Procedimiento de RESET
En caso de error de conguración o para restablecer el sistema con las conguraciones de fábrica, se
puede efectuar el procedimiento de RESET: conecte el hilo BLANCO puesto en salida del conector del
módulo de mandos, al volante con negativo GND (masa) durante 10 segundos. Cuando se ha efectuado
el RESET, se enciende el LED durante dos segundos y luego empieza a parpadear.

11
Ensayo
• Vuelva a conectar la batería del vehículo.
• Compruebe que la radio se encienda.
Para comprobar la correspondencia con el teléfono y las funcionalidades, consul-
te las instrucciones contenidas en el manual del usuario presente en el kit.
Posicionamiento y conguración del micrófono
La posición del micrófono es fundamental para que el sistema funcione correctamente.
Se aconseja instalar el micrófono cerca del plafón central dirigiéndolo hacia el usuario. No coloque el
micrófono directamente en el parabrisas o cerca de las salidas del aire ya que el ruido provocado por el
viento o el ujo de aire del ventilador podrían dicultar la conversación.
Se aconseja efectuar siempre una prueba funcional y, si no da un resultado satisfactorio, coloque el
micrófono en otro punto y pruebe de nuevo.
Una vez establecida la posición del micrófono, es posible optimizar la conguración audio en función
de la distancia existente entre el micrófono y el usuario.
Para efectuar el SET-UP (conguración), active el cuadro del vehículo, asegúrese de que el Meta Voice
M1:V2 esté conectado al teléfono y, tras haber tecleado el código de conguración indicado en la tabla
siguiente, pulse la tecla Call del teléfono.
Código de SET-UP Distancia desde el micrófono hasta el usuario
*05*05*02* Para distancias entre 40cm y 60cm
*05*05*03* Para distancias entre 60cm y 80cm
*05*05*04* Para distancias entre 80cm y 100cm
Un TONO BREVE indica que se ha efectuado la conguración
Un TONO LARGO avisa en caso de problemas.
Un DOBLE TONO conrma una conguración ya seleccionada anteriormente
(ej. conguración de fábrica).
ES

12
• Antes de executar qualquer operação, desconectar o polo negativo da ba-
teria.
• A unidade de controlo Bluetooth deve ser instalada exclusivamente dentro
do habitáculo do veículo. Para a sua xação é aconselhado usar velcro ou
braçadeiras, evitar furar a carroçaria do veículo.
• Para as posições e as conexões é boa norma seguir o que indicado nas in-
struções.
• Para evitar vibrações, é aconselhável envolver os cabos do sistema com tas
de tecido.
• Evitar absolutamente conexões elétricas de encaixe rápido.
Conexão do cabo para sistema áudio com entradas TEL+ e
TEL- / Conexão ISO
Normas de instalação
1. Remover o conector original do auto-rádio e inseri-lo no cabo Pin to Pin.
2. Inserir o conector do cabo Pin to Pin no auto-rádio.
3. Inserir o conector do cabo do veículo no cabo Pin to Pin.
4. Conectar o módulo viva-voz utilizando o conector MicroFit de 18 polos.
5. Conectar o módulo de comandos no volante utilizando o conector MicroFIT de 12 polos e o
conector preto AMP de 2 polos.
6. Programar o protocolo CAN BUS da unidade de controlo dos comandos no volante (consultar
o capítulo especíco).
B
D
A
VERMELHO
VERDE
FIAT BRAVO

13
Posicionamento da unidade de controlo Viva-voz Bluetooth®
Posicionar a unidade de controlo Bluetooth dento do veículo numa posição que não comprometa o uso
e a segurança do veículo. Fixar a unidade de controlo Bluetooth com o velcro fornecido no kit; antes da
aplicação é necessário limpar cuidadosamente as partes em questão com álcool.
Posicionamento da unidade de controlo dos comandos no volante
Posicionar a unidade de controlo dos comandos no volante no interior do veículo numa posição que
não comprometa o uso e a segurança do veículo. Fixar a unidade de controlo dos comandos no volante
com o velcro fornecido no kit; antes da aplicação é necessário limpar cuidadosamente as partes em
questão com álcool.
Programação do protocolo CAN BUS da unidade de controlo
dos comandos no volante
Para o correto funcionamento do sistema é necessário programar corretamente a unidade de controlo
dos comandos no volante.
Para realizar a CONFIGURAÇÃO, ativar o painel do veículo, certicar-se de que o viva-voz Meta Voice
M1:V2 está conectado com um aparelho telefónico e, depois de digitar o código de CONFIGURAÇÃO
indicado na tabela seguinte, premer a tecla Call do telefone.
Seleção do protocolo CAN BUS do veículo
Código de CONFIGURAÇÃO Seleção de modelo de automóvel
*50*01*05* Fiat, Alfa Romeo, Lancia
Um TOM BREVE indica que a CONFIGURAÇÃO foi realizada
Um TOM LONGO avisa que houve um problema.
Um DUPLO TOM conrma uma CONFIGURAÇÃO já selecionada anteriormente
(por ex. CONFIGURAÇÃO de fábrica).
PT
Procedimento de RESET
Em caso de erro de conguração ou para restabelecer o sistema com as congurações de fábrica é
possível realizar o procedimento de RESET: ligar o o BRANCO disponível na saída do conector do
módulo de comandos ao volante a negativo (GND) durante 10 segundos. Feito o RESET o LED acende-
se durante dois segundos para depois começar a piscar.

14
Teste
• Conectar novamente a Bateria do veículo..
• Vericar a ativação do auto-rádio.
Para a vericação do acoplamento com o telefone e as funções gerais, consultar
as instruções apresentadas no manual do utilizador presente no kit.
Posicionamento e conguração do microfone
A posição do microfone é fundamental para um correto funcionamento do sistema.
Aconselha-se instalar o microfone perto da caixa de luz central, girado na direção do utilizador.
Não aplicar o microfone diretamente no para-brisas ou perto das saídas de ar pois as interferências
provocadas pelo ruído do vento ou pelo uxo de ar do ventilador podem prejudicar a conversação.
Aconselha-se realizar sempre um teste funcional e, se não obter um resultado satisfatório, reposicionar
o microfone e testar novamente. Depois de estabelecer a posição do microfone é possível otimizar a
conguração áudio em função da distância ente o microfone e o utilizador.
Para realizar a CONFIGURAÇÃO, ativar o painel do veículo, certicar-se de que o Meta Voice M1:V2 está
conectado com o telefone e, depois de digitar o código de CONFIGURAÇÃO indicado na tabela seguin-
te, premer a tecla Call do telefone.
Código de SET-UP Distância entre o microfone e o utilizador
*05*05*02* Para distância entre 40cm e 60cm
*05*05*03* Per distanza tra 60cm e 80cm
*05*05*04* Per distanza tra 80cm e 100cm
Um TOM BREVE indica que a CONFIGURAÇÃO foi realizada
Um TOM LONGO avisa que houve um problema.
Um DUPLO TOM conrma uma CONFIGURAÇÃO já selecionada anteriormente
(por ex. CONFIGURAÇÃO de fábrica).

15
EL
• Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία αποσυνδέστε τον αρνητικό πόλο της
μπαταρίας.
• Η κεντρική μονάδα Bluetooth πρέπει να τοποθετείται αποκλειστικά στο
εσωτερικό του θαλάμου του οχήματος. Για τη στερέωση συνίσταται η
χρήση βέλκρου ή ταινίας. Μην εκτελείτε οπές στη λαμαρίνα του οχήματος.
• Για τις τοποθετήσεις και τις συνδέσεις καλό είναι να ανατρέχετε στα όσα
αναφέρονται στις οδηγίες.
• Για να μην υπάρχουν κραδασμοί σας συνιστούμε να τυλίγετε τις καλωδιώσεις
του συστήματος με υφασμάτινη ταινία.
• Αποφεύγετε οπωσδήποτε ηλεκτρικές συνδέσεις γρήγορου τύπου.
Σύνδεση της καλωδίωσης που προορίζεται για ηχοσύστημα με
εισόδους TEL+ και TEL- / Σύνδεση ISO
Κανόνες εγκατάστασης
1. Αφαιρέστε την πρωτότυπη σύνδεση του ραδιοδέκτη και βάλτε τη στην καλωδίωση Pin to Pin.
2. Βάλτε το συνδετήρα της καλωδίωσης Pin to Pin στο ραδιοδέκτη.
3. Βάλτε το συνδετήρα της καλωδίωσης οχήματος στην καλωδίωση Pin to Pin.
4. Συνδέστε τη μονάδα ελεύθερης ομιλίας χρησιμοποιώντας το συνδετήρα MicroFit 18 πόλων.
5. Συνδέστε τη μονάδα ελέγχων τιμονιού χρησιμοποιώντας το συνδετήρα MicroFIT 12 πόλων και
το μαύρο συνδετήρα AMP 2 πόλων.
6. Προγραμματίστε το πρωτόκολλο CAN BUS της κεντρικής μονάδας ελέγχων στο τιμόνι (δείτε το
σχετικό κεφάλαιο).
B
D
A
ΚΌΚΚΙΝΟΣ
ΠΡΆΣΙΝΟΣ
FIAT BRAVO

16
Τοποθέτηση κεντρικής μονάδας Ελεύθερης Ομιλίας Bluetooth®
Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα Bluetooth μέσα στο όχημα σε θέση που δεν θέτει σε κίνδυνο τη
χρήση και την ασφάλεια του αυτοκινήτου. Στερεώστε την κεντρική μονάδα Bluetooth με το βέλκρο που
παρέχεται στο kit, πριν από την εγκατάσταση θα πρέπει να καθαρίσετε σχολαστικά τα μέρη με αλκοόλ.
Τοποθέτηση κεντρικής μονάδας ελέγχων στο τιμόνι
Τοποθετήστε την κεντρική μονάδα ελέγχων στο τιμόνι μέσα στο όχημα σε θέση που δεν θέτει σε
κίνδυνο τη χρήση και την ασφάλεια του οχήματος. Στερεώστε την κεντρική μονάδα ελέγχων στο τιμόνι
με το βέλκρο που παρέχεται στο kit, πριν από την εγκατάσταση θα πρέπει να καθαρίσετε σχολαστικά
τα μέρη με αλκοόλ.
Προγραμματίστε το πρωτόκολλο CAN BUS της κεντρικής μονάδας
ελέγχων στο τιμόνι
Για τη σωστή λειτουργία του συστήματος θα πρέπει να προγραμματίσετε σωστά την κεντρική μονάδα
ελέγχων στο τιμόνι. Για την εκτέλεση του SET-UP ενεργοποιήστε τον πίνακα οργάνων του οχήματος,
βεβαιωθείτε ότι η συσκευή ελεύθερης ομιλίας Meta Voice M1:V2 έχει συνδεθεί με μια τηλεφωνική
συσκευή και, αφού πληκτρολογήσετε τον κωδικό του SET-UP που υποδεικνύεται στον πίνακα που
ακολουθεί, πατήστε το πλήκτρο Call στο τηλέφωνο.
Επιλέξτε το προφίλ οχήματος CAN BUS
Κωδικός του SET-UP Επιλέξτε το μοντέλο του αυτοκινήτου
*50*01*05* Fiat, Alfa Romeo, Lancia
Ένας ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΗΧΟΣ υποδεικνύει την εκτέλεση του SET-UP
Ένας ΜΑΚΡΥΣ ΗΧΟΣ προειδοποιεί αν υπάρχει πρόβλημα.
Ένας ΔΙΠΛΟΣ ΗΧΟΣ επιβεβαιώνει το SET-UP που έχει ήδη επιλεχθεί εκ των προτέρων
(πχ. SET-UP εργοστασίου).
Διαδικασία RESET
Σε περίπτωση λάθους διαμόρφωσης ή για να επαναφέρετε το σύστημα στις ρυθμίσεις του εργοστασίου
μπορείτε να ακολουθήσετε τη διαδικασία του RESET: συνδέστε το ΛΕΥΚΟ καλώδιο προκαθορισμένο
στην έξοδο από το συνδετήρα της μονάδας χειρισμών του τιμονιού στο αρνητικό (GND) για 10
δευτερόλεπτα. Μετά την επίτευξη του RESET το LED ανάβει για δύο δευτερόλεπτα και στη συνέχεια
αρχίζει να αναβοσβήνει.

17
Έλεγχος
• Επανασυνδέστε τη μπαταρία του οχήματος.
• Βεβαιωθείτε για την ενεργοποίηση του ηχοσυστήματος.
Για την επαλήθευση της σύνδεσης στο τηλέφωνο και της λειτουργικότητας,
ανατρέξτε στις οδηγίες που αναφέρονται στο εγχειρίδιο χρήστη που υπάρχει στο
kit.
Τοποθέτηση και set-up του μικροφώνου
Η θέση του μικροφώνου είναι βασικής σημασίας για την σωστή λειτουργία του συστήματος.
Προτείνεται η εγκατάσταση του μικροφώνου σε κοντινή απόσταση από την κεντρική πλαφονιέρα
με κατεύθυνση προς το χρήστη. Μην εφαρμόζετε το μικρόφωνο απευθείας στο παρμπρίζ ή κοντά
στα στόμια εξαερισμού εφόσον ο θόρυβος που οφείλεται στη ροή του ανέμου ή στη ροή του αέρα
του οχήματος μπορεί να καταστήσει δύσκολη τη συνομιλία. Σας συνιστούμε να εκτελείτε πάντα μια
δοκιμή λειτουργίας και αν το αποτέλεσμα δεν είναι ικανοποιητικό επανατοποθετήστε το μικρόφωνο
και ξαναπροσπαθήστε. Όταν καθορίστε τη θέση του μικροφώνου μπορείτε να βελτιστοποιήσετε τη
διαμόρφωση του ήχου σε σχέση με την απόσταση του μικροφώνου από το χρήστη. Για την εκτέλεση
του SET-UP ενεργοποιήστε τον πίνακα οργάνων του οχήματος, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή ελεύθερης
ομιλίας Meta Voice M1:V2 έχει συνδεθεί με το τηλέφωνο και, αφού πληκτρολογήσετε τον κωδικό του
SET-UP που υποδεικνύεται στον πίνακα που ακολουθεί, πατήστε το πλήκτρο Call στο τηλέφωνο.
Κωδικός του SET-UP Απόσταση του μικροφώνου από το χρήστη
*05*05*02* Για απόσταση μεταξύ 40cm και 60cm
*05*05*03* Για απόσταση μεταξύ 60cm και 80cm
*05*05*04* Για απόσταση μεταξύ 80cm και 100cm
Ένας ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΗΧΟΣ υποδεικνύει την εκτέλεση του SET-UP
Ένας ΜΑΚΡΥΣ ΗΧΟΣ προειδοποιεί αν υπάρχει πρόβλημα.
Ένας ΔΙΠΛΟΣ ΗΧΟΣ επιβεβαιώνει το SET-UP που έχει ήδη επιλεχθεί εκ των προτέρων
(πχ. SET-UP εργοστασίου).
EL

18
• Avant d’eectuer quelque opération que ce soit, débrancher le pôle négatif
de la batterie.
• La centrale Bluetooth doit être installée uniquement à l’intérieur de l’habi-
tacle du véhicule. Pour la xer, il est conseillé d’utiliser des velcros ou des
colliers, éviter de faire des trous dans la tôle du véhicule.
• Pour les positions et les connexions, faire référence aux instructions.
• Pour éviter les vibrations, il est conseillé d’utiliser un ruban en tissu pour
gainer les câbles du système.
• Éviter absolument les connexions électriques rapides.
Connexion du cablage dedie pour le systeme audio avec entrees
TEL+ etTEL- / Connexion ISO
Consignes d’installation
1. Retirer le connecteur original de l’autoradio et le connecter au câblage pin to pin.
2. Brancher le connecteur du câblage pin to pin à l’autoradio.
3. Brancher le connecteur du câblage du véhicule au câblage pin to pin.
4. Connecter le module mains libres en utilisant le connecteur MicroFit à 18 pôles.
5. Connecter le module commandes du volant en utilisant le connecteur MicroFIT à 12 pôles et le
connecteur noir AMP à 2 pôles.
6. Programmer le protocole CAN BUS de la centrale de commandes au volant (cf. le chapitre spécique).
B
D
A
ROUGE
VERT
FIAT BRAVO

19
Positionnement centrale mains libres Bluetooth®
Positionner la centrale Bluetooth à l’intérieur de la voiture de façon à ce qu’elle puisse être utilisée faci-
lement et n’altère pas la sécurité du véhicule. Fixer la centrale Bluetooth avec le velcro fourni dans le kit,
nettoyer soigneusement les parties avec de l’alcool avant l’application.
Positionnement centrale de commandes au volant
Positionner la centrale de commandes au volant à l’intérieur de la voiture de façon à ce qu’elle puisse
être utilisée facilement et n’altère pas la sécurité du véhicule. Fixer la centrale de commandes au volant
avec le velcro fourni dans le kit, nettoyer soigneusement les parties avec de l’alcool avant l’application.
Programmation protocole CAN BUS de la centrale de
commandes au volant
Pour que le système fonctionne correctement, il faut programmer correctement la centrale de com-
mandes au volant. Pour eectuer la CONFIGURATION, activer le tableau de bord du véhicule, s’assurer
que le dispositif mains libres Meta Voice M1:V2 soit connecté à un appareil téléphonique, puis saisir
le code de CONFIGURATION indiqué dans le tableau suivant et appuyer ensuite sur la touche Call du
téléphone.
Sélection du protocole CAN BUS de la voiture
Code de CONFIGURATION Sélection du modèle d’auto
*50*01*05* Fiat, Alfa Romeo, Lancia
Un SON BREF conrme la CONFIGURATION
Un SON LONG indique une erreur.
Un SON DOUBLE conrme une CONFIGURATION déjà sélectionnée précédemment (par ex. la
CONFIGURATION d’usine).
FR
Procédure de RESET (RÉINITIALISATION)
En cas d’erreur de conguration ou pour rétablir le système aux réglages d’usine, il est possible d’eec-
tuer la procédure de RESET (RÉINITIALISATION) : raccorder le l BLANC prévu à la sortie du connecteur
du module des commandes au volant au négatif (GND) pendant 10 secondes. Lorsque le RESET (RÉI-
NITIALISATION) est eectué, la LED s’allume pendant deux secondes et commence ensuite à clignoter.

20
Controle
• Reconnecter la batterie du véhicule.
• Vérier que l’autoradio se met en fonction.
Pour vérier que le couplage avec le téléphone est correct et les fonctions, faire
référence aux instructions gurant dans le manuel utilisateur présent dans le kit.
Positionnement et conguration du microphone
La position du microphone est fondamentale pour le bon fonctionnement du système.
Il est conseillé d’installer le microphone à proximité du plafonnier central, en l’orientant vers l’utilisateur.
Ne pas installer le microphone directement sur le pare-brise ou près des bouches d’aérations, car les
grésillements provoqués par le vent ou par le ux d’air provenant du ventilateur sont susceptibles de
gêner la conversation.
Il est conseillé de toujours eectuer un test fonctionnel ; en cas de résultat satisfaisant, repositionner le
microphone et eectuer un nouveau test. Une fois la position du microphone déterminée, il est possible
d’optimiser la conguration audio en fonction de la distance de ce dernier par rapport à l’utilisateur.
Pour eectuer la CONFIGURATION, activer le tableau de bord du véhicule, s’assurer que le Meta Voice
M1:V2 soit connecté au téléphone, puis saisir le code de CONFIGURATION indiqué dans le tableau sui-
vant et appuyer ensuite sur la touche Call du téléphone.
Un SON BREF conrme la CONFIGURATION.
Un SON LONG indique une erreur.
Un SON DOUBLE conrme une CONFIGURATION déjà sélectionnée précédemment (par ex. la
CONFIGURATION d’usine).
Code de CONFIGURATION Distance du microphone par rapport à l’utilisateur
*05*05*02* Pour une distance comprise entre 40 cm et 60 cm
*05*05*03* Pour une distance comprise entre 60 cm et 80 cm
*05*05*04* Pour une distance comprise entre 80 cm et 100 cm
Other manuals for Lineaccessori Meta Voice
2
Table of contents
Languages:
Other MetaSystem Automobile Accessories manuals

MetaSystem
MetaSystem Meta Voice User manual

MetaSystem
MetaSystem METABLUE2 User manual

MetaSystem
MetaSystem Meta Voice User manual

MetaSystem
MetaSystem EasyPark Instruction Manual

MetaSystem
MetaSystem FIAT G. PUNTO 50901288 User manual

MetaSystem
MetaSystem Meta Voice User manual

MetaSystem
MetaSystem DEFCOM 3.1B User manual

MetaSystem
MetaSystem META EVOCAN User manual

MetaSystem
MetaSystem 900000358 User manual

MetaSystem
MetaSystem M2503 User manual