Mora MMIX User manual

MORA MMIX
Rev. 011 – 19.05.08 - MA nr 1002766
1 (5)
Mora Armatur
Box 480
SE-792 27 MORA
SWEDEN
www.moraarmatur.com
Monteringsanvisning / Installation instruction
AB
C
[2]
[3]
3 mm
[1]
D
B:1
(a)
B:2
(b)
[2]
[1]
B:3
89 10 96
(c)
[1]
[7]
[3]
[4]
[5]
[8]
[6]
[6]
[7]
[2]
[2]
[1]
(b)
(a)
1
[1]
2
(a)
(c)
(d)
(b)
12
VA 1.43/19927
VA 1.43/19201
SC0030-10
.DB

Rev. 011 – 19.05.08 - MA nr 1002766
Monteringsanvisning / Installation instruction
2 (5)
Mora MMIX
0°C
ALCOHOL
SOAP
(pH 6-9)
SVENSKA
Vi rekommenderar att du anlitar professionell VVS-installatör. OBS! Vid ny
rörinstallationmåsteledningarna framtillblandarenrenspolasinnanblandaren
monteras.
Vid risk för frost
Om blandaren kommer att utsättas för yttre temperaturer lägre än 0 °C (t.ex.
i ouppvärmda fritidshus) ska blandaren demonteras och förvaras i uppvärmt
utrymme.
Rengöring
Ytbehandlingen bevaras bäst genom rengöring med mjuk trasa och mild
tvållösning, eftersköljning med rent vatten och polering med torr trasa. Använd
inte kalklösande, sura- eller slipande skurmedel. För att avlägsna kalkfläckar,
blanda4delarljummetvattenmed 1del 12%hushållsättikaochtvättablandaren
med en mjuk trasa eller svamp. Skölj av med rent vatten.
Täthetskontroll
Täthetskontroll ska utföras efter installation.
MONTERING
AMontering av badkarspip:
Sätt badkarspipen på blandarens utlopp [1]. Tryck upp pipen mot blandaren
och skruva fast den, pekande åt vänster, parallellt med blandaren [2], med
insexnyckeln 3 mm [3].
Omkastare:
När utloppspipen pekar rakt fram, kommer vatten ut ur utloppspipen. Vrider
man pipen åt vänster eller höger kommer vatten ut ur duschen.
FELSYMPTOM/SERVICE
B Dåligt flöde
B:1Demonterastrålsamlaren(a)och rengörden.B:2 Omdetintehjälper rengör
filtren i inloppsnipplarna (b): Stäng först av inkommande vatten. Demontera
blandarenfrån väggbrickan:Håll fastmeden skiftnyckel [1]såatt nippelninte
roterar och muttern skruvas samtidigt med en annan skiftnyckel [2] medurs.
Rengör filtren. B:3 Om det fortfarande blir dåligt flöde byt termostatinsatsen
(c): Lossa täcklocket med skruvmejsel vid markering [1]. Skruva ut skruven
[2] och dra loss ratten [3]. Ta bort skållningsskyddsringen [4]. Skruva loss
överdelen [5] enligt följande: Tryck in spindeln [6] och håll fast den så att den
inte roterar med, samtidigt som muttern [7] skruvas med Mora Armaturs
serviceverktyg (Art.nr. 891096). Dra ut termostatinsatsen [8] och montera
den nya i omvänd ordning.
C Läckage ur badkarspip/dusch när blandaren är stängd
Bytöverstycke: Stängförstav inkommandevatten.Demonteramängdratten
[1] enligt [C 1-2] och byt överstycket [2]. Skruva loss överstycket med hjälp
av en skiftnyckel.
Inställning av ECO-stopp.
Demontera mängdratten [1] enligt [C 1-2]. Drag av stoppringen (a) och vrid
den medsols (c) för mindre flöde, och motsols (d) för större flöde. Montera
flödesregleringsratten med tryckknappen 1 i linje med markeringen på
blandarhuset 2. (a) stoppring (b) spindel (c) mindre flöde (d) större flöde
Ger endast kallt eller varmt vatten. Blandaren reagerar inte vid
temperaturreglering:
Blandaren är felinkopplad. Stäng först av inkommande vatten. Varmvatten
ska kopplas in på blandarens vänstra sida (vid mängdreglering).
DKalibrering av temperatur
Kalibrera blandaren: Demontera temperaturratten [1] enligt [B:3 1-3].
Vrid spindeln (b) tills en komfortabel temperaturen är inställd. Montera
skållningsskyddsringens (a) stoppklack 1 så att den kommer i linje med
markeringen 2 på blandarhuset.
RESERVDELAR
www.moraarmatur.com
Uttjänta produkter kan återlämnas till Mora Armatur för återvinning.
ENGLISH
Installation should be carried out by a professional water and sanitation expert.
NB:Wheninstallingnew pipes,thepipesleadingtothe mixermust bethoroughly
flushed clean before the mixer is mounted.
Freeze damage risks:
If the mixer will be subjected to external temperatures below 0°C (e.g. in an
unheatedsummer house),empty thewaterout ofthe mixerandthewatersupply
lines. Leave the mixer in the open position. Alternatively, you can disconnect
the mixer and store it in a heated place.
INSTALLATION
A Connection of bath spout:
Attach the bath spout to the mixer outlet [1]. Press it upwards towards the
mixer and screw it into place, pointing left, parallel with the mixer [2], using
the 3 mm Allen key [3].
Diverter:When the outlet spout is pointing forward, water is emitted from the
outlet spout. When the spout is turned to the left or right, water is emitted
from the shower.
TROUBLESHOOTING/SERVICE
B The mixer emits too little water:
B:1 Dismantle the aerator (a) and clean it. B:2 If this does not help, clean the
filters in the inlet nipples (b): First turn off the incoming water. Dismantle the
mixer from the wall fixture: Hold it in place with a spanner [1] to prevent the
nipplefrom rotating,while turningthe nutclockwise withanother spanner[2].
Clean the filters. B:3 If the flow is still weak, change the thermostat cartridge
(c): Loosen the cover at the mark, using a spanner [1]. Undo the screw [2]
and pull off the knob [3]. Remove the scalding protection ring [4]. Screw
the cover [5] into place as follows: Press in the spindle [6] and hold it firmly
in place to prevent it from rotating. Screw the nut [7] into place using Mora
Armatur’s service tool (Art.nr. 891096). Pull out the thermostat cartridge [8]
and install the new one in reverse order.
C The Bath spout/Shower outlet leaks when the mixer is closed:
Replace the upper part: First turn off the incoming water. Dismantle the flow
control knob [1] according to the instructions in [C 1-2] and replace the upper
part [2]. Unscrew the upper part using a spanner.
Setting ECO stop.
Dismantle the flow control knob [1] according to the instructions in [C 1-2]. Pull
off the stop ring (a) and turn it clockwise [c] for less flow, or counterclockwise [d]
for more flow. Fit the flow regulation knob 1, aligning the button with the marker
on the mixer housing 2. (a) stop ring (b) spindle (c) less flow (d) more flow
The mixer only emits cold or hot water. The temperature does not change
when the temperature control knob is turned:
The mixer is incorrectly connected. First turn off the incoming water. The hot
water should be connected on the left-hand side of the mixer (for flow control).
D Calibration of temperature
Calibrate the mixer: Dismantle the flow control knob [1] according to the
instructions in [B:3 1-3]. Turn the spindle (b) until the desired temperature is
set. Mount the stop lug 1for the scalding protection ring (a) so that it aligns
with the mark 2on the mixer body.
SPARE PARTS
www.moraarmatur.com
Disused products can be returned to Mora Armatur for recycling.

Rev. 011 – 19.05.08 - MA nr 1002766
Monteringsanvisning / Installation instruction
Mora MMIX
3 (5)
NORSK
VianbefaleratdubrukerenprofesjonellVVS-installatør.OBS!Vednyrørinstallasjon
må ledningene frem til blanderne spyles rene før blanderen monteres.
Ved fare for frost:
Hvis blandebatteriet kommer til å bli utsatt for ytre temperaturer lavere enn 0
°C (f.eks. i uoppvarmede hytter), må vannledningene og batteriet tømmes for
vann. La kranen stå i åpen posisjon. Alternativt kan blandebatteriet demonteres
og oppbevares i et oppvarmet rom.Skader som kommer som en følge av
spenningskorrosjon som oppstår som en følge vannets eller utenforliggende
årsaker samt feilaktig montering dekkes ikke.
MONTERING
Montering av badekarstut: Sett badekarstuten på blanderens utløp [1]. Trykk
den opp mot blanderen og skru den fast, pekende mot venstre, parallellt med
batteriet [2], med sekskantnøkkelen 3 mm [3].
Strålevender: Når utløpstuten peker rett frem, kommer det vann fra utløpstuten.
Hvis tuten vris til venstre eller høyre, kommer det vann fra dusjen.
FEILSØKING/SERVICE
B Dårlig vanntrykk:
B:1Demonterstrålesamleren(a)ogrengjørden.B:2Hvisdetikkehjelper,rengjør
filtrene i innløpsniplene (b): Steng først av innkommende vann. Demonter
blanderen fra veggplaten: Hold fast med en skiftenøkkel [1] slik at nippelen
ikke roterer, og skru samtidig ut mutteren med en annen skiftenøkkel [2]
med urviserne. Rengjør filtrene. B:3 Hvis det fortsatt er dårlig vanntrykk, bytt
termostatinnsatsen(c):Løsnedekseletmed enskrutrekkerved markeringen
[1].Skruut skruen[2]og trekkløsrattet[3].Ta bortskoldingsbeskyttelsesringen
[4]. Skru løs overdelen [5] på følgende måte: Trykk inn spindelen [6] og hold
den fast slik at den ikke roterer, og skru samtidig ut mutteren [7] med Mora
Armaturs serviceverktøy (art. nr. 891096). Trekk ut termostatinnsatsen [8]
og monter den nye i omvendt rekkefølge.
Lekkasje fra badekarstut/dusj når blanderen er stengt:
Bytt overstykke: Steng først av innkommende vann. Demonter mengderattet
[1] ifølge [C 1-2] og bytt overstykket [2]. Skru løs overstykket ved hjelp av en
skiftenøkkel.
Innstilling av ECO-stopp.
Demonter mengderattet [1] ifølge [C 1-2]. Dra av stoppringen (a) og vrid
den medurs (c) for mindre mengde, og moturs (d) for mer mengde. Monter
mengdereguleringsrattet med trykknappen 1 i linje med markeringen på
blandebatteriet 2. (a) stoppring (b) spindel (c) mindre mengde (d) mer mengde
Gir bare kaldt eller varmt vann. Blanderen reagerer ikke ved
temperaturregulering:
Blanderen er feil tilkoblet. Steng først av innkommende vann. Varmtvannet skal
kobles til på blanderens venstre side (ved mengderegulering).
DKalibrering av temperatur
Kalibrer blanderen: Demonter temperaturrattet [1] ifølge [B:3 1-3].
Vri spindelen (b) tills en komfortabel temperaturen er innstilt. Monter
skoldingsbeskyttelsesringens (a) stoppklakk 1 slik at den er på linje med
markeringen 2 på blanderhuset.
RESERVEDELER
www.moraarmatur.com
Uttjänta produkter kan återlämnas till Mora Armatur för återvinning.
DANSK
Vi anbefaler, at du benytter en uddannet VVS-installatør. OBS! Ved nye
rørinstallationer skal ledningerne frem til blandingsbatterierne spules rene,
inden blandingsbatteriet monteres.
Ved risiko for frost:
Hvis blandingsbatteriet kan blive udsat for ydre temperaturer under 0 °C (fx i et
uopvarmetfritidshus),skalvandledningerogblandingsbatteritømmes forvand.
Ladblandingsbatterietstååbent.Alternativtkanblandingsbatterietafmonteres
og opbevares i et opvarmet rum.
MONTERING
Montering af udløbstud: Sæt udløbstuden på blandingsbatteriets udløb [1].
Tryk den op mod blandingsbatteriet, og skru den fast, så den peger til venstre,
parallet med armaturet [2], ved hjælp af sekskantnøglen på 3mm [3].
Omskifter:Når udløbstudenpegerlige frem,kommervandetudaf udløbstuden.
Vrider man tuden til venstre eller højre, kommer der vand ud af bruseren.
FEJLSØGNING/SERVICE
B Dårlig stråle:
B:1 Afmontér strålesamleren (a), og rengør den. B:2 Hvis det ikke hjælper,
så rengør filtrene i indløbsniplerne (b): Luk først af for det indkommende
vand. Afmontér blandingsbatteriet fra vægpladen: Hold niplen fast med en
skiftenøgle [1], så den ikke roterer, og skru samtidig møtrikkerne med en
anden skiftenøgle [2] ved at dreje med uret. Rengør filtrene. B:3 Hvis strålen
stadig er dårlig, skal termostatindsatsen skiftes (c): Løsn dækslet med en
skruetrækker ved markeringen [1]. Skru skruen [2] ud, og træk grebet [3] løs.
Fjern skoldningsbeskyttelsesringen [4]. Skru overdelen [5] løs, som følger:
Tryk spindlen [6] ind, og hold den fast, så den ikke roterer med, samtidig med
atmøtrikkerne[7]skruesmed MoraArmatursserviceværktøj (art.nr. 891096).
Træk termostatindsatsen [8] ud, og montér den nye i omvendt orden.
CUdsivning fra udløbstuden/bruseren, når der er lukket for
blandingsbatteriet:
Skift overstykket: Luk først af for det indkommende vand. Afmontér
mængdegrebet [1] som vist [C 1-2] og skift overstykket [2]. Skru overstykket
løs ved hjælp af en skiftenøgle.
Indstilling af ØKO-stop.
Afmontér mængdegrebet [1] som vist [C 1-2]. Drej stopringen (a) med uret for
mindrevandgennemstrømning(c)ogmod uretformerevandgennemstrømning
(d). Montér grebet så trykknappen 1 flugter med markeringen på armaturhuset
2. (a) Stopring (b) Spindel (c) Mindre vandgennemstrømning (d) mere
vandgennemstrømning
Giver kun koldt eller varmt vand. Blandingsbatteriet reagerer ikke ved
temperaturregulering:
Blandingsbatteriet er fejltilkoblet. Luk først af for det indkommende vand.
Det varme vand skal kobles til blandingsbatteriets venstre side (ved
mængderegulering).
DKalibrering af temperatur
Kalibrér blandingsbatteriet: Afmontér temperaturgrebet [1] som vist [B:3
1-3]. Drej spindlen (b) tills en komfortable temperatur er indstillet. Monter
skoldningsbeskyttelsesringens (a) stopkonsol 1, så den kommer på niveau
med markeringen 2 på blandingsbatteriets hus.
RESERVEDELE
www.moraarmatur.com
Mora Armatur tager gerne gamle armaturer retur til genanvendelse.

Rev. 011 – 19.05.08 - MA nr 1002766
Monteringsanvisning / Installation instruction
4 (5)
Mora MMIX
SUOMEKSI
Suosittelemme, että käytät ammattitaitoista LVI-asentajaa.
HUOM!Uudessaputkiasennuksessatäytyysekoittajiinmenevätputkethuuhdella
puhtaiksi ennen sekoittajan asentamista.
Jäätymisvaara:
Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0 °C:een alapuolelle (esim.
lämmittämättömissä vapaa-ajan asunnoissa), on vesijohdot ja hana
tyhjennettävävedestä.Jätä hanaauki-asentoon.Vaihtoehtoisestivoidaan hana
irrottaa ja säilyttää lämmitetyssä tilassa.
ASENNUS
A Juoksuputken asennus:
Aseta juoksuputki sekoittajan lähtöliitäntään [1]. Paina se sekoittajaa vasten
ja kierrä kiinni [2], sekoittajan suuntaiseksi, vasemmalle käännettynä, 3
mm:n kuusiokoloavaimella [3]. Vaihdin: Kun juoksuputki osoittaa suoraan
eteenpäin, vesi tulee juoksuputkesta. Jos putkea käännettään vasemmalle
tai oikealle, vesi tulee suihkusta.
VIANETSINTÄ/HUOLTO
B Huono virtaama:
B:1 Irrota poresuutin (a) ja puhdista se. B:2 Jos toimenpide ei auta,
puhdista tulonippojen suodattimet (b): Sulje ensin tulovesiliitäntä.
Irrota sekoittaja seinäasennuslevystä: Pidä nippaa paikallaan
jakoavaimella [1] niin, ettei se pääse pyörimään, ja kierrä samalla
mutteria toisella jakoavaimella [2] myötäpäivään. Puhdista suodattimet.
B:3 Jos virtaama on edelleen huono, vaihda termostaattiosa (c): Irrota
peitekansi ruuvitaltalla merkinnän [1] kohdalta. Irrota ruuvi [2] ja vedä
säätökahva [3] irti. Poista polttamissuojarengas [4]. Kierrä yläosa [5] irti
seuraavasti:Painakara[6] sisäänjapidäsiitäkiinniniin,etteisepyörimukana,ja
kierräsamallamutteria[7]Mora Armaturinerikoistyökalulla (tuotenro891096).
Vedä termostaattiosa [8] irti ja asenna uusi käännetyssä järjestyksessä.
C Putki juoksuputki/suihku, kun sekoittaja on suljettu:
Vaihda yläkappale: Sulje ensin tulovesiliitäntä. Irrota vesimäärän säätökahva
[1] kuten kohdassa [C 1-2] oja vaihda yläkappale [2]. Kierrä yläkappale irti
jakoavaimen avulla.
ECO-toiminnon asettaminen.
Sulje ensin tulovesiliitäntä. Irrota vesimäärän säätökahva [1] kuten kohdassa [C
1-2]. Irroita rajoitinosaa (a) ja käännä myötäpäivään (c) pienentääksesi virtaa ja
vastapäivään (d) suurentaaksesi sitä. Asenna vedensäätöpyörä takaisin 1 niin
ettärajoitinnappion linjassahanarungon merkinnänkanssa2. (a)rajoitinrengas
(b) kara (c) pienempi virtaama (d) suurempi virtaama
Putkesta tulee vain kylmää tai lämmintä vettä. Sekoittaja ei reagoi
lämpötilan säätöön:
Sekoittaja on kytketty väärin. Sulje ensin tulovesiliitäntä. Lämmin vesi on
kytkettävä sekoittajan vasemmalle puolelle (määräsäädön kohdalle).
D Lämpötilan kalibrointi
Kalibroi sekoittaja: Irrota lämmönsäätökahva [1] kuten kohdassa [B:3
1-3]. Kierrä karaa (b) kunnes mukavan on asetettu noin. Asennetaan
polttamissuojarenkaan (a) pidätinkorko 1 niin, että se tulee sekoittajan
rungossa olevan merkinnän 2 tasalle.
VARAOSAT
www.moraarmatur.com
Käytöstä poistetut tuotteet voidaan palauttaa Mora Armaturille
kierrätykseen.
DEUTSCH
Wirempfehlen,einen professionellen HLS-Installateurzubeauftragen.Hinweis:
Bei einer Rohrneuinstallation müssen die Leitungen zu den Mischern gespült
werden, bevor die Mischermontage erfolgt.
Bei Frostgefahr:
Wird der Mischer Außentemperaturen von weniger als 0°C ausgesetzt (z.B.
unbeheizte Sommerhäuser oder Datschen) muss das Wasser aus Leitungen
und Mischer entleert werden. Belassen Sie den Mischer in der geöffneten
Stellung. Optional kann der Mischer auch demontiert und in warmen Bereichen
gelagert werden.
MONTAGE
A Montage der Wanneneinlauf: Bringen Sie der Wanneneinlauf am
Mischeraus-laufan[1].DrückenSie siein RichtungMischerundverschrauben
Sie sie wobei die Tülle nach links weist parallel mit dem Mischer [2] mit einem
3-mm-Inbusschlüssel [3]. Umschalter: Wenn die Auslauftülle gerade nach
vorn weist, trittWasser aus der Auslauftülle aus. Durch Drehen der Tülle nach
links oder rechts läuft Wasser aus der Dusche.
FEHLER/LÖSUNGEN
B Unzureichender Durchfluss:
B:1 DemontierenSiedenPerlator(a)undreinigenSieihn.B:2Wirddas Problem
dadurchnichtbehoben,reinigenSiedieFilterin denEinlaufnippeln(b):Sperren
Sie zunächst die Wasserzufuhr. Lösen Sie den Mischer von der Wandschelle:
NutzenSie alsHalterung einenSchraubenschlüssel[1], damitsichderNippel
nicht dreht. Drehen Sie gleichzeitig mit einem anderen Schraubenschlüssel
[2] die Mutter im Uhrzeigersinn. Reinigen Sie die Filter. B:3 Ist der Durchfluss
noch immer unzureichend, ersetzen Sie den Thermostateinsatz (c): Lösen
Sie den Verschlussdeckel an der Markierung mit einem Schraubendreher [1].
Drehen Sie die Schraube heraus [2] und lösen Sie den Regler [3]. Entfernen
Sie den Verbrühschutzring [4]. Schrauben Sie das Oberteil [5] wie folgt ab:
Drücken Sie die Spindel [6] hinein und halten Sie sie fest, um ein Mitdrehen
zu verhindern. Drehen Sie gleichzeitig die Mutter [7] mit dem Mora Armatur-
werkzeug (Art.nr. 891096). Ziehen Sie denThermostateinsatz [8] heraus und
montieren Sie den neuen Einsatz in umgekehrter Reihenfolge.
C Tropfen aus dem Wanneneinlauf/Duschschlauchanschluss bei
geschlossenem Mischer:
Ersetzen Sie das Oberteil: Sperren Sie zunächst die Wasserzufuhr.
DemontierenSie denDurchflussregler[1]gemäß[C1-2]und ersetzenSiedas
Oberteil [2]. Schrauben Sie das Oberteil mit einem Schraubenschlüssel ab.
Einstellen des ECO-Stopps.
Demontieren Sie den Durchflussregler [1] gemäß [C 1-2]. Den Stoppring (a)
abziehenund imUhrzeigersinn[c]drehen,umdenFlusszudrosseln,bzw.gegen
denUhrzeigersinn[d],umdenFlusszuerhöhen. DenWasserflussreglermitsamt
Druckknopf 1 an der Markierung auf dem Armaturgehäuse 2 ausgerichtet
montieren. (a) Stoppring (b) Spindel (c) geringerer Wasserfluss (d) stärkerer
Wasserfluss
Es tritt nur warmes oder kaltes Wasser aus. Der Mischer reagiert nicht bei
der Temperaturregelung:
Der Mischer ist falsch angeschlossen. Sperren Sie zunächst die Wasserzufuhr.
Die Warmwasserleitung ist mit der linken Mischerseite zu verbinden (bei
Durchfluss-regelung).
DTemperaturkalibrierung
KalibrierenSiedenMischer:DemontierenSiedenTemperaturregler[1]gemäß
[B:3 1-3]. Drehen Sie die Spindel (b) bis die Temperatur justiert ist. Wird der
Anschlag 1des Verbrühschutzrings (a) so montiert, dass er sich in einer Linie
mit der Markierung 2 am Mischergehäuse befindet.
ERSATZTEILE
www.moraarmatur.com
Ausgediente Produkte können zu Recyclingzwecken Mora Armatur
zugeführt werden.

Rev. 011 – 19.05.08 - MA nr 1002766
Monteringsanvisning / Installation instruction
Mora MMIX
5 (5)
NEDERLANDS
Wij raden u aan een beroep te doen op een professionele installateur voor
verwarming,ventilatieensanitair(eenVVS-installateur).OPGELET:Bij eennieuwe
buisinstallatie moeten de leidingen tot de mengmachines schoongespoeld
worden voordat u de mengmachine monteert.
Bij kans op vorst
Indien de mengkraan wordt blootgesteld aan buitentemperaturen lager dan
0 °C (bijv. bij onverwarmde recreatiewoningen) mag er geen water meer in
de waterleidingen en de mengkraan zijn. Laat de mengkraan open staan. De
mengkraan kan eventueel gedemonteerd worden en in een verwarmde ruimte
bewaard worden.
INSTALLATIE
A A Montage van badpijp: Plaats de badpijp op de uitlaat van de [1]. Druk
hem omhoog tegen de mengmachine en schroef hem [2], naar links gericht,
parallel mit dem Mischer, vast met een 3 mm inbussleutel [3].
Omschakelaar:
Wanneer de uitlaatpijp recht naar voren wijst, komt er water uit de uitlaatpijp.
Wanneermen depijp naarlinksofnaarrechtsdraait,komterwateruit dedouche.
STORINGZOEKEN/SERVICE
B Slechte doorstroming:
B:1 Demonteer de waterstraalverzamelaar (a) en maak hem schoon.
B:2 Indien dat niet helpt: maak de filter schoon bij de inlaatnippels (b):
Sluit eerst de watertoevoer af. Demonteer de mengmachine vanaf
de wandplaat: Houd hem vast met een Engelse sleutel [1], zodat
de nippel niet draait en schroef tegelijkertijd de moer in wijzerzin
vast met een andere Engelse sleutel [2]. Maak de filter schoon.
B:3Indiendedoorstromingnogaltijdslechtis,kuntuhetthermostaatinzetstuk
vervangen(c):Maak hetdekselmet deschroevendraaierlosbijhetmerkteken
[1]. Draai de schroef los [2] en trek het stuurwiel eruit [3]. Verwijder de
beschermingsring [4]. Schroef het bovendeel [5] op de volgende manier los:
Druk de spindel in [6] en houd hem vast zodat hij niet meedraait. Schroef
tegelijkertijd de moer [7] vast met het speciale Mora Armatur-servicechap
(Art.nr. 891096). Trek het thermostaatinzetstuk eruit [8] en monteer het
nieuwe in omgekeerde volgorde.
C Bad- en/of douche afvoer blijven lekken wanneer de kraan
dichtgedraaid is.Bovendeel vervangen:
Sluit eerst de watertoevoer af. Demonteer het stuurwiel voor het regelen van
dehoeveelheid[1] inovereenstemmingmet[C1-2] envervanghetbovendeel
[2]. Schroef het bovendeel los met behulp van een Engelse sleutel.
Instelling van de ECO-stop.
Demonteer het stuurwiel voor het regelen van de hoeveelheid [1] in
overeenstemming met [C1-2]. Trek de stopring (a) eraf en draai deze rechtsom
[c] voor een kleinere straal en linksom [d] voor en grotere straal. Monteer de
doorstroomregulatorzodatdedrukknop1inhet verlengdeligtvan deaanduiding
op het menghuis 2. (a) stopring (b) spin (c) kleine straal (d) grotere straal
Geeft alleen koud of warm water. De mengmachine reageert niet bij
regeling van de temperatuur:
De mengmachine is foutief aangesloten. Sluit eerst de watertoevoer af.
Warm water moet (door regeling van de hoeveelheid) aan de linkerkant van de
mengmachine aangesloten worden.
DKalibreren van de temperatuur
Kalibreerdemengmachine:Demonteerhettemperatuurstuurwiel[1]inovereen-
stemming met [B:3 1-3]. Draai de spindel (b) tot de gewenste temperatuur
op comfortabel is ingesteld. Wordt stootklamp 1van de beschermingsring
(a) gemonteerd, zodat hij op één lijn komt met markering 2op het menghuis.
RESERVEONDERDELEN
www.moraarmatur.com
Versleten producten kunnen geretourneerd worden aan Mora Armatur voor
recyclage.
FRANÇAIS
Nous vous recommandons de faire appel à un installateur en Plomberie-
Sanitaire-Chauffage professionnel. ATTENTION ! Avant d’installer le mitigeur
pour la première fois, les canalisations qui conduisent aux mitigeurs doivent
être rincées.
Risque de gel :
L’eau doit être vidée de la canalisation et du mitigeur (maison de vacances
non chauffée, par exemple). Laisser le mitigeur en position ouverte. Pour plus
de sécurité, on peut également dé-monter le mitigeur et le conserver dans un
local chauffé.
MONTAGE
A Montage du bec de baignoire:
Placer le bec de baignoire sur la sortie du mitigeur [1]. Enfoncer le bec sur le
corps de mitigeur et visser, tourné vers la gauche, parallèlement au mitigeur
[2], avec une clé à six pans creux de 3 mm [3]. Inverseur : Quand le bec de
sortie est dirigé droit vers l’avant, l’eau sort du bec de sortie. Si on tourne le
bec vers la gauche ou vers la droite, l’eau sort de la douche.
RECHERCHE DES PANNES/MAINTENANCE
B Débit insuffisant :
B:1 Démonter l’embout de robinet (a) et le nettoyer. B:2 Si cela ne
suffit pas, nettoyer les filtres des manchons d’alimentation (b):
Fermer d’abord l’arrivée d’eau. Démonter le mitigeur de la plaque de
fixation murale : Maintenir avec une clé à molette [1] de sorte que le
manchon ne tourne pas ; avec une autre clé à molette [2], faire tourner
l’écrou en même temps dans le sens horaire. Nettoyer les filtres.
B:3 Si le débit n’est toujours pas suffisant, nettoyer les filtres de la cartouche
thermostatique. Si cela ne suffit toujours pas, remplacer la cartouche
thermostatique (c) : Sortir le cache en plaçant un tournevis dans le repère [1].
Dévisser la vis [2] et extraire la manette [3]. Retirer la bague de la protection
anti-ébouillantage [4]. Dévisser la tête [5] selon la procédure suivante :
Enfoncer la tige [6] et la maintenir de manière à ce qu’elle ne tourne pas,
en même temps que l’on dessert l’écrou [7] à l’aide de l’outil spécial (Réf.
6077-0000) de FM Mattsson. Extraire l’ancienne cartouche thermostatique
[8] et monter la nouvelle selon la procédure inverse.
C Fuite au niveau du bec de baignoire ou de la douche quand le mitigeur
est fermé
Remplacer la tête: Fermer d’abord l’arrivée d’eau. Démonter la manette de
réglage de débit [1] selon [C 1-2] et remplacer la tête [2]. Dévisser la tête à
l’aide d’une clef à molette. Ne donne que de l’eau chaude ou de l’eau froide.
Réglage de l’ECO stop.
Démonter le bouton de réglage du débit [1] [C 1-2]. Extraire la bague butée (a) et
tourner dans le sens horaire [c] pour réduire le débit et dans le sens antihoraire
[d] pour l’augmenter. Monter le bouton de réglage du débit 1, avec le bouton-
poussoir aligné sur la marque du corps du mitigeur 2. (a) bague de butée
(b) axe (c) débit réduit (d) débit augmenté
Le mitigeur ne réagit pas aux changements du réglage de température:
Le mitigeur est mal raccordé. Fermer d’abord l’arrivée d’eau. L’eau chaude doit être rac-
cordée du côté gauche du mitigeur (du côté du réglage de débit).
D Calibrage de la température
Calibrerle mitigeur: Démonterlamanettede réglagedetempérature[1]selon
[B:31-3].Tourner la cartouche(b) jusqu’àceque le sensantihorairepouravoir
de l’eau plus chaude. Si la température souhaitée est réglée comfortable.
Monter l’ergot d’arrêt 1de la bague anti-ébouillantage (a) de sorte qu’elle soit
alignée sur le repère 2du corps de mitigeur.
PIÈCES DE RECHANGE
www.moraarmatur.com
En fin de vie des produits, ils peuvent être retournés à FM Mattsson pour
recyclage.
Table of contents
Other Mora Bathroom Fixture manuals

Mora
Mora Classic User manual

Mora
Mora Inxx A2 160 User manual

Mora
Mora CAVA User manual

Mora
Mora Rexx K5 Technical specifications

Mora
Mora Lavena 150700 User manual

Mora
Mora MMIX User manual

Mora
Mora Temp Prof 701980 User manual

Mora
Mora Cera B5 User manual

Mora
Mora INXX II 271900.44 Technical specifications

Mora
Mora Cera Family L User manual
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Nordhem
Nordhem edsberg EDRE0850 manual

Franke
Franke MIRANIT F5 Series Installation and operating instructions

Hans Grohe
Hans Grohe Finoris 76620 Series Instructions for use/assembly instructions

Sensea
Sensea MOA 3 WHITE Assembly, Use, Maintenance Manual

DABSTORY
DABSTORY GLOS installation instructions

Helvex
Helvex 410-32 installation guide