Mobiclinic Ulises User manual

Manual de instrucciones
Scooter Ulises
Instrucciones en Español
User manual in English
Mode d'emploi en Français
Istruzioni in Italiano
Gebrauchsanweisung auf Deutsch
Manual de instruções em Português
ES
EN
FR
IT
DE
PT
f
i
p
e

ESENFRITDEPT Ulises
ÍNDICE
1. Características principales
2. Especificaciones del producto y
parámetros relevantes
3. Partes y elementos principales,
y sus funciones
4. Cómo plegar y desplegar el scooter
5. Requisitos de seguridad
6. Características de la batería
y cómo cargarla
7. Instrucciones de funcionamiento
8. Resolución de problemas
9. Mantenimiento
2
4
5
8
12
13
17
18
19
1

ESENFRITDEPT Ulises
Características principales
En el diagrama que se incluye a continuación aparecen las distintas partes que
componen el scooter para que pueda identificarlas. Familiarícese con la termino-
logía para entender mejor las referencias de cada una de las partes a medida que
consulte este manual (Fig. 1).
Panel de control
Manillar de altura ajustable
Palanca de control de marcha
adelante/marcha atrás
Sistema de ajuste del manillar
Palanca para ajuste de ángulo
Cubierta delantera
Batería/Compartimento
Rueda delantera
Base de apoyo
Palanca para plegado manual
Estructura de soporte del asiento
Rueda trasera
Rueda antivuelco
Cubierta trasera
Rueda de ajuste para
reposabrazos
Estructura de apoyo del
reposabrazos
Reposabrazos
Respaldo
2

El diseño general del scooter Ulises de Mobiclinic es moderno y atractivo.
Además, es seguro, cómodo, fácil de usar, práctico a la hora de plegarlo y trans-
portarlo, ligero y firme. A continuación, se enumeran sus características principa-
les:
1. La estructura está fabricada en aleación de aluminio, por lo que es ligera, sólida
y duradera.
2. Puede plegarse y desplegarse sin la ayuda de herramientas. Es muy sencillo.
3. La estructura delantera, la trasera y la del asiento se pueden plegar, lo que lo
hace fácil de transportar.
4. Gracias a su peso ligero y a su tamaño reducido, el usuario puede colocarla
fácilmente en el maletero del coche o llevarlo consigo en transporte público.
5. La batería se coloca y retira de manera sencilla, y es fácil de transportar.
6. El scooter tiene un diseño muy cómodo; la altura y la inclinación del asiento
ergonómico y el manillar pueden regularse.
7. Las ruedas son firmes; las delanteras miden 15,24 cm y las traseras, 17,78 cm.
8. El arranque es suave, el frenado es inmediato y la estructura es estable. Tiene
una apariencia elegante y una superficie lisa y brillante. Se trata de un producto
respetuoso con el medioambiente y duradero.
En conclusión, el scooter Ulises de Mobiclinic es único. Está destinado a personas
de mediana edad, así como de edad avanzada. Igualmente, está pensado para
personas con alguna minusvalía, o con dificultades para andar. También es útil
para personas mayores que se sientan débiles o con poca energía, impedidos,
lesionados o con discapacidades físicas. El scooter es un producto seguro. Se
utiliza en parques temáticos, parques de atracciones, zoológicos, museos, etc., y
es una alternativa ideal para que las personas de mediana edad o edad avanzada
no tengan que caminar (Fig. 2).
ESENFRITDEPT Ulises
Figura 2
3

640 mm
ESENFRITDEPT Ulises
Especificaciones del producto
y parámetros relevantes
450 mm 965 mm 450 mm 450 mm
940 mm
Fig.3. Tamaño del producto sin plegar
Especificaciones
Fig. 4. Tamaño del producto plegado
Modelo ULISES de Mobiclinic
0,96 m (37,9 pulgadas)
0,45 m (17,7 pulgadas)
Rueda delantera 15,24 × 3,81 cm (6 x 1,5 pulgadas)
Rueda trasera 17,78 × 5,99 cm (7 x 2,36 pulgadas)
Longitud total
Anchura total
Neumáticos
(ruedas macizas)
Velocidad máxima
Pendiente segura
Autonomía
6 km/h (3,7 mph)
0 - 12º
15 km (9,32 millas)
Radio de giro 1,4 m (55 pulgadas)
Peso sin batería 25,65 kg
Peso con batería 27,53 kg
Sistema de frenado Inteligente, regenerativo y electromagnético
Sistema de conducción Sistema S-drive 45 A
Manillar Espuma de poliuretano
Máximo peso soportado 125 kg
Ancho del asiento 0,43 m (17 pulgadas)
Alto del asiento (desde el suelo) 0,56 m (22 pulgadas)
Batería Batería de litio/tipo dinámico, 24V 10Ah
Motor 24V 120W
Cargador de la batería 24V 2A
Color
4

ESENFRITDEPT Ulises
Partes y elementos principales, y sus funciones
Panel de control
El panel de control es un elemento de control de funcionamiento. A través de este
panel, el usuario puede encender y apagar el scooter, avanzar hacia adelante o
retroceder hacia atrás y comprobar el nivel de batería. El panel contiene un
interruptor de encendido/apagado (conmutador de llave/ conmutador de palan-
ca), una rueda para regular la velocidad, una palanca para el control de la direc-
ción, un indicador del nivel de batería, una cubierta superior y una inferior, etc.
(Fig. 5)
Interruptor de encendido/apagado
Conmutador de llave (Fig. 6).
1. Gire el conmutador de llave en el sentido de
las agujas del reloj para encender el scooter y
comenzar a circular.
2. Gire el conmutador de llave en sentido
contrario a las agujas del reloj para apagar el
scooter. Le recomendamos que apague el
scooter cuando deje de conducir.
Aviso: No exponga el panel de control a ambientes húmedos. Si considera que puede haberse visto expuesto a
ambientes húmedos antes de usarlo, asegúrese de que quede seco antes de poner el scooter en funcionamiento.
Advertencia: Si apaga el scooter mientras está circulando, el sistema de frenado electromagnético se bloqueará y el
scooter se detendrá inmediatamente.
Conmutador
de llave
Panel de control
ManillarBocina
Regulador de velocidad
Cubierta superior e inferior
Palanca de control
de dirección
Indicador del nivel
de batería
Figura 5
Figura 6
5

Regulador de velocidad (Fig. 7).
El regulador de velocidad se utiliza para
controlar esta mientras circula. Puede ajustar
el regulador de 0 km/h a 6 km/h. Si coloca la
rueda apuntando hacia la izquierda (el icono
de la tortuga), circulará a la velocidad mínima.
Si la coloca apuntando hacia la derecha (la
liebre), circulará a máxima velocidad.
ESENFRITDEPT Ulises
Aviso: No ajuste la velocidad al máximo para girar o circular marcha atrás.
Figura 7
Indicador del nivel de batería (Fig. 8)
Al girar el conmutador a la posición de encen-
dido [ON], el indicador del nivel de batería
mostrará el estado de esta. Si aparece en
color verde significa que tiene suficiente bate-
ría; si aparece en color rojo, significa que el
nivel de batería es bajo y necesita volver a
cargarla.
Palanca de control de dirección (Fig. 9)
La palanca de control de dirección se utiliza
para controlar el avance y retroceso del scoo-
ter.
Sujete el manillar de goma con ambas manos.
Si tira de la palanca de control situada a la derecha, el scooter
avanzará.
Si tira de la palanca de control situada hacia la izquierda, el
scooter retrocederá.
Cuando el scooter retroceda marcha atrás, sonará un pitido.
Las palancas de control volverán a su posición inicial al soltarlas, y
el freno se bloqueará.
Figura 8
Figura 9
·
·
·
·
·
6

Bocina (Fig. 10)
Cuando pulse el botón de la bocina, sonará un
pitido de alarma. Utilice la bocina cuando sea
necesario para evitar accidentes y lesiones.
ESENFRITDEPT Ulises
Figura 10
Figura 11 Figura 12
Tubo de dirección telescópico
Desbloquee la palanca del tubo hacia fuera (Fig. 11) hasta que quede suelto. El
manillar se deslizará hacia abajo totalmente. Coloque el manillar a la altura
deseada y bloquee de nuevo la palanca del tubo para que quede en su sitio
(Fig. 12).
Receptor del mando
El receptor del mando está situado en la cubierta trasera. Cuando recibe la señal
del panel de control, la transmite al motor, a los frenos y a los faros.
Aviso: No exponga el mando a ambientes húmedos. Si considera que puede haberse visto expuesto a ambientes
húmedos antes de usarlo, asegúrese de que quede seco antes de poner el scooter en funcionamiento.
7

Sistema de frenado
El scooter Ulises de Mobiclinic tiene instalado un sistema de frenado electromag-
nético. Por tanto, no necesita freno manual. Puede levantar el cabezal para mover
el scooter o tirar de él una vez que esté plegado.
ESENFRITDEPT Ulises
Elemento de transmisión/motor
El elemento de transmisión/motor es una pieza mecánica y eléctrica que
convierte la energía eléctrica para impulsar las ruedas de tracción trasera.
Mando
Proceso de desplegado
Cuando reciba el scooter por primera vez, vendrá plegado y sin la batería colocada.
Para desplegarlo y poder colocar la batería, deberá conectar el scooter a la toma
de corriente. A continuación, le explicamos los pasos que debe seguir:
· Saque el scooter de la caja. Retire todos los envoltorios y protecciones de seguri-
dad del scooter.
· Conecte el cargador a la toma de corriente y, después, al puerto de entrada situa-
do en la parte trasera del scooter.
· Coloque la llave en el conmutador y gírela para encender el scooter. El indicador
de batería se iluminará y parpadeará.
· Pulse el botón (Desplegado) del mando. El scooter emitirá una señal y comen-
zará a desplegarse. Por motivos de seguridad, el proceso de desplegado se deten-
drá a la mitad. Vuelva a pulsar el mismo botón de nuevo para finalizar el proceso.
Cuando el scooter esté totalmente desplegado, emitirá un pitido tres veces.
· Inserte la batería; deberá ejercer algo de presión para que encaje.
· Despliegue el respaldo. Ajuste el manillar presionando la palanca y colocando el
tubo en el ángulo deseado. Inserte los reposabrazos y fíjelos con las palometas.
Una vez que haya llevado a cabo este proceso completo, deberá dejar que la bate-
ría se cargue durante un mínimo de 8 horas para poder utilizar el scooter.
Mando a distancia (automático) (Figura 13)
Figura 13
Botón para plegar el scooter
Botón para desplegar el scooter
Cómo plegar y desplegar el scooter
8

Proceso de plegado
Para plegar el scooter, solo tiene que pulsar el botón (Plegado) del mando. El
scooter emitirá una señal y comenzará a plegarse. Por motivos de seguridad, el
proceso de plegado se detendrá a la mitad. Vuelva a pulsar el mismo botón de
nuevo para finalizar el proceso. Cuando el scooter esté totalmente plegado, emiti-
rá un pitido tres veces.
Plegado y desplegado con el mando
Cómo plegarlo automáticamente por primera vez (tras colocar la
batería)
La primera vez que pliegue el scooter automáticamente, debe
seguir la secuencia que se explica a continuación:
ESENFRITDEPT Ulises
1. Pulse el botón (manténgalo pulsado apenas unos segundos). El pistón del
mecanismo comenzará a moverse y el scooter emitirá un pitido.
2. Cuando deje de oír el pitido, pulse el botón de nuevo. El scooter volverá a
emitir la señal sonora y la palanca se moverá hasta que suene “clack”.
3. Ahora, pulse el botón . El scooter se plegará hasta la mitad mientras suenan las
señales sonoras.
4. Cuando deje de oír las señales, vuelva a pulsar el botón . El scooter se plegará
por completo (recuerde plegar el respaldo del asiento).
Cómo desplegarlo y plegarlo automáticamente las siguientes veces
Una vez que ya ha seguido el ciclo anterior, ha colocado la batería y lo ha plegado
una vez según la secuencia explicada, puede desplegarlo y plegarlo automática-
mente de la siguiente manera:
1. Para desplegarlo automáticamente, pulse una vez el botón . El scooter se
desplegará hasta la mitad y emitirá las señales sonoras. Cuando deje de oírlas,
pulse de nuevo el botón . El scooter se desplegará totalmente (recuerde desple-
gar el respaldo del asiento).
2. Para plegarlo automáticamente, pulse una vez el botón . El scooter se plegará
hasta la mitad y emitirá las señales sonoras. Cuando deje de oírlas, pulse de nuevo
el botón . El scooter se plegará totalmente (recuerde plegar el respaldo del
asiento).
9

Interruptor de la parte trasera
Cómo plegarlo automáticamente por primera vez (tras colocar la
batería)
El interruptor situado en la parte trasera funciona igual que el mando. Si lo pulsa
hacia I, el scooter se plegará. Recuerde que deberá pulsarlo dos veces, ya que el
proceso se detiene a la mitad.
Si lo pulsa hacia II, el scooter se desplegará. También deberá plegarlo dos veces.
En ambos casos, el scooter emitirá tres señales sonoras cuando el proceso termi-
ne.
Cómo desplegarlo y plegarlo automáticamente las siguientes veces
Una vez que ya ha seguido el ciclo anterior, ha colocado la batería y lo ha plegado
una vez según la secuencia explicada, puede desplegarlo y plegarlo automática-
mente de la siguiente manera:
1. Para desplegarlo automáticamente, pulse una vez el interruptor hacia el indica-
dor I. El scooter se desplegará hasta la mitad y emitirá las señales sonoras. Cuando
deje de oírlas, pulse de nuevo el interruptor hacia el indicador I. El scooter se
desplegará totalmente (recuerde desplegar el respaldo del asiento).
2. Para plegarlo automáticamente, pulse una vez el interruptor hacia el indicador II.
El scooter se plegará hasta la mitad y emitirá las señales sonoras. Cuando deje de
oírlas, pulse de nuevo el interruptor hacia el indicador II. El scooter se plegará
totalmente (recuerde plegar el respaldo del asiento).
Atención
Recuerde que, en caso de que el scooter se haya plegado manualmente, el
mecanismo habitual de despliegue automático (botón ) no funcionará.
Para desplegar el scooter si se ha plegado manualmente, deberá llevar a cabo los
siguientes pasos:
ESENFRITDEPT Ulises
Con el mando:
1. Pulse el botón (manténgalo pulsado apenas unos segundos). El pistón del
mecanismo comenzará a moverse y el scooter emitirá un pitido.
2. Cuando deje de oír el pitido, pulse el botón de nuevo. El scooter volverá a
emitir la señal sonora y la palanca se moverá hasta que suene “clack”.
3. Ahora, pulse el botón . El scooter se plegará hasta la mitad mientras suenan las
señales sonoras.
4. Cuando deje de oír las señales, vuelva a pulsar el botón . El scooter se plegará
por completo (recuerde plegar el respaldo del asiento).
Con el interruptor:
1. Pulse el interruptor hacia el indicador II (manténgalo pulsado apenas unos
segundos). El pistón del mecanismo comenzará a moverse y el scooter emitirá un
pitido.
2. Cuando deje de oír el pitido, pulse el interruptor hacia el indicador II de nuevo. El
scooter volverá a emitir la señal sonora y la palanca se moverá hasta que suene
“clack”.
3. Ahora, pulse el interruptor hacia el indicador I. El scooter se plegará hasta la
mitad mientras suenan las señales sonoras.
4. Cuando deje de oír las señales, vuelva a pulsar el interruptor hacia el indicador I.
El scooter se plegará por completo (recuerde plegar el respaldo del asiento).
10

ESENFRITDEPT Ulises
El interruptor situado en la parte trasera funciona igual que el mando. Si lo pulsa
hacia I, el scooter se plegará. Recuerde que deberá pulsarlo dos veces, ya que el
proceso se detiene a la mitad.
Si lo pulsa hacia II, el scooter se desplegará. También deberá plegarlo dos veces.
En ambos casos, el scooter emitirá tres señales sonoras cuando el proceso termi-
ne.
Cómo desplegarlo y plegarlo automáticamente las siguientes veces
Una vez que ya ha seguido el ciclo anterior, ha colocado la batería y lo ha plegado
una vez según la secuencia explicada, puede desplegarlo y plegarlo automática-
mente de la siguiente manera:
1. Para desplegarlo automáticamente, pulse una vez el interruptor hacia el indica-
dor I. El scooter se desplegará hasta la mitad y emitirá las señales sonoras. Cuando
deje de oírlas, pulse de nuevo el interruptor hacia el indicador I. El scooter se
desplegará totalmente (recuerde desplegar el respaldo del asiento).
2. Para plegarlo automáticamente, pulse una vez el interruptor hacia el indicador II.
El scooter se plegará hasta la mitad y emitirá las señales sonoras. Cuando deje de
oírlas, pulse de nuevo el interruptor hacia el indicador II. El scooter se plegará
totalmente (recuerde plegar el respaldo del asiento).
Atención
Recuerde que, en caso de que el scooter se haya plegado manualmente, el
mecanismo habitual de despliegue automático (botón ) no funcionará.
Para desplegar el scooter si se ha plegado manualmente, deberá llevar a cabo los
siguientes pasos:
Con el mando:
1. Pulse el botón (manténgalo pulsado apenas unos segundos). El pistón del
mecanismo comenzará a moverse y el scooter emitirá un pitido.
2. Cuando deje de oír el pitido, pulse el botón de nuevo. El scooter volverá a
emitir la señal sonora y la palanca se moverá hasta que suene “clack”.
3. Ahora, pulse el botón . El scooter se plegará hasta la mitad mientras suenan las
señales sonoras.
4. Cuando deje de oír las señales, vuelva a pulsar el botón . El scooter se plegará
por completo (recuerde plegar el respaldo del asiento).
Con el interruptor:
1. Pulse el interruptor hacia el indicador II (manténgalo pulsado apenas unos
segundos). El pistón del mecanismo comenzará a moverse y el scooter emitirá un
pitido.
2. Cuando deje de oír el pitido, pulse el interruptor hacia el indicador II de nuevo. El
scooter volverá a emitir la señal sonora y la palanca se moverá hasta que suene
“clack”.
3. Ahora, pulse el interruptor hacia el indicador I. El scooter se plegará hasta la
mitad mientras suenan las señales sonoras.
4. Cuando deje de oír las señales, vuelva a pulsar el interruptor hacia el indicador I.
El scooter se plegará por completo (recuerde plegar el respaldo del asiento).
11

Figura 26
ESENFRITDEPT Ulises
Requisitos de seguridad
Recomendaciones en cuanto a la superficie de circulación
El scooter es totalmente estable en condiciones de circulación normales (sobre
suelo seco y firme de hormigón o asfalto). Sin embargo, puede circular por otro
tipo de superficies (como hierba, gravilla, etc.). A continuación, enumeramos algu-
nos requisitos que se deben tener en cuenta antes de circular con el scooter:
Lea todo el manual antes de conducir el scooter.
El usuario puede circular con el scooter por el parque y sobre hierba.
Evite circular en gravilla muy suelta, barro y arenisca.
No circule con el scooter si no está seguro acerca de las condiciones de la vía.
El scooter Ulises de Mobiclinic puede superar obstáculos de cierta altura, pero
debe reducir la velocidad y conducir lentamente para superar el obstáculo (Fig.
26).
Advertencia: No supere el ángulo de ascenso especificado (0-12°). Siga las instrucciones del manual
antes de usar el scooter.
·
·
·
·
·
Peso máximo
soportado
< 125 kgs 36 mm
Altura A
A
12

Requisitos de seguridad
No utilice el scooter sin haber leído y comprendido este manual.
No lleve pasajeros ni beba alcohol cuando vaya a conducir el scooter.
Asegúrese de que el asiento queda fijo y está bien encajado.
Reduzca la velocidad al circular por terreno blando o irregular.
Reduzca la velocidad antes de girar.
No deje el scooter aparcado en cuesta.
Tenga especial cuidado al acercarse al final de una cuesta o al circular por terre-
nos elevados y zonas límite no protegidas (como aceras, vestíbulos, escaleras,
etc.).
No cambie la configuración inicial ni modifique el scooter de ninguna manera.
Tenga cuidado al conducir por calles, mercados, centros comerciales muy concu-
rridos o zonas no seguras; No transite por zonas prohibidas. Consulte con las
autoridades locales competentes sobre las normas de tráfico para scooters.
Sujete el manillar con ambas manos y ponga ambos pies en el reposapiés mien-
tras conduce.
Está prohibido utilizar el scooter como asiento en un vehículo en movimiento.
Compruebe el estado de la batería cuando cargue el scooter en otros vehículos
para su transporte.
No suba bordillos ni conduzca por el borde de las carreteras. El scooter podría
quedar dañado de manera permanente.
No circule por pendientes que superen a la máxima permitida.
No supere el peso máximo soportado.
No circule marcha atrás en cuestas o en terreno irregular; tenga cuidado al subir
cuestas.
ESENFRITDEPT Ulises
Características de la batería y cómo cargarla
El scooter Ulises de Mobiclinic funciona con una batería de polímero de iones de
litio. Esta batería no necesita mantenimiento, es de larga duración y tiene una vida
útil duradera. Se carga mediante un cargador de 29,4 V/2 AR.
Cargue la batería antes de usarlo por primera vez. Después, cárguela cada 3
meses.
Si no va a utilizar el scooter durante un periodo prolongado, cárguela completa-
mente y retírela del compartimento.
Advertencia: No exponga la batería a temperaturas bajas. No cargue la batería si está congelada. De
lo contrario, podría dañarse y provocar daños al usuario.
Advertencia: No circule sobre terreno congelado, resbaladizo o cubierto de sal. Podría sufrir acciden-
tes y daños personales.
·
·
·
·
·
·
·
·
.
·
·
·
·
·
·
·
·
13

Instrucciones de carga
Apague el scooter girando la la llave. Retire la tapa del conector del cargador,
situada en la parte trasera del scooter, y conecte el cargador.
ESENFRITDEPT Ulises
Figura 27
Figura 28
Advertencia: Asegúrese de que el cable queda bien conectado al puerto.
1.
Inserte un extremo del cable AC en el puerto de bloque transformador de corrien-
te y otro en el puerto de carga del scooter (Fig. 28). Compruebe la conexión antes
de dejar que pase la corriente. Una luz roja significa que el scooter está encendi-
do; si es naranja, indica que la carga está activada; si es verde, significa que el
scooter ya está totalmente cargado.
2.
Cuando la batería se haya cargado totalmente, desenchufe el cargador. Después,
desconecte el conector de carga DC y, por último, desconecte el puerto AC.
3.
Apague el scooter girando la
llave.
Retire la tapa del puerto de carga, situada en la parte
trasera del scooter, y conecte el cargador.
14

ESENFRITDEPT Ulises
Advertencia: Es importante que desenchufe el cargador cuando la carga finalice. De lo contrario, la
vida útil de la batería podría acortarse.
Nota: El scooter tiene una función de autobloqueo y no puede conducirse mientras se carga.
Si el scooter está encendido pero la luz roja no se enciende, compruebe que el
cable está conectado correctamente.
Normalmente, la batería tardará entre 8 y 14 horas en cargarse.
4.
5.
Instrucciones para un funcionamiento seguro y duradero de la batería
¿Cómo funciona el cargador?
Cuando el nivel de tensión de la batería es bajo, el cargador transfiere más
corriente para cargar la batería. Cuando el nivel de tensión de la batería está
cargado casi por completo, el cargador transfiere menos corriente. Cuando la
batería está totalmente cargada, el cargador de batería transferirá muy poca
corriente, casi cero. Por lo tanto, la batería se cargará continuamente cuando
conecte el cargador, pero no se sobrecargará. Sin embargo, le recomendamos no
cargar la batería durante más de 24 horas.
¿Qué significan las luces LED indicadoras del cargador?
El cargador tiene dos luces LED indicadoras. La luz roja es el indicador de batería.
En cuanto a la otra luz, se iluminará en naranja mientras el scooter esté cargándo-
se y pasará a color verde cuando la batería esté totalmente cargada. Detectará
que, en ocasiones, la luz roja seguirá encendida a pesar de haber desconectado
el cargador. Aunque piense que podría haber algún problema, no se preocupe, la
luz roja tarda unos segundos en apagarse cuando el voltaje de la batería es de
hasta 26 V.
¿Se puede utilizar otro cargador?
Para que la carga de la batería se lleve a cabo de forma segura y eficiente, reco-
mendamos utilizar el cargador original suministrado por el fabricante.
¿Con qué frecuencia se debe cargar la batería?
La regularidad con la que deberá cargar la batería dependerá de las siguientes
circunstancias:
Si se utiliza el scooter todo el día.
Si se utiliza el scooter ocasionalmente.
·
·
15

ESENFRITDEPT Ulises
A continuación, indicamos el método de carga más fiable y seguro
Si utiliza el scooter a diario, deberá cargarlo después de cada uso. De esta
manera, estará listo para usarse al día siguiente. La batería tardará entre 8 y 12
horas en cargarse.
Si utiliza el scooter una vez a la semana, debe cargar la batería una vez a la
semana. La batería tardará entre 12 y 14 horas en cargarse.
Compruebe que la batería esté completamente cargada.
¿Cómo se puede conseguir la máxima autonomía?
Es posible que las condiciones de la vía, como cuestas, cunetas, superficies
irregulares, giros bruscos y viento en contra, afecten a la autonomía y al tiempo
hasta la siguiente carga.
Algunos consejos para conseguir la máxima autonomía
Cargue totalmente la batería antes de comenzar a circular con el scooter.
Evite circular por cuestas, boquetes, gravilla y superficies blandas.
Lleve solo lo necesario, reduzca el peso del equipaje.
Mantenga una velocidad constante.
Evite los acelerones.
¿Por qué, si la batería es nueva, tiene una potencia baja?
La batería de ciclo profundo utiliza una tecnología química y un diseño únicos.
Puede cargarse rápidamente y utilizarse durante un periodo largo cuando está
totalmente cargada. El scooter se entrega de fábrica con la batería totalmente
cargada, pero su funcionamiento inicial se puede alterar durante el transporte a
causa de la temperatura. La batería perderá potencia con las altas temperaturas
y necesitará más tiempo de carga si se somete a bajas temperaturas. Además,
necesita unos días para adaptarse al nuevo entorno y comenzar a tener un funcio-
namiento estable. Por último, es importante que sepa que la batería de ciclo
profundo tendrá el máximo rendimiento una vez que se hayan realizado varios
ciclos de carga y descarga.
Siga estos pasos para mejorar el rendimiento de la batería
La batería nueva deberá cargarse completamente antes de usarse; la carga
alcanzará el 88 % de su capacidad.
Le recomendamos que circule por zonas seguras y tranquilas. Para comenzar a
usar el scooter, circule a velocidad baja. No se aleje demasiado hasta que se fami-
liarice con el funcionamiento. Recuerde que, para alejarse, la batería deberá estar
totalmente cargada.
1.
2.
Advertencia: No desmonte la batería de polímeros de iones de litio y evite que entre en contacto con
el agua. De lo contrario, la garantía quedará anulada y podrían producirse daños en la batería y en el
scooter.
16

ESENFRITDEPT Ulises
Instrucciones de funcionamiento
Inspección previa a la conducción
Compruebe si la batería está totalmente cargada (consulte el apartado 6, “Batería
y recarga de la batería”).
Asegúrese de que conozca bien la ruta (incluso si se trata de una zona muy transi-
tada, los animales u obstáculos que podría encontrar, etc.).
Evite rutas con cuestas y terreno irregular.
Compruebe que la llave está conectada al conmutador o que el interruptor está
en posición de encendido (consulte el apartado 3, “Introducción a las funciones”).
Coloque ambas manos en el manillar (consulte el apartado 3, “Introducción a las
funciones”).
Compruebe que la bocina funciona correctamente.
Compruebe que la palanca del tubo de dirección esté bloqueada.
Vuelva a cargar totalmente la batería cuando utilice el scooter por segunda vez.
De esta manera, alcanzará el 90 % de su capacidad.
La capacidad de la batería alcanzará el 100 % y aumentará la autonomía del scoo-
ter después de cuatro o cinco ciclos de carga y descarga.
¿Cómo se puede garantizar la máxima vida útil de la batería?
Cuando la batería esté totalmente cargada, proporcionará un rendimiento
adecuado y una vida útil duradera. Manténgala totalmente cargada siempre que
sea posible. Si la batería suele estar descargada, si no se carga de manera habi-
tual o si no se carga por completo, afectará al rendimiento y reducirá la vida útil.
¿Cómo se debe guardar el scooter y la batería?
Cargue la batería totalmente antes de guardarla.
Desconecte la batería del conector.
Guarde el scooter en un lugar seco y cálido.
No lo guarde en un lugar con muchos cambios de temperatura.
Si no va a usar el scooter durante un periodo largo, coloque una placa bajo la base
para los pies para sujetar el scooter. De esta manera, se reducirá la presión sobre
los neumáticos y evitará manchas en el suelo.
3.
4.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Advertencia: Si la batería ha estado congelada, deberá mantenerse en un ambiente cálido durante
varios días antes de cargarse.
17

Si encuentra algún problema que no puede resolver, póngase en contacto con un
experto para obtener más detalles y asistencia.
ESENFRITDEPT Ulises
Conducción
Despliegue el scooter completamente según las instrucciones (Figs. 18-21) y una
vez que haya leído este manual.
Coloque el asiento en la posición correcta, ajuste la altura del manillar y fíjela.
Colóquese en el asiento, sujete el manillar y encienda el scooter.
Presione suavemente la palanca de control de velocidad con el pulgar derecho.
El freno se liberará automáticamente y el scooter se pondrá en marcha. (Nota: No
presione la palanca de control de velocidad demasiado deprisa).
Si gira el manillar hacia la derecha, el scooter girará a la derecha.
Si gira el manillar hacia la izquierda, el scooter girará a la izquierda.
Si lo mantiene recto, el scooter avanzará hacia delante.
Para reducir la velocidad o detener el scooter, suelte la palanca de control de
velocidad.
El freno se puede bloquear automáticamente cuando el scooter se haya parado
por completo.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
Parada
Detenga el scooter por completo.
Gire el conmutador de la llave a la posición de apagado y retire la llave, o pulse el
interruptor para apagar el scooter.
Baje del scooter de forma segura.
Pliegue el scooter según las instrucciones (Figs. 22-25).
·
·
·
·
·
·
·
·
Resolución de problemas
Compruebe que la llave esté insertada en el conmutador y que este esté en posi-
ción de encendido.
Compruebe que la batería esté totalmente cargada (consulte el apartado 6,
“Características de la batería y cómo cargarla”).
Si la capacidad de la batería es insuficiente, aumente el tiempo de carga (consulte
el apartado 6, “Características de la batería y cómo cargarla”).
Si el problema persiste, deberá someter la batería a una prueba de capacidad.
·
·
El scooter no funciona de manera continua mientras lo conduce
El conector de la batería está suelto.
El cojinete del motor está dañado.
·
·
El scooter se ralentiza mientras circula
La capacidad de la batería es insuficiente.
La batería está desgastada por el uso.
18

ESENFRITDEPT Ulises
Mantenimiento
Muy pocas partes del scooter Ulises de Mobiclinic necesitan mantenimiento.
Deberá revisar y realizar el mantenimiento de las siguientes partes de forma perió-
dica.
Conector de batería y electrodos
Compruebe que los conectores de los electrodos no estén dañados por corrosión
y estén bien conectados.
Compruebe que la batería está totalmente apoyada en la superficie del comparti-
mento.
Conectores de cables
Compruebe todos los conectores de los cables periódicamente.
Compruebe el aislamiento de los cables, incluido el del enchufe del cargador,
periódicamente.
En caso de que haya algún conector dañado, cámbielo o repárelo.
Cubierta de plástico ABS
El panel de control, la cubierta delantera, la base para los pies y la cubierta trasera
están fabricadas en plástico ABS con acabado secado al horno en la superficie. No
utilice aceites ni líquidos químicos para limpiar el scooter. Para evitar que los com-
ponentes eléctricos se dañen, no someta el scooter a un chorro de agua directa-
mente.
Cojinetes y motor/piezas de transmisión
Durante la fabricación, se inyecta lubricante en los componentes y se sellan. Por
tanto, no será necesario inyectar más lubricante.
No exponga los componentes electrónicos, como el panel de control, el cargador
de batería y otros componentes eléctricos, a ambientes húmedos
Si detecta que algún componente está húmedo, séquelo antes de utilizar el scoo-
ter.
Si cambia la caja receptora, deberá emparejar el mando a la caja para el correcto
funcionamiento del scooter.
Para ello, siga los pasos que se incluyen a continuación:
· Apague el scooter girando la llave hacia el OFF.
· Retire la batería, espere unos segundos, y vuelva a colocarla.
· Encienda el scooter con la llave. Localice en la caja receptora (situada en la parte
inferior de la caja) un pequeño botón. Púlselo durante unos 5 segundos. Oirá
cuatro señales sonoras. (Si el scooter emite únicamente una señal sonora, repita el
proceso, ya que esto significa que hay algún error).
· Mantenga pulsado el botón del mando hasta que escuche tres señales sono-
ras. Así, el mando quedará emparejado.
19
Table of contents
Languages:
Other Mobiclinic Scooter manuals