manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Microlife
  6. •
  7. Thermometer
  8. •
  9. Microlife MT 16F1 User manual

Microlife MT 16F1 User manual

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• The thermometer is suitable exclusively for measurement of the body
temperature.
• The minimum measurement time until the signalling tone [beep] must be main-
tained without exception.
• The thermometer contains small parts (battery, etc.) that can be swallowed by
children. Therefore never leave the thermometer unattended to children.
• Protect the thermometer from hitting and striking.
• Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the thermometer.
• Use only the commercial disinfectants listed in the section «cleaning and disin-
fecting» to clean the thermometer.
• The manufacturer recommends to verify the accuracy by an authorised labora-
tory every 2 years.
Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance
with the locally applicable regulations, not with domestic waste.
TURNING ON THE THERMOMETER
To turn on the thermometer, press the ON/OFF button; a short beep signals «ther-
mometer ON». A display test is performed. All segments should be displayed. Then
at an ambient temperature of less than 32 °C, an «L» appears and a «°C» flashes
at the upper right of the display field. The thermometer is now ready for use.
USING THE THERMOMETER
Choose the preferred measuring method. During a measurement, the current tem-
perature is displayed continuously. The «°C» symbol flashes during this period of
time. If the signalling tone sounds (beep-beep-beep 10 times) and the «°C» is no
longer flashing, this means that the measured increase in temperature is now
less than 0.1 °C in 16 seconds and that the thermometer is ready for reading.
To prolong the life of the battery, turn it off after use by pressing the operating
button briefly. Otherwise the thermometer will automatically turn off after about
10 minutes.
STORAGE OF MEASURED VALUES
If you hold the button down for more than 3 seconds when turning the thermome-
ter on, the maximum temperature stored automatically at the last measurement
will be displayed. At the same time, a small «M» for memory will appear at the
right of the display. After 3 more seconds, this value will disappear and the ther-
mometer will switch to the normal measurement mode. Then the stored value is
erased.
MEASURING METHODS
In the mouth (oral)
Position the thermometer in one of the two pockets under the tongue, to the left
or right of the root of the tongue. The measuring sensor must be in good contact
with the tissue. Close your mouth and breathe evenly through the nose to prevent
the measurement from being influenced by inhaled/exhaled air.
Approx. measuring time: 1 minute.
In the anus (rectal)
This is the most reliable measuring method, and is especially suitable for infants
and small children. Carefully insert the measuring sensor of the thermometer 2 to
3 cm into the anal aperture. Approx. measuring time: 1 minute.
In the armpit (axillary)
To receive more reliable results we recommend to measure temperature orally or
rectally. A minimum measurement time of 3-5 minutes is recommended regard-
less of the beep sound. Approx. measuring time: 1 minute.
CLEANING AND DISINFECTING
Name: Isopropyl alcohol 70%.
Use a cotton swab moistened with alcohol (70% Isopropyl) to clean and disinfect
the thermometer casing and the measuring probe. Never use abrasive cleaning
agents, thinners or benzene for cleaning and never immerse the instrument in
water or other cleaning liquids.
BATTERY REPLACEMENT
When the «▼» symbol (upside-down triangle) appears in the lower right of the dis-
play, the battery is exhausted and needs replacing. For the battery replacement
please remove the compartment lid of the thermometer. Replace the exhausted bat-
tery by positioning the + at the top. Make sure a battery of the same type is on
hand. Batteries can be purchased at any electrical goods shops. For battery disposal
please refer to «safety instructions».
This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC.
Technical alterations reserved.
GUARANTEE
We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any damage caused
by improper handling shall not be covered by the guarantee. Batteries and packag-
ing are also excluded from the guarantee. All other damage claims excluded. A
guarantee claim must be submitted with the purchase receipt. Please pack your
defective thermometer well and send with sufficient postage to:
Date of purchase:
Важные инструкции по безопасности
•íÂÏÓÏÂÚ ÏÓÊÂÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÒÍβ˜ËÚÂθÌÓ ‰Îfl ËÁÏÂÂÌËfl
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ Ú·.
•åËÌËχθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂpÂÌËfl ‰Ó ÔÓfl‚ÎÂÌËfl Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇· ‰ÓÎÊÌÓ
Òӷβ‰‡Ú¸Òfl Ó·flÁ‡ÚÂθÌÓ!
•íÂÏÓÏÂÚ ÒÓ‰ÂÊËÚ ÏÂÎÍË ‰ÂÚ‡ÎË (·‡Ú‡² Ë Ú.‰.),ÍÓÚÓ˚ ·ÂÌÓÍ ÏÓÊÂÚ
ÔÓÔ˚Ú‡Ú¸Òfl ÔÓ„ÎÓÚËÚ¸. èÓ˝ÚÓÏÛ ÌËÍÓ„‰‡ Ì ÓÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ ·ÂÁ
ÔËÒÏÓÚ‡.
•íÂÏÓÏÂÚ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ Á‡˘Ë˘ÂÌ ÓÚ Ô‡‰ÂÌËÈ Ë Û‰‡Ó‚!
•ëΉÛÂÚ ËÁ·Â„‡Ú¸ ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ·ÓΠ60 °ë.
çàäéÉÑÄ Ì ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚ ÚÂÏÓÏÂÚ ÍËÔfl˜ÂÌ˲!
•ÑÎfl Ó˜ËÒÚÍË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ‰ÓÔÛÒ͇ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ÚÓθÍÓ ÚÂı
‰ÂÁËÌÙˈËÛ˛˘Ëı Ò‰ÒÚ‚, ÍÓÚÓ˚ Ô˂‰ÂÌ˚ ‚ ‡Á‰ÂΠ«é˜ËÒÚ͇ Ë
‰ÂÁËÌÙÂ͈Ëfl».
•àÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ ÂÍÓÏẨÛÂÚ ÔÓ‚ÂflÚ¸ ÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ËÁÏÂÂÌËfl ÔË·Ó‡ ͇ʉ˚ 2 „Ó‰‡.
Б‡Ú‡pÂË Ë ˝ÎÂÍÚpÓÌÌ˚ ÔpË·Óp˚ ÒΉÛÂÚ ÛÚËÎËÁËpÓ‚‡Ú¸ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
Ò ÔpËÌflÚ˚ÏË ÌÓpχÏË Ë Ì ‚˚·p‡Ò˚‚‡Ú¸ ‚ÏÂÒÚÂ Ò ·˚ÚÓ‚˚ÏË ÓÚıÓ‰‡ÏË.
Включение теpмометpа
ÑÎfl ‚Íβ˜ÂÌËfl ÚÂpÏÓÏÂÚp‡ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ; ÍÓÓÚÍËÈ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ Ò˄̇Î
ËÌÙÓpÏËpÛÂÚ Ó ‚Íβ˜ÂÌËË ÚÂpÏÓÏÂÚp‡. èpÓËÁ‚Ó‰ËÚÒfl ÚÂÒÚ ‰ËÒÔÎÂfl. ç‡ ‰ËÒÔÎÂÂ
ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇·Ó ÒËÏ‚ÓÎÓ‚,ÔÓ‰Ú‚Âʉ‡˛˘Ëı ËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÔË·Ó‡. 3‡ÚÂÏ, ÔË
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚ ÏÂÌ 32 °ë ‚ Ô‡‚ÓÏ ‚ÂıÌÂÏ Û„ÎÛ ‰ËÒÔÎÂfl
ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ÒËÏ‚ÓÎ «LL»Ë ÏË„‡˛˘ËÈ ÁÌ‡Í «°°ëë». ЭÚÓ ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÚÂÏÓÏÂÚ „ÓÚÓ‚ Í
‡·ÓÚÂ.
Использование теpмометpа
B˚·ÂËÚ Ô‰ÔÓ˜ÚËÚÂθÌ˚È ÏÂÚÓ‰ ËÁÏÂÂÌËfl. Ç ÔÓˆÂÒÒ ËÁÏÂÂÌËfl ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚Î-
flÂÚÒfl ÌÂÔÂ˚‚ÌÓ ÓÚÓ·‡ÊÂÌË هÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚. ëËÏ‚ÓÎ «°°ëë»ÏË„‡ÂÚ ‚
Ú˜ÂÌË ‚ÒÂ„Ó ˝ÚÓ„Ó ‚ÂÏÂÌË. EÒÎË ÔÂÂÒÚ‡ÂÚ ÏË„‡Ú¸ ÒËÏ‚ÓÎ «°°ëë» и прозвучит 10
коротких сигналов «бип», ÚÓ ËÁÏÂÂÌÌÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ
ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÏÂÌ 0,1 °ë Á‡ 16 ÒÂÍÛ̉. ÑÎfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ Û‚Â΢ËÚ¸ ÊËÁÌÂÌÌ˚È ˆËÍÎ
·‡Ú‡ÂË, ÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ‚˚Íβ˜‡Ú¸ ÔË·Ó ÔÓÒÎÂ Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÍÓÓÚÍËÏ
̇ʇÚËÂÏ ÍÌÓÔÍË- ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ. EÒÎË ˝ÚÓ„Ó Ì ÔÓÒΉӂ‡ÎÓ, ÚÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÂ
ÓÚÍβ˜ÂÌË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ÔÓËÁÓȉÂÚ ÔËÏÂÌÓ ˜ÂÂÁ 10 ÏËÌÛÚ.
—Œ’–∞Õ≈Õ»≈ »∑Ã≈–»“≈ÀΩÕ¤’ øŒK∞∑∞Õ»…
≈ÒÎË ÔË ‚Íβ˜ÂÌËË ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ·ÓΠ3 ÒÂÍÛ̉ Û‰ÂÊË‚‡Ú¸ ÍÌÓÔÍÛ ‚ ̇ʇÚÓÏ
ÒÓÒÚÓflÌËË, ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠÔÓfl‚ËÚÒfl ÔÓ͇Á‡ÌË χÍÒËχθÌÓÈ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚,
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ÒÓı‡ÌÂÌÌÓÈ ‚ Ô‡ÏflÚË ÔË ÔÓÒΉÌÂÏ ËÁÏÂÂÌËË. Ç ÚÓ Ê ‚ÂÏfl, Ò
Ô‡‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ‰ËÒÔÎÂfl ÔÓfl‚ËÚÒfl ÒËÏ‚ÓÎ Ô‡ÏflÚË - «M». ≈˘Â ˜ÂÂÁ ÚË ÒÂÍÛ̉˚
Ë̉Ë͇ˆËfl ËÒ˜ÂÁÌÂÚ, Ë ÚÂÏÓÏÂÚ ÔÂÂÍβ˜ËÚÒfl ̇ Ó·˚˜Ì˚È ÂÊËÏ ËÁÏÂÂÌËfl.
∑‡ÚÂÏ ÒÓı‡ÌÂÌÌÓ ÔÓ͇Á‡ÌË ۉ‡ÎflÂÚÒfl ËÁ Ô‡ÏflÚË.
Способы измерения
Во рту (орально)
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÚÂÏÓÏÂÚ ‚Ó ÚÛ Ò Ô‡‚ÓÈ ËÎË Ò Î‚ÓÈ ÒÚÓÓÌ˚ ÔÓ‰ flÁ˚Í.
àÁÏÂËÚÂθÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ ‰ÓÎÊÂÌ Ì‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ıÓÓ¯ÂÏ ÍÓÌÚ‡ÍÚÂ Ò Ú͇ÌflÏË.
3‡ÍÓÈÚ ÓÚ Ë ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‰˚¯ËÚ ˜ÂÂÁ ÌÓÒ, Ò ÚÂÏ ˜ÚÓ·˚ ËÁ·Âʇڸ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl
‚‰˚ı‡ÂÏÓ„Ó/‚˚‰˚ı‡ÂÏÓ„Ó ‚ÓÁ‰Ûı‡ ̇ ËÁÏÂËÚÂθÌ˚ ÔÓ͇Á‡ÌËfl.
èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl: 1 ÏËÌÛÚ‡.
В заднем проходе (ректально)
ÖÚÓ Ì‡Ë·ÓΠ̇‰ÂÊÌ˚È ÒÔÓÒÓ· ËÁÏÂÂÌËfl, ‚ ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÚË ÂÍÓÏẨÛÂÏ˚È ‰Îfl
Ï·‰Â̈‚ Ë Ï‡ÎÂ̸ÍËı ‰ÂÚÂÈ. Ç ‰‡ÌÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ÒΉÛÂÚ ÓÒÚÓÓÊÌÓ ‚‚ÂÒÚË ÍÓ̘ËÍ
ÚÂÏÓÏÂÚ‡ ̇ 2-3 ÒÏ ‚ ‡Ì‡Î¸ÌÓ ÓÚ‚ÂÒÚËÂ.
èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl: 1 ÏËÌÛÚ‡.
В подмышечной впадине (аксиллярно)
ÑÎfl ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ·ÓΠ̇‰ÂÊÌ˚ı ÂÁÛθڇÚÓ‚ Ï˚ ÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÁÏÂflÚ¸
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛÛ Ó‡Î¸ÌÓ ËÎË ÂÍڇθÌÓ.
PÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Òӷβ‰‡Ú¸ ÏËÌËχθÌÓÂ
‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl 3-5 ÏËÌÛÚ ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓ ÓÚ Á‚ÛÍÓ‚Ó„Ó Ò˄̇·.
èË·ÎËÁËÚÂθÌÓ ‚ÂÏfl ËÁÏÂÂÌËfl: 1 ÏËÌÛÚ‡.
Очистка и дезинфекция
Ò‰ÒÚ‚‡: изопропиловый спирт 70%.
Для чистки корпуса термометра и измерительного датчика используйте ватный
тампон, смоченный в спирте (70% раствор изопропилового спирта). Ни в коем случае
не пользуйтесь для чистки абразивными моющими средствами, растворителями или
бензином, а также не опускайте прибор в воду или другие моющие жидкости.
∑∞Ã≈Õ∞ ±∞“∞–≈»
èÓfl‚ÎÂÌË ‚ Ô‡‚ÓÏ ÌËÊÌÂÏ Û„ÎÛ ‰ËÒÔÎÂfl ÒËÏ‚ÓÎa «▼»ÓÁ̇˜‡ÂÚ, ˜ÚÓ ·‡Ú‡Âfl
ËÒ˜Âԇ· Ò‚ÓÈ ÂÒÛÒ Ë ÌÛʉ‡ÂÚÒfl ‚ Á‡ÏÂÌÂ. óÚÓ·˚ Á‡ÏÂÌËÚ¸ ·‡Ú‡², ÒÌËÏËÚÂ
Í˚¯ÍÛ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ. З‡ÏÂÌËÚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌÌÛ˛ ·‡Ú‡², ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚
ÌÓ‚Û˛ ÔÓβÒÓÏ «+»‚‚Âı. Убедитесь, что Вы взяли батарею того же типа. Батареи
можно купить в любом магазине электротоваров. По вопросам утилизации батареи
см. «Инструкции по безопасности».
чÌÌ˚È ÔpË·Óp ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Úp·ӂ‡ÌËflÏ ‰ËpÂÍÚË‚˚ EÖë Ó Ï‰ˈËÌÒÍÓÏ
Ó·ÓpÛ‰Ó‚‡ÌËË 93/42/EEC. èp‡‚Ó Ì‡ ‚ÌÂÒÂÌË ÚÂıÌ˘ÂÒÍËı ËÁÏÂÌÂÌËÈ ÒÓıp‡ÌflÂÚÒfl.
Гарантия
å˚ Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎflÂÏ Ç‡Ï ÔÓÊËÁÌÂÌÌÛ˛ „‡‡ÌÚ˲ Ò ‰‡Ú˚ ÔÓÍÛÔÍË. чÌ̇fl „‡‡ÌÚËfl ÌÂ
‡ÒÔÓÒÚ‡ÌflÂÚÒfl ̇ β·˚ ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚ ÌÂÔ‡‚ËθÌÓÈ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËÂÈ ÔË·Ó‡. ¡‡Ú‡ÂË Ë ÛÔ‡Íӂ͇ Ú‡ÍÊ ËÒÍβ˜ÂÌ˚ ËÁ ‰‡ÌÌÓÈ „‡‡ÌÚËË.
ÇÒ ËÌ˚ ÔÂÚÂÌÁËË Ì‡ ‚ÓÁÏ¢ÂÌËÂ Û˘Â·‡ ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl. ɇ‡ÌÚËÈ̇fl ÔÂÚÂÌÁËfl
‰ÓÎÊ̇ ·˚Ú¸ ÓÙÓÏÎÂ̇ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ. èË ‚ÓÁÌËÍÌÓ‚ÂÌËË
ÔÂÚÂÌÁËË, ̇Ô‡‚¸Ú ÚÂÏÓÏÂÚ ‚ÏÂÒÚÂ Ò Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚Ï „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï
ÒÂÚËÙË͇ÚÓÏ ‚ ‡‰ÂÒ ÒÂ‚ËÒÌÓÈ ÒÎÛÊ·˚.
чڇ ÔËÓ·ÂÚÂÌËfl:
Дата производства: первые четыре цифры серийного номера прибора. Первая и вторая
цифры - неделя производства, третья и четвертая - год производства.
Type /
ííËËÔÔ
:
Measurement range /
ÑÑˡ‡ÔÔ‡‡ÁÁÓÓÌÌËËÁÁÏÏÂÂÂÂÌÌËËÈÈ
::
Measurement accuracy /
ííÓÓ˜˜ÌÌÓÓÒÒÚÚ¸¸ËËÁÁÏÏÂÂÂÂÌÌËËÈÈ
:
Operating temperature /
ÑÑˡ‡ÔÔ‡‡ÁÁÓÓÌÌ‡‡··ÓÓ˜˜ËËııÚÚÂÂÏÏÔÔÂÂ‡‡ÚÚÛÛ
:
Self-test /
ë뇇ÏÏÓÓÍÍÓÓÌÌÚÚÓÓÎθ¸
:
Display /
ÑÑËËÒÒÔÔÎÎÂÂÈÈ
:
Signalling tone /
∑∑‚‚ÛÛÍÍÓÓ‚‚ÓÓÈÈÒÒËË„„Ì̇‡ÎÎ
:
Memory /
è臇ÏÏflflÚÚ¸¸
:
Storage temperature /
ííÂÂÏÏÔÔÂÂ‡‡ÚÚÛÛ‡‡ıı‡‡ÌÌÂÂÌÌËËflfl
:
Battery /
±±‡‡ÚÚ‡‡ÂÂflfl
:
Reference to standards /
ëëÒÒ˚˚ÎÎÍ͇‡Ì̇‡ÒÒÚÚ‡‡Ì̉‰‡‡ÚÚ˚˚
::
T≈’Õ»◊≈—K»≈ ’∞–∞K“≈–»—“»K»
íÂÏÓÏÂÚ χÍÒËχθÌ˚ı ÔÓ͇Á‡ÌËÈ
32,0 °ë - 43,9 °ë
“ÂÏÔ.
<
32,0 °ë: ‰ËÒÔÎÂÈ «L» (ÒÎ˯ÍÓÏ ÌËÁ͇fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡)
“ÂÏÔ.
>
43,9 °ë: ‰ËÒÔÎÂÈ «H» (ÒÎ˯ÍÓÏ ‚˚ÒÓ͇ˇ ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡)
±
0,1 °ë ‚ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌ ÓÚ 34 °ë ‰Ó 42 °ë
ÓÚ 10 °ë ‰Ó 40 °ë;
χÍÒËχθ̇fl ÓÚÌÓÒËÚÂθ̇fl ‚·ÊÌÓÒÚ¸ 15 - 95 %
Ä‚ÚÓχÚ. ‚ÌÛÚ. ÙÛÌ͈. ÚÂÒÚ ÔË ÍÓÌÚ. ÔÓ͇Á‡ÚÂΠ37,0 °ë. èË ÓÚÍÎÓÌÂÌËË ·ÓΠ0,1 °ë
ÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ÔÓ͇Á‡ÌË «ERR» (ошибка).
ΔˉÍÓÍËÒÚ‡Î. ‰ËÒÔÎÂÈ (LCD)
Ò 3 ˆËÙp
. ÔÓÁˈËflÏË. åËÌËχθ̇ˇ ‚Â΢Ë̇
ÓÚÓ·‡ÊÂÌËfl: 0,1 °ë
àÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl Ò˄̇Î. „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚË ÚÂÏ. Í ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲, ‡ Ú‡ÍÊ ‰Îfl ÒÓÓ·˘ÂÌËfl Ó
ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ‚˚¯ÂÌË ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ˚ ÒÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ ÏÂÌ 0,1 °ë / 16 ÒÂÍ.
ÑÎfl ÒÓı‡ÌÂÌËfl ÔÓÒΉÌÂ„Ó ÂÁÛθڇڇ ËÁÏÂÂÌËfl.
ÓÚ -25 °ë ‰Ó +60 °ë;
χÍÒËχθ̇fl ÓÚÌÓÒËÚÂθ̇fl ‚·ÊÌÓÒÚ¸ 15 - 95 %
1,5/1,55 Ç; LR 41
EN 12470-3:
ωˈËÌÒÍË ÚÂÏÓÏÂÚ˚,
ASTM E1112, IEC 60601-1, IEC 60601-1-2 (EMC)
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Maximum thermometer
32.0 °C to 43.9 °C
Temp. < 32.0 °C: display «L» for low (too low)
Temp. > 43.9 °C: display «H» for high (too high)
± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C
10 °C to 40 °C;
15 - 95 % relative maximum humidity
Automatic internal check at a test value of 37.0 °C;
if there is a deviation of > 0.1 °C, «ERR» (error) is displayed.
Liquid crystal display (LCD) with 3 digits.
Smallest unit of display: 0.1 °C
For signalling that the thermometer is ready to use and that the temper-
ature increase is less than 0.1 °C / 16 seconds.
For storing the last measured value.
-25 °C to +60 °C;
15 - 95 % relative maximum humidity
1.5 / 1.55 V; LR 41
EN 12470-3: clinical thermometers,
ASTM E1112, IEC 60601-1, IEC 60601-1-2 (EMC)
DIGITAL PEN-TYPE THERMOMETER
Термометр медицинский электронный
MT 16F1
Battery compartment cover
ä˚¯Í‡ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl ‰Îfl ·‡Ú‡ÂÈ
Measuring sensor
àÁÏÂËÚÂθÌ˚È ‰‡Ú˜ËÍ
Display Field
ÑËÒÔÎÂÈ
ON/OFF button
äÌÓÔ͇ ÇÍÎ/Ç˚ÍÎ
IB MT 16F1 VarB 4310
DESCRIPTION OF THIS PRODUCT
Oписание продукта
EN RU
Read the instructions carefully before using this device.
Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство.
Type BF applied part
ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚ BF
Microlife AG
9443 Widnau / Switzerland
FONTOS BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• Ez a hőmérő csak testhőmérséklet mérésére alkalmas.
• A minimális mérési idő a csipogó hangjelzésig tart; ezt mindig be kell tartani.
• A hőmérő apró alkatrészeket (elem stb.) tartalmaz, melyeket a gyermekek
könnyen lenyelhetnek. Ezért ügyeljen arra, hogy gyerek közelében ne hagy-
ja a hőmérőt.
• Leeséstől és ütődéstől óvja a hőmérőt.
• Kerülje a 60 °C fölötti környezeti hőmérsékletet, és SOHA ne főzze ki a
hőmérőt.
• A hőmérő tisztítására csak a «Tisztítás és fertőtlenítés» fejezetben felsorolt,
kereskedelemben kapható fertőtlenítőszereket használja.
• A gyártó azt ajánlja, hogy a készülék pontosságát erre felhatalmazott kali-
bráló laboratóriumban kétévenként ellenőriztesse.
Az elemeket és az elektronikai termékeket az érvényes előírásoknak
megfelelően kell kezelni, a háztartási hulladéktól elkülönítve.
A HÔMÉRÔ BEKAPCSOLÁSA
A hőmérőt a kijelzőablak feletti gombbal kapcsolhatja be. Egy rövid csipogó
hang jelzi, hogy a hőmérő bekapcsolt, és a kijelzőteszt megtörtént. Minden
rész jelölve. Ha a környezeti hőmérséklet 32 °C-nál alacsonyabb, egy «L»
betű és egy villogó «°C»jel jelenik meg a kijelző jobb felső sarkában. A
hőmérő most kész a lázmérésre.
A HÔMÉRÔ HASZNÁLATA
Válassza ki a kívánt mérési módot! A mérési idő alatt a készülék folyam-
atosan jelzi az adott állapotban mért értéket. Ez idő alatt a «°C»jel villog. Ha
hangjelzést hall (bip-bip-bip-bip 10x), és a «°C»jel villogása megszűnik, az
azt jelenti, hogy a mért hőmérséklet az eltelt 16 másodpercben 0,1 °C-nál
kevesebbel emelkedett, és a hőmérséklet most már leolvasható. Az elem
hosszabb élettartama érdekében használat után a kezelőgomb rövid leny-
omásával kapcsolja ki a készüléket. Ha nem teszi meg, a készülék kb. 10 perc
után magától kikapcsol.
A MÉRÉSI EREDMÉNYEK TÁROLÁSA
Ha bekapcsoláskor a gombot 3 másodpercnél hosszabb ideig lenyomva tart-
ja, a hőmérő kijelzi az utoljára mért értéket. Ez alatt a jobb oldalon egy kis
«M»betű («memória») látható. További 3 másodperc után ez az érték
eltűnik, és a hőmérő átvált mérési üzemmódba. A tárolt érték törlődik.
MÉRÉSI MÓDOK
Szájban (orális)
Helyezze a lázmérôt a nyelv alá, a nyelv tövétôl jobbra vagy balra elhe-
lyezkedô egyik üregbe. Az érzékelôfej minél jobban érintkezzen a testszövettel.
Csukja be a száját, és egyenletesen lélegezzen az orrán át, hogy a belégzett és
kilégzett levegô a szájban ne zavarja a mérést. A mérés ideje: kb. 1 perc.
Végbélben (rektális)
Ez a legmegbízhatóbb mérési mód, és különösen alkalmas csecsemôk és
gyerekek esetében. Óvatosan helyezze a lázmérô érzékelôfejét 2-3 cm mélyen
a végbélnyílásba. A mérés ideje: kb. 1 perc.
Hónaljban (axiláris)
A megbízható eredmény elérése érdekében javasoljuk, hogy a hômérsékletet
a szájban vagy a végbélben mérjék. A minimum ajánlott mérési idô 3-5 perc
függetlenül a csipogástól. A mérés ideje: kb. 1 perc.
TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS
Név: 70%-os izopropil-alkohol.
A készülék házát és a mérôfejet alkoholos tisztítópálcával tisztíthatja meg
(70%-os izopropil-alkohol). A tisztításhoz soha ne használjon dörzshatású
tisztítószert, hígítót vagy benzint, és soha ne mártsa a készüléket vízbe vagy
más tisztítófolyadékba.
ELEMCSERE
Ha a «▼»(fejére állított háromszög) szimbólum megjelenik a kijelző jobb alsó
sarkában, az elem kimerült, cserélje ki azt. Az elem kicseréléséhez távolítsa el
az elemtartó fedelét. Az új elemet a + jellel felfelé helyezze be. Mindig
ugyanolyan típusú elemet használjon. Elemet bármelyik elektronikai boltban
vásárolhat. Az elhasznált elem elhelyezését illetôen lásd a biztonsági tanác-
sokat.
A készülék megfelel az orvosi készülékekre vonatkozó 93/42/EEC számú
direk-tívának. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
GARANCIA
A vásárlás napjától élettartam-garanciát vállalunk a készülékre. A helytelen
kezelésből eredő károkra, valamint az elemekre és a csomagolásra a garan-
cia nem terjed ki. Minden egyéb kártérítési igény is ki van zárva. A garan-
ciális igény csak a vásárlást igazoló blokkal együtt érvényesíthető. Kérjük, a
hibás készüléket gondosan becsomagolva és megfelelően bérmentesítve az
alábbi címre küldje:
Vásárlás dátuma:
WA˚NE WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA
• Termometr jest przeznaczony tylko do mierzenia temperatury cia∏a!
• Minimalny czas pomiaru sygnalizowany jest dêwi´kiem.
• Termometr zawiera niewielkie cz´Êci (baterie itd.), które mogà byç po∏kni´te przez
dzieci. Dlatego uwa˝aj, ˝eby dzieci nie bawi∏y si´ urzàdzeniem.
• Nie nara˝aj termometru na dzia∏anie wysokich temperatur, chroƒ go przed
wstrzàsami i upadkiem.
• Podczas mycia i dezynfekcji unikaj temperatur powy˝ej 60 °C. NIGDY nie gotuj ter-
mometru!
• Do dezynfekcji u˝ywaj Êrodków wyszczególnionych w rozdziale «Czyszczenie i
dezynfekcja».
• Producent zaleca ponowne uwierzytelnienie, we w∏asnym zakresie, co dwa lata.
Zu˝yte baterie oraz urzàdzenia elektryczne muszà byç poddane utylizacji
zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami. Nie nale˝y wyrzucaç ich wraz z
odpadami domowymi.
W¸ÑCZANIE TERMOMETRU
˚eby w∏àczyç termometr, wciÊnij przycisk ON/OFF (w∏./wy∏.) znajdujàcy si´ obok
wyÊwietlacza; krótki sygna∏ dêwi´kowy oznacza, ˝e termometr jest w∏àczony.
Nast´puje test wyÊwietlacza. Wszsytkie elementy powinny byç wyÊwietlone. Je˝eli
temperatura powietrza jest ni˝sza ni˝ 32 °C, na wyÊwietlaczu pojawi si´ «L» i pulsu-
jàce «°C». Termometr jest gotów do pomiaru.
KORZYSTANIE Z TERMOMETRU
Wybierz ˝àdanà metod´ pomiaru. Podczas wykonywania pomiaru na wyÊwietlaczu
podawana jest aktualna temperatura oraz miga symbol «°C». Zakoƒczenie pomiaru
sygnalizowane jest dziesi´ciokrotnym dêwi´kiem (symbol «°C» przestaje migaç).
Oznacza to, ˝e wzrost mierzonej temperatury w ciàgu 16 sekund jest mniejszy ni˝
0,1 °C. W celu przed∏u˝enia trwa∏oÊci baterii termometr nale˝y wy∏àczyç po
zakoƒczeniu pomiaru. W przeciwnym wypadku termometr wy∏àczy si´ automaty-
cznie po 10 minutach.
PRZECHOWYWANIE WYNIKÓW
Podczas w∏àczania urzàdzenia przytrzymaj przycisk ON/OFF (w∏./wy∏.) d∏u˝ej ni˝
3 sekundy. Na wyÊwietlaczu pojawi si´ automatycznie wynik ostatnio przeprowad-
zonego pomiaru. JednoczeÊnie z prawej strony wyÊwietlacza poka˝e si´ symbol
«M» (memory – pami´ç). Po trzech nast´pnych sekundach symbol «M» zniknie i
termometr powróci do normalnego trybu pracy. Po dokonaniu nast´pnego pomiaru
zachowany w pami´ci wynik poprzedniego pomiaru zostanie skasowany.
METODY POMIAROWE
W ustach (oral)
Termometr nale˝y umieÊciç pod j´zykiem, z prawej lub lewej strony jamy ustnej.
Czujnik pomiarowy musi mieç dobry kontakt z tkankà. Ponadto usta powinny byç
zamkni´te oddychamy nosem. W ten sposób unikniemy przedostania si´ powietrza
do ust podczas pomiaru temperatury, co mog∏oby spowodowaç przek∏amania w
uzyskanym wyniku pomiaru temperatury. Przybli˝ony czas pomiaru: 1 minuta.
Rektalna (rectal)
Metoda ta daje najbardziej dok∏adny wynik, szczególnie w przypadku niemowlàt i
dzieci. Ostro˝nie umieÊç czujnik pomiarowy w odbycie na g∏´bokoÊç ok. 2-3 cm.
Przybli˝ony czas pomiaru: 1 minuta.
Pod pachà (axillary)
Aby uzyskaç bardziej wiarygodny wynik, zaleca si´ wykonanie pomiaru w ustach lub
w odbycie. Minimalny rekomendowany czas pomiaru to 3-5 minut niezale˝nie od
wczeÊnieszej sygnalizacji dêwi´kowej. Przybli˝ony czas pomiaru: 1 minuta.
CZYSZCZENIE I DEZYNFEKCJA
Ârodek: Isopropyl alcohol 70 %.
Do czyszczenia i dezynfekcji termometru oraz koƒcówki pomiarowej u˝ywaj tam-
ponu zmoczonego alkoholem (Izopropyl 70 %). Nigdy nie u˝ywaj do czyszczenia
materia∏ów Êciernych, rozpuszczalników lub Êrodków chemicznych i nigdy nie
zanurzaj termometru w wodzie lub innym p∏ynie.
WYMIANA BATERII
Kiedy w prawym dolnym rogu pojawia si´ symbol odwróconego trójkàta «▼»,
oznacza to, ˝e bateria jest zu˝yta i nale˝y jà wymieniç. W tym celu zdejmij pokrywk´
pojemnika na bateri´. Upewnij si´, ˝e jest to bateria tego samego typu, a nast´pnie
wymieƒ jà, umieszczajàc biegunem + ku górze. Upewnij si´, ˝e posiadasz bateri´
tego samego typu. Baterie te mogà z ∏atwoÊcià zostaç zakupione w ka˝dym sklepie z
towarami elektronicznymi. Zalecenia dotyczàce usuwania zu˝ytych baterii znajdujà si´
w rozdziale «Instrukcje bezpieczeƒstwa».
Urzàdzenie spe∏nia wymagania zawarte w Dyrektywie Wyrobów Medycznych
93/42/EEC. Prawo do zmian technicznych zastrze˝one.
GWARANCJA
Udziela si´ wiecznej gwarancji liczàc od dnia nabycia. Wszystkie uszkodzenia
spowodowane nieprawid∏owym u˝ytkowaniem nie sà obj´te gwarancjà. Gwarancjà
nie sà równie˝ obj´te baterie i opakowanie. Zg∏oszenie reklamacyjne musi byç
z∏o˝one wraz z dowodem zakupu. Reklamacje nale˝y sk∏adaç w miejscu zakupu ter-
mometru lub wys∏aç uszkodzony termometr na adres:
Data nabycia:
Pokrywka pojemnika na bateri´
Elemtartó fedele
Czujnik pomiarowy
Érzékelôfej
WyÊwietlacz
Kijelzô
Przycisk ON/OFF (w∏./wy∏.)
Ki/be kapcsoló
Typ
/
Típus
:
Zakres pomiaru
/
Mérési skála
:
Dokładność pomiaru
/
Mérési pontosság
:
Temperatura robocza
/
Üzemi hőmérséklet:
Samokontrola
/
Önteszt
:
Wyświetlacz
/
Kijelző
:
Sygnał dźwiękowy
/
Hangjelzés
:
Pamięć
/
Memória
:
Temperatura przechowywania
/
Tárolási hőmérséklet
:
Bateria
/
Elem
:
Normy
/
Szabványhivatkozások
:
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Termometr maksymalnych wskazaƒ
Od 32,0 °C do 43,9 °C
Przy temperaturze < 32,0 °C wyÊwietla si´ symbol «L» – zbyt niska
Przy temperaturze > 43,9 °C wyÊwietla si´ symbol «H» – zbyt wysoka
±
0,1 °C pomi´dzy 34 °C a 42 °C
Od 10 °C do 40 °C;
Maksymalna wilgotnoÊç wzgl´dna 15 - 95 %
Automatyczny test wewn´trzny przy temperaturze kontrolnej 37,0 °C.
Przy rozbie˝noÊci wi´kszej ni˝ 0,1 °C wyÊwietla si´ symbol «ERR» (b∏àd).
WyÊwietlacz ciek∏okrystaliczny (LCD) pokazujàcy 3 cyfry.
Najmniejsza jednostka pomiarowa: 0,1 °C
Informuje o gotowoÊci do pracy oraz o zakoƒczeniu pomiaru, gdy zanotowany w
ciàgu 16 sekund wzrost temperatury nie przekroczy∏ 0,1 °C.
Zapami´tywanie ostatniego pomiaru
Od -25 °C do +60 °C;
Maksymalna wilgotnoÊç wzgl´dna 15 - 95 %
1,5/1,55 V; LR 41
EN 12470-3:
termometry kilniczne,
ASTM E1112, IEC 60601-1, IEC 60601-1-2 (EMC)
MŰSZAKI ADATOK
Maximumhőmérő
32 °C és 43,9 °C között
«L»
jel a kijelzőn: a hőmérséklet kisebb 32,0 °C-nál (túl alacsony)
«H»
jel a kijelzőn: a hőmérséklet nagyobb 43,9 °C-nál (túl magas)
±
0,1 °C, a 34 °C és 42 °C
10 °C és 40 °C között;
15 - 95% maximális relatív páratartalom
Automatikus belső teszt minden bekapcsoláskor, 37 °C-os
tesztértéken. Ha az eltérés 0,1 °C-nál nagyobb, hibát jelez («ERR»).
3 számjegyes folyadékkristályos kijelző.
A legkisebb kijelzési fokozat: 0,1 °C.
Akkor hallható, ha a lázmérő kész a mérés megkezdésére, illetve ha
a hőmérséklet emelkedése kisebb, mint 0,1 °C/16 mp.
Az utolsó mérési eredmény tárolására.
-25 °C és +60 °C között;
15 - 95% maximális relatív páratartalom
1,5/1,55 V; LR 41
EN 12470-3:
klinikai lázmérők,
ASTM E1112, IEC 60601-1, IEC 60601-1-2 (EMC)
OPIS PRODUKTU
A TERMÉK LEÍRÁSA
DIGITAL PEN-TYPE THERMOMETER
Термометр медицинский электронный
MT 16F1
PL HU
Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą
instrukcją obsługi.
Az eszköz használata előtt gondosan olvassa végig ezt az útmutatót.
Typ zastosowanych cz´Êci - BF
BF típusú védelem

Other Microlife Thermometer manuals

Microlife IR210 User manual

Microlife

Microlife IR210 User manual

Microlife MT 50 User manual

Microlife

Microlife MT 50 User manual

Microlife MT 16A1 User manual

Microlife

Microlife MT 16A1 User manual

Microlife NC 150 User manual

Microlife

Microlife NC 150 User manual

Microlife MT 410 User manual

Microlife

Microlife MT 410 User manual

Microlife MT1P21-PRO User manual

Microlife

Microlife MT1P21-PRO User manual

Microlife IR 120 User manual

Microlife

Microlife IR 120 User manual

Microlife NC 200 User manual

Microlife

Microlife NC 200 User manual

Microlife NC 150 User manual

Microlife

Microlife NC 150 User manual

Microlife PT 200 User manual

Microlife

Microlife PT 200 User manual

Microlife MT 60 User manual

Microlife

Microlife MT 60 User manual

Microlife FR 100 User manual

Microlife

Microlife FR 100 User manual

Microlife FR1MF1-B User manual

Microlife

Microlife FR1MF1-B User manual

Microlife MT 16F1 User manual

Microlife

Microlife MT 16F1 User manual

Microlife NC 200 User manual

Microlife

Microlife NC 200 User manual

Microlife MT 550 User manual

Microlife

Microlife MT 550 User manual

Microlife IR200 User manual

Microlife

Microlife IR200 User manual

Microlife MT1961 User manual

Microlife

Microlife MT1961 User manual

Microlife MT 1951 User manual

Microlife

Microlife MT 1951 User manual

Microlife IR 1DE1-S User manual

Microlife

Microlife IR 1DE1-S User manual

Microlife MT 1671 User manual

Microlife

Microlife MT 1671 User manual

Microlife NC 200 Instruction Manual

Microlife

Microlife NC 200 Instruction Manual

Microlife as easy as 123 User manual

Microlife

Microlife as easy as 123 User manual

Microlife MT 1931 User manual

Microlife

Microlife MT 1931 User manual

Popular Thermometer manuals by other brands

Honeywell TE103NL user manual

Honeywell

Honeywell TE103NL user manual

Levenhuk Wezzer SN70 user manual

Levenhuk

Levenhuk Wezzer SN70 user manual

Rexall RX555 INSTRUCTIONS AND CHARTS

Rexall

Rexall RX555 INSTRUCTIONS AND CHARTS

La Crosse Technology K84377 instruction manual

La Crosse Technology

La Crosse Technology K84377 instruction manual

YONGKANG YK-IRT1 Operator's manual

YONGKANG

YONGKANG YK-IRT1 Operator's manual

radiance RT801 product manual

radiance

radiance RT801 product manual

Fluke Hart Scientific 1523 user guide

Fluke

Fluke Hart Scientific 1523 user guide

Fluke 54 Series II user manual

Fluke

Fluke 54 Series II user manual

Mastrad meat it manual

Mastrad

Mastrad meat it manual

UNIVIEW UNI-2165H user manual

UNIVIEW

UNIVIEW UNI-2165H user manual

GREISINGER GMH 3211 operating manual

GREISINGER

GREISINGER GMH 3211 operating manual

AICARE A66 user manual

AICARE

AICARE A66 user manual

FOR-A IR20 Series owner's manual

FOR-A

FOR-A IR20 Series owner's manual

Profi Care PC-FT 3094 instruction manual

Profi Care

Profi Care PC-FT 3094 instruction manual

ACU-RITE 782 instruction manual

ACU-RITE

ACU-RITE 782 instruction manual

CCL ELECTRONICS C2064A user manual

CCL ELECTRONICS

CCL ELECTRONICS C2064A user manual

FOR-A IR20 Series operating instructions

FOR-A

FOR-A IR20 Series operating instructions

Master cool 52234-BT operating instructions

Master cool

Master cool 52234-BT operating instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.