Metrix MX 350 User manual

MX 350
Pince multimètre AC
AC Clamp-on meter
AC-Vielfachmesszange
Pinza multimetro AC
Pinza multímetrica CA
MX 355
Pince multimètre AC/DC
AC/DC Clamp-on meter
AC/DC-Vielfachmesszange
Pinza multimetro AC/DC
Pinza multímetrica CA/CC

Chapitre I
2 MX 350 / MX 355
Notice de fonctionnement
Chapitre I - page 3
User's manual
Chapter II - page 17
Bedienungsanleitung
Kapitel III - Seite 31
Libretto d'istruzioni
Capitolo IV - pagina 45
Manual de instrucciones
Capítulo V - página 59

Chapitre I
MX 350 / MX 355 3
TABLE DES MATIERES
1. INSTRUCTIONS GENERALES.......................4
1.1. Précautions et mesures de sécurité.............4
1.1.1. Avant l’utilisation......................................4
1.1.2. Pendant l’utilisation .................................5
1.1.3. Symboles ................................................5
1.1.4. Consignes...............................................5
1.1.5. Entretien..................................................5
1.2. Garantie.......................................................6
1.3. Maintenance ................................................6
1.4. Déballage - Réemballage.............................6
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.....................7
2.1. Description des face avant et face arrière....7
2.2. Description de l'afficheur..............................8
3. DESCRIPTION GENERALE...........................9
3.1. Préparation à l'utilisation..............................9
3.1.1. Alimentation ............................................9
3.1.2. Mise en place, remplacement de la pile ..9
3.2. Mode zéro / Fonction « Delta »....................9
3.3. Mémorisation, gamme automatique.............9
3.4. Arrêt automatique.......................................10
4. DESCRIPTION FONCTIONNELLE...............10
4.1. Mesure de tension alternative....................10
4.2. Mesure de tension continue.......................10
4.3. Mesure de courant alternatif.......................11
4.4. Mesure de courant continu.........................11
4.5. Mesure de résistance.................................12
4.6. Test de continuité sonore...........................12
4.7. Mesure de fréquence en tension................13
4.8. Mesure de fréquence en courant ...............13
5. SPECIFICATIONS TECHNIQUES................14
5.1. Généralités.................................................14
5.2. Caractéristiques.........................................14
5.2.1. Tension continue (Autorange)...............14
5.2.2. Tension alternative (Autorange)............14
5.2.3. Courant DC (Autorange)........................14
5.2.4. Courant AC (Autorange)........................14
5.2.5. Résistance (Ω)......................................15
5.2.6. Fréquence Hz (Autorange) d'un courant15
5.2.7. Fréquence Hz (Autorange) d'une tension15
5.2.8. Sécurité.................................................15
5.2.9. Informations générales..........................15
5.3. Environnement...........................................16
5.3.1. Température..........................................16
5.3.2. C.E.M....................................................16
5.4. Accessoires................................................16

Chapitre I
4 MX 350 / MX 355
1. INSTRUCTIONS GENERALES
1.1. Précautions et mesures de sécurité
1.1.1. Avant l’utilisation
Vous venez d'acquérir une pince multimètre 4000 pts.
Nous vous remercions de votre confiance.
Cette pince multimètre est conforme à la norme de
sécurité CEI 61010, relative aux instruments de
mesures électroniques. Pour votre propre sécurité et
celle de l'appareil, vous devez respecter les consignes
décrites dans cette notice.
∗Cet instrument est utilisable pour des mesures
sur des circuits de catégorie d'installation ΙΙ, dans un
environnement de degré de pollution 2, pour des
tensions n'excédant jamais 600 V par rapport à la
terre ou de catégorie d'installation ΙΙΙ, dans un
environ-nement de degré de pollution 2, pour des
tensions n'excédant jamais 300 V par rapport à la
terre.
∗Définition des catégories d'installation
(cf. publication CEI 61010-1) :
CAT I : Les circuits de CAT I sont des circuits
protégés par des dispositifs limitant les surtensions
transitoires à un faible niveau.
Exemple : circuits électroniques protégés
CAT II : Les circuits de CAT II sont des circuits
d'alimentation d'appareils domestiques ou analogues,
pouvant comporter des surtensions transitoires de
valeur moyenne.
Exemple : alimentation d'appareils ménagers et
d'outillage portable
CAT III : Les circuits de CAT III sont des circuits
d'alimentation d'appareils de puissance pouvant
comporter des surtensions transitoires importantes.
Exemple : alimentation de machines ou appareils
industriels
CAT IV : Les circuits de CAT IV sont des circuits
pouvant comporter des surtensions transitoires très
importantes.
Exemple : arrivées d'énergie
Pour votre sécurité, n'utilisez que des cordons confor-
mes à la norme CEI 61010. Avant chaque utilisation,
vérifiez qu'ils soient en parfait état de fonctionnement.

Chapitre I
MX 350 / MX 355 5
1.1.2. Pendant l’utilisation
• Ne jamais dépasser les valeurs limites de
protection indiquées dans les spécifications
propres à chaque type de mesure.
• Lorsque la pince multimètre est reliée aux circuits
de mesure, ne pas toucher une borne non
utilisée.
• Avant de changer de fonction, débrancher les
cordons de mesure du circuit mesuré.
• Ne jamais effectuer de mesures de résistances
sur un circuit sous tension.
1.1.3. Symboles
Se reporter à la notice de fonctionnement
Risque de choc électrique
Isolation double
1.1.4. Consignes
- Avant toute ouverture de l’appareil,
déconnectez-le impérativement des circuits de
mesure et assurez-vous de ne pas être chargé
d'électricité statique, ce qui pourrait entraîner la
destruction d'éléments internes.
- Une "personne qualifiée" est une personne
familière avec l'installation, la construction,
l'utilisation et les dangers présentés. Elle est
autorisée à mettre en service et hors service
l'installation et les équipements, conformément
aux règles de sécurité.
1.1.5. Entretien
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide et du
savon. N'utilisez jamais de produits abrasifs, ni de
solvants.

Chapitre I
6 MX 350 / MX 355
1.2. Garantie
Ce matériel est garanti contre tout défaut de matière
ou vice de fabrication, conformément aux conditions
générales de vente.
Durant la période de garantie (1 an), l'appareil ne peut
être réparé que par le constructeur, celui-ci se
réservant la décision de procéder soit à la réparation,
soit à l'échange de tout ou partie de l'appareil. En cas
de retour du matériel au constructeur, le transport aller
est à la charge du client.
La garantie ne s’applique pas suite à :
1. une utilisation impropre du matériel ou par
association de celui-ci avec un équipement
incompatible ;
2. une modification du matériel sans autorisation
explicite des services techniques du constructeur ;
3. l’intervention effectuée par une personne non
agréée par le constructeur ;
4. l'adaptation à une application particulière, non
prévue par la définition du matériel ou par la notice de
fonctionnement ;
5. un choc, une chute ou une inondation.
Le contenu de cette notice ne peut être reproduit,
sous quelque forme que ce soit, sans notre accord.
1.3. Maintenance
Renseignements et coordonnées sur demande :
Tél. +33 (02).31.64.51.55 Fax +33 (02).31.64.51.09
1.4. Déballage - Réemballage
L’ensemble du matériel a été vérifié mécaniquement
et électriquement avant l’expédition. Toutes les
précautions ont été prises pour que l’instrument vous
parvienne sans dommage. Il est prudent de procéder
à une vérification rapide pour détecter toute
détérioration éventuelle occasionnée lors du transport.
S’il en est ainsi, faites immédiatement les réserves
d’usage auprès du transporteur.
Attention ! Dans le cas d’une réexpédition, utilisez
de préférence l’emballage d’origine et indiquer, le plus
clairement possible, par une note jointe au matériel les
motifs du renvoi.
Nos produits sont brevetés FRANCE et ETRANGER. Nos
logotypes sont déposés.
Nous nous réservons le droit de modifier caractéristiques
et prix dans le cadre d’évolutions technologiques qui
l’exigeraient.

Chapitre I
MX 350 / MX 355 7
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2.1. Description des face avant et face arrière
Mâchoires
Garde de protection
Gâchette
Commutateur
Afficheur
Bornes d'entrée
COM
Bornes d'entrée +
aFonction HOLD
bBouton zéro
Logement pile

Chapitre I
8 MX 350 / MX 355
2.2. Description de l'afficheur
MX
350 MX
355
Piles déchargées
Gamme automatique
Gamme manuelle
Hold
Mesure de continuité
Mesure de tension
Mesure de courant
Mesure de résistance
Courant alternatif
Courant continu
Valeur négative
Bargraph
Mesure de fréquence
Zéro DC/fonction ‘’delta’’

Chapitre I
MX 350 / MX 355 9
3. DESCRIPTION GENERALE
3.1. Préparation à l'utilisation
3.1.1. Alimentation
Pile : AAA ou LR03 1.5 V x 2
Autonomie : 100 heures (avec des piles alcalines).
3.1.2. Mise en place, remplacement de la pile
1. s'affiche quand la tension fournie par les
piles est inférieure à la tension de fonctionnement.
2. Avant de changer les piles, positionner le
commutateur sur "OFF", débrancher les cordons de
mesure et déconnecter la pince du circuit mesuré.
3. Desserrer la vis, ouvrir le volet du compartiment
pile à l'aide d'un tournevis.
4. Remplacez les piles usagées par 2 piles neuves
de type 1.5 V LR03.
5. Remettre le volet pile en place et revisser la vis
de fixation.
3.2. Mode zéro / Fonction « Delta »
(MX 355) Appuyer sur le bouton "zéro" pour
sélectionner le mode "zéro". Le symbole " "
s'affiche. La dernière valeur mesurée devient la valeur
de référence qui sera soustraite des mesures
ultérieures. Appuyer à nouveau sur le bouton, le
symbole " " clignote et l’afficheur indique la valeur
de référence qui est soustraite aux mesures.
Pour sortir du mode "zéro", appuyer sur le bouton zéro
en maintenant la pression pendant 2 secondes.
En mode "zéro", la fonction auto-range est désactivée.
Cette fonction permet par ailleurs de réaliser des
mesures différentielles (en A, V ou Ω) par la
mémorisation « d’une tare » soustraite aux mesures.
3.3. Mémorisation, gamme automatique
Il est possible de figer la valeur affichée par un simple
appui sur le bouton "HOLD". Pour désactiver cette
fonction, presser à nouveau le bouton "HOLD".

Chapitre I
10 MX 350 / MX 355
(MX 355) En A et V, il est possible de changer de
gamme en maintenant une pression sur le bouton
RANGE. Le symbole ‘’gamme manuelle’’ apparaît.
L'utilisateur peut choisir la position du point décimal.
Pour sortir de la gamme manuelle, il faut maintenir
une pression sur la touche RANGE pendant au moins
2 secondes ; la pince revient alors en mode AUTO
(Autorange).
3.4. Arrêt automatique
La pince s’arrête automatiquement après 30 minutes,
si aucune opération n'est réalisée.
Pour désactiver cette fonction (MX 355 seulement),
presser sur le bouton "Zéro" et le maintenir enfoncé.
Puis, mettre la pince sous tension.
4. DESCRIPTION FONCTIONNELLE
4.1. Mesure de tension alternative
Positionner le
commutateur sur V~.
Connecter le cordon de
test rouge à la borne
d'entrée "+" et le cordon
de test noir à la borne
d'entrée “COM “.
Mettre ensuite les
pointes de touche en
contact avec les points
où la tension alternative
doit être mesurée.
Lire ensuite le résultat
sur l'afficheur.
4.2. Mesure de tension continue
Positionner le
commutateur sur V
.
Connectez le cordon
de test rouge à la
borne d'entrée “+” et
le cordon de test noir
à la borne d'entrée
“COM “.
Mettre ensuite les
pointes de touche en
contact avec les
points où la tension
continue doit être
mesurée.
L
ire ensuite le résult
at
sur l'afficheur.

Chapitre I
MX 350 / MX 355 11
4.3. Mesure de courant alternatif
Positionner le commutateur sur A~.
Ouvrir la pince en pressant la gâchette.
Positionner la pince autour du conducteur à mesurer
et relâcher la gâchette ; vérifier que la pince est bien
fermée. Lire le résultat de la mesure sur l'afficheur.
Note : Par mesure de sécurité, déconnecter les
cordons de mesure de la pince avant d'effectuer cette
opération. La pince doit être positionnée autour d'un
seul conducteur d'un circuit, au risque de fausser la
mesure. La mesure est optimale avec le conducteur
centré au milieu des mâchoires.
4.4. Mesure de courant continu
(MX 355)
Avant de mesurer
des courants
supérieurs à 40 A,
régler l'échelle sur
400 A en appuyant
sur le bouton
RANGE. Puis,
procéder à une
remise à zéro
(Voir § 3.2)
Ouvrir les mâchoires de la pince en pressant sur la
gâchette et y insérer le câble à mesurer. Fermer la
pince et lire le résultat de la mesure sur l'afficheur.
Note :Par mesure de sécurité, déconnecter les
cordons de mesure de la pince avant d'effectuer cette
opération. En cas de lecture difficile, presser sur le
bouton HOLD et lire le résultat ultérieurement

Chapitre I
12 MX 350 / MX 355
4.5. Mesure de résistance
Positionner le commutateur
sur Ω.
Connecter le cordon de test
r
ouge à la borne d'entrée "+" e
t
le noir à la borne d'entrée
"COM".
M
ettre les pointes de touche e
n
contact avec les points à
mesurer et lire le résultat sur
l'afficheur.
Note : En effectuant un
e
m
esure sur un circuit, s'assur
er
q
u'il est hors tension et que le
s
c
ondensateurs sont déchargé
s.
4.6. Test de continuité sonore
Positionner le commutateur sur .
Connecter le cordon de test rouge à la borne “+” et le
noir à la borne "COM”.
Mettre les pointes de touche en contact avec le circuit
à tester.
Si la résistance est inférieure à 35 Ω, le buzzer reten-
tira de manière continue.

Chapitre I
MX 350 / MX 355 13
4.7. Mesure de fréquence en tension
(MX 350)
Positionner le commutateur
sur “Hz”.
Connecter le cordon de
mesure rouge à la borne “+”
et le noir à la borne “COM”.
Mettre les pointes de touche
en contact avec les points
dont la fréquence est à
mesurer.
Lire le résultat sur l'afficheur.
4.8. Mesure de fréquence en courant
(MX 350)
Positionner le commutateur
sur “Hz”.
Ouvrir la pince en pressant
sur la gâchette et insérer le
câble à mesurer entre les
mâchoires.
Refermer la pince et lire le
résultat sur l'afficheur.
Note : Pour faire des mesures de fréquence, on peut
utiliser soit les bornes d'entrée (tension), soit les
mâchoires de la pince (courant). Si l'on utilise les deux
sources, le résultat de la mesure est faussé.

Chapitre I
14 MX 350 / MX 355
5. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
5.1. Généralités
Seules les valeurs affectées de tolérances ou les
limites annoncées constituent des valeurs garanties.
Les valeurs sans tolérance sont données à titre
indicatif.
5.2. Caractéristiques
La précision est de ± [% de la lecture (L) + nombre
d'unités de représentation (digits ou D)] aux conditions
de référence (voir Annexe).
5.2.1. Tension continue (Autorange)
Gamme
Plage de mesure Résolution Précision
400 V 0,2 V à 399,9 V 0,1 V 1% L + 2 D
600 V 400 V à 600 V 1 V 1% L + 2 D
Protection contre les surcharges : 660 Vrms
5.2.2. Tension alternative (Autorange)
Gamme Plage Fréquence Résol. Précision
400 V 0,5 V à 399.9V 50 .. 500 Hz 0,1 V 1,5%L + 5 D
600 V 400 V à 600 V 50 .. 500 Hz 1 V 1,5%L + 5 D
MX 350 : Impédance d'entrée : 1 MΩ
MX 355 : Impédance d'entrée : 10 MΩ
Protection contre les surcharges : 660 Vrms
5.2.3. Courant DC (Autorange)
(MX 355)
Gamme
Plage de mesure Résolution Précision
40 A 0,10 A à 39,99 A 0,01 A 2,5% L + 10 D
400 A 40,0 A à 400,0 A 0,1 A 2,5% L + 10 D
Protection contre les surcharges : 600 Arms
5.2.4. Courant AC (Autorange)
(MX 350)
Gamme Plage Fréquence Résol. Précision
40 A 0,05A à 39,99A
50 .. 60 Hz
60 .. 500 Hz 0,01 A 1,9%L + 5 D
2,5%L + 5 D
400 A 40,0A à 400,0A
50 .. 60 Hz
60 .. 500 Hz 0,1 A 1,9%L + 5 D
2,5%L + 5 D
Protection contre les surcharges : 600 Arms
(MX 355)
Gamme Plage Fréquence Résol. Précision
40 A 0,05A à 39,99A
50 .. 500 Hz
0,01 A 2%L + 10 D
400 A 40,0A à 400,0A
50 .. 500 Hz
0,1 A 2%L + 10 D
Protection contre les surcharges : 600 Arms

Chapitre I
MX 350 / MX 355 15
5.2.5. Résistance (Ω)
Gamme
Plage Résolution Précision
400 Ω0,2 Ωà 399,9 Ω0,1 Ω1%L + 2 D
Tension max. : 1.5 V DC pendant la mesure.
Protection contre les surcharges : 600 Vrms
Seuil de détection en continuité : R < 40 Ω
5.2.6. Fréquence Hz (Autorange) d'un courant
(MX 350)
Gamme
Plage Résol.
Précision Sensibilité
4000 Hz 20 Hz à 3999 Hz 1 Hz 0,1%L + 1D
2 Arms
10 kHz 4,00 kHz à 10,00 kHz
10 Hz 0,1%L + 1D
2 Arms
Protection contre les surcharges : 600 Arms
5.2.7. Fréquence Hz (Autorange) d'une tension
(MX 350)
Gamme
Plage Résol. Précision Sensibilité
4000Hz 2Hz à 3999Hz 1 Hz 0,1%L + 1 D 5 Vrms
40kHz 4,00kHz à 39,99kHz 10 Hz 0,1%L + 1 D 5 Vrms
400kHz 40,0kHz à 399,9kHz 100 Hz 0,1%L + 1 D 5 Vrms
1000kHz
400kHz à 999kHz 1 kHz 0,1%L + 1 D 10 Vrms
Impédance d'entrée : 1 MΩ
Protection contre les surcharges : 600 Vrms
5.2.8. Sécurité
CEI 61010-1 Ed.95 et CEI 61010-2-032 Ed.93 :
- Isolation : classe II
- Degré de pollution : 2
- Altitude > 2000 m
- Catégorie d’installation : CAT II 600V, CAT III 300V
5.2.9. Informations générales
Afficheur numérique
3 ¾ digits à cristaux liquides avec une lecture max. de
3999 points
Afficheur analogique
Bargraph de 42 segments
Polarité
Lorsqu'un signal négatif est appliqué, le symbole
apparaît.
Surcharge
En cas de dépassement de gamme, le symbole
s'affiche.
Indicateur de pile déchargée
s'affiche quand la tension fournie par la pile est
inférieure à la tension de fonctionnement.

Chapitre I
16 MX 350 / MX 355
Echantillonnage
2 mesures/sec pour l'affichage numérique
20 mesures/sec pour le bargraph
Degré de protection de l’enveloppe
IP30 selon NF EN 60529 Ed.92
Ouverture maximale des mâchoires
MX 350 : ∅26 mm
MX 355 : ∅30 mm
Dimensions
(L x l x H) : 193 x 50 x 28 mm
Poids
230 g (avec piles)
5.3. Environnement
5.3.1. Température
Fonctionnement : 0°C à 40°C, < 70 % RH
Stockage : -10°C à 60°C, < 80 % RH
5.3.2. C.E.M.
Immunité : selon EN 61326 + A1 (1998)
Emission : selon EN 61326 + A1 (1998)
5.4. Accessoires
Appareil livré avec :
1 notice de fonctionnement
1 jeu de cordons de mesure (un noir et un rouge)
2 piles 1,5V AAA ou LR3
1 sacoche de transport
ANNEXE : Conditions de référence
Signal sinus :
- Fréquence de 48 à 65 Hz
- Absence de composante continue
Température 23°C ± 5°C
Champ magnétique extérieur < 40 A/m
Absence de champ magnétique alternatif
Conducteur mesuré centré (en A)

Chapter II
MX 350 / MX 355 17
TABLE OF CONTENTS
1. GENERAL INSTRUCTIONS.........................18
1.1. Precautions and safety measures..............18
1.1.1. Before using..........................................18
1.1.2. When using the instrument....................19
1.1.3. Symbols ................................................19
1.1.4. Instructions............................................19
1.1.5. Cleaning................................................19
1.2. Warranty ....................................................20
1.3. Maintenance ..............................................20
1.4. Unpacking - Repacking..............................20
2. DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT.......21
2.1. Description of front and rear.......................21
2.2. Description of the display...........................22
3. GENERAL DESCRIPTION ...........................23
3.1. Preparation for use.....................................23
3.1.1. Power supply.........................................23
3.1.2. Battery installation and replacement......23
3.2. Zero mode / "Delta" function ......................23
3.3. Memorization, automatic range..................23
3.4. Auto cut-off.................................................24
4. FUNCTIONAL DESCRIPTION......................24
4.1. Measuring AC voltage................................24
4.2. DC voltage measurement...........................24
4.3. Measuring AC current................................25
4.4. Measuring DC current................................25
4.5. Measuring resistance.................................26
4.6. Continuity test with buzzer .........................26
4.7. Measurement of the voltage frequency......27
4.8. Measurement of the current frequency.......27
5. TECHNICAL SPECIFICATIONS...................28
5.1. General......................................................28
5.2. Characteristics...........................................28
5.2.1. DC voltage (Autorange).........................28
5.2.2. AC voltage (Autorange).........................28
5.2.3. DC current (Autorange).........................28
5.2.4. AC current (Autorange).........................28
5.2.5. Resistance (Ω)......................................29
5.2.6. Hz frequency (Autorange) of a current ..29
5.2.7. Hz frequency (Autorange) of a voltage..29
5.2.8. Safety .................................................29
5.2.9. General information...............................29
5.3. Environmental conditions...........................30
5.3.1. Temperature..........................................30
5.3.2. E.M.C. .................................................30
5.4. Accessories................................................30

Chapter II
18 MX 350 / MX 355
1. GENERAL INSTRUCTIONS
1.1. Precautions and safety measures
1.1.1.Before using
You have just acquired a 4,000-count multimeter
clamp. We thank you for your confidence.
This multimeter clamp complies with the IEC 61010
norms concerning electronic measuring instruments.
For your own safety and to prevent damage to the
instrument, you must follow the instructions given in
this manual.
∗This instrument can be used for measurements
on circuits in installation category II, in an environment
with pollution level 2, for voltages no greater than
300 V in relation to the earth.
∗Definition of the installation categories
(see IEC 61010-1 publication):
CAT I: CAT I circuits are circuits protected by low
level transient over-voltage limiters
Example: protected electronic circuits
CAT II: CAT II circuits are household or similar
appliance power circuits, which may carry
medium-level transient over-voltage.
Example: household appliance and portable tool
power supplies
CAT III: CAT III circuits are high-power appliance
power circuits, which may carry high-level
transient over-voltage.
Example: industrial machinery or instrument
power supplies
CAT IV: CAT IV circuits are circuits which can
carry very substantial transient over-voltage.
Example: power feeders
For your own safety, only used leads that comply with
the IEC 61010 norm. Before using them, always
check that they are in perfect working order.

Chapter II
MX 350 / MX 355 19
1.1.2.When using the instrument
• Never exceed the protection limit values indicated
in the specifications for each type of measure-
ment.
• When the multimeter clamp is linked to the
measurement circuits, do not touch any unused
terminals.
• Before changing the function, disconnect the
measurement leads from the circuit measured.
• Never measure resistances on a live circuit.
1.1.3.Symbols
Refer to the user's manual
Risk of electric shock
Dual insulation
1.1.4.Instructions
- Before opening the instrument, disconnect it
from the measuring circuits and make sure that
you are not charged with static electricity, which
could irreparably damage the instrument's internal
elements.
- A "qualified person" is someone who is familiar
with the installation, the construction, the
application and the dangers at hand. This
person is authorised to power up and power
down the installation and equipment, in
compliance with safety regulations.
1.1.5.Cleaning
Clean the instrument with a damp cloth and soap.
Never use abrasive products or solvents.

Chapter II
20 MX 350 / MX 355
1.2. Warranty
This equipment is guaranteed against any material or
manufacturing defects, in accordance with the general
conditions of sale.
During the warranty period (1 year), the instrument
can only be repaired by the manufacturer, who
reserves the right to repair the instrument or to
exchange all or part of it. If the equipment is returned
to the manufacturer, the outgoing transport costs are
borne by the customer.
The warranty is not applicable in the following cases:
1. improper use of the equipment or use of it in con-
junction with incompatible equipment;
2. modifications to the equipment without the explicit
authorisation of the manufacturer's technical
depart-ment;
3. work carried out on the instrument by a person not
approved by the manufacturer;
4. adaptation for a specific application, not included
in the definition of the equipment or the user's
manual;
5. knocks, falls or flooding.
The contents of this manual must not be reproduced
in any form without our consent.
1.3. Maintenance
Return your instrument to your distributor for any work
to be done within or outside the guarantee.
1.4. Unpacking - Repacking
All the equipment was checked mechanically and
electronically before shipment. Every precaution was
taken to ensure that you receive the instrument
undamaged. It is a good idea to check quickly to
detect any damage that may have occurred during
transport. If there is any damage, immediately notify
the transporter of the customary reservations.
Caution! If you ship this instrument on elsewhere, use
preferably the original packaging and indicate the reasons
for reshipment as clearly as possible in a note enclosed
with the equipment.
Our products are patented in FRANCE and ABROAD. Our
logos are registered trade marks.
We reserve the right to modify the characteristics and
prices should technological advances make it necessary.
Other manuals for MX 350
2
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Metrix Measuring Instrument manuals

Metrix
Metrix MX 406B User manual

Metrix
Metrix MX 23 User manual

Metrix
Metrix AG 900 User manual

Metrix
Metrix MTX 1032-B User manual

Metrix
Metrix MTX I 050-PC User manual

Metrix
Metrix SA6350 User manual

Metrix
Metrix GX-1030 User manual

Metrix
Metrix IX 3131B User manual

Metrix
Metrix MX 350 User manual

Metrix
Metrix MX 409 User manual