Mora Tronic WMS Technical specifications

Drift- och monteringsanvisning • Drifts- og installasjonsanvisning • Drifts- og monteringsvejledning
Asennus- ja huolto-ohje • Installation and maintenance instruction • Betriebs- und
Installationsanleitung • Installatie- en onderhoudsgids • Installation et notice de montage
Mora Tronic Shower Panel WMS
Tronic WMS

2 (36)
Tronic WMS (Water Management System)
Products that can be integrated with our main system Tronic WMS.
Data obtained from the mixers can be used to optimize water and energy consumption,
and at the same time the mixer can be programmed via the system.
Tronic WMS (Water Management System)
Produkter som kan integreras med vårt överordnade system Tronic WMS. Datat från
blandarna kan bland annat användas till att optimera vatten- och energiförbrukningen
samtidigt som man även kan programmera blandaren via plattformen.
Tronic WMS

3 (36)
EN – Contents
General .................................................................................................7
Technical information ..................................................................... 11
Technical information (construction) ....................................... 12
Suggested coupling ....................................................................... 13
Installation......................................................................................... 14
Start, operation............................................................................... 20
Changing the flushing time.......................................................... 21
Programming / change programme......................................... 21
Temperature limiter....................................................................... 22
Suspended / turned off flushing................................................ 23
Setting the shower angle............................................................. 23
Hot water flushing.......................................................................... 24
Replacing the battery ................................................................... 26
Cleaning the shower head........................................................... 26
Cleaning the inlet filters ............................................................... 27
Cleaning the solenoid valve ........................................................ 27
Troubleshooting.............................................................................. 29
SV – Innehåll
Allmänt .................................................................................................7
Teknisk information ......................................................................... 11
Byggteknisk information............................................................... 12
Kopplingsförslag.............................................................................. 13
Montering........................................................................................... 14
Start, driftsättning......................................................................... 20
Ändra spoltid .................................................................................... 21
Programmering................................................................................ 21
Temperaturbegränsning.............................................................. 22
Avstängd spolning ......................................................................... 23
Inställning av duschvinkel ........................................................... 23
Hetvattenspolning ......................................................................... 24
Byte av batteri ................................................................................. 26
Rengöring av duschsil................................................................... 26
Rengöring av inloppsfilter............................................................ 27
Rengöring av magnetventil......................................................... 27
Felsökning ........................................................................................ 28

4 (36)
NO – Innhold
Generelt................................................................................................8
Teknisk informasjon......................................................................... 11
Byggteknisk informasjon.............................................................. 12
Koblingsforslag................................................................................ 13
Montering........................................................................................... 14
Start, idriftsetting .......................................................................... 20
Endring spyletid............................................................................... 21
Programmering................................................................................ 21
Temperaturbegrensning .............................................................. 22
Avstengt spyling............................................................................. 23
Instilling av dusjvinkel................................................................... 23
Varmtvannsspyling........................................................................ 24
Bytte av batteri ............................................................................... 26
Rengjøring av dusjsil ..................................................................... 26
Rengjøring av innløpsfilter .......................................................... 27
Rengjøring av magnetventil........................................................ 27
Feilsøking..........................................................................................30
DK – Indhold
Generelt................................................................................................8
Tekniske specifikationer................................................................. 11
Byggeteknisk information ............................................................ 12
Koblingsforslag................................................................................ 13
Montering........................................................................................... 14
Start, idriftsætning........................................................................ 20
Ændring spuletid............................................................................. 21
Programmering................................................................................ 21
Temperaturbegrænsning............................................................. 22
Lukket for spuling........................................................................... 23
Indstilling af bruservinkel............................................................. 23
Varmtvandsspuling ....................................................................... 24
Udskiftning af batteri.................................................................... 26
Rengøring af brusersie ................................................................. 26
Rengøring af indløbsfilter ............................................................ 27
Rengøring af magnetventil ......................................................... 27
Fejlfinding.......................................................................................... 31

5 (36)
FI – Sisältö
Yleistä ...................................................................................................9
Tekniset tiedot................................................................................... 11
Rakennustekniset tiedot............................................................... 12
Kytkentäehdotukset ....................................................................... 13
Asennus ............................................................................................. 14
Käynnistys, käyttöönotto............................................................. 20
Huuhteluajan muutos .................................................................... 21
Ohjelmointi........................................................................................ 21
Lämpötilan rajoitus........................................................................ 22
Huuhtelun esto................................................................................ 23
Suihkukulman säätö...................................................................... 23
Kuumavesihuuhtelu....................................................................... 24
Pariston vaihto ................................................................................ 26
Suihkupään puhdistaminen........................................................ 26
Tulovesisihtien puhdistus ............................................................ 27
Magneettiventtiilin puhdistus .................................................... 27
Vianetsintä ....................................................................................... 32
DE – Inhalt
Allgemein.............................................................................................9
Technische Informationen............................................................. 11
Bautechnische Informationen .................................................... 12
Anschlussvorschlag....................................................................... 13
Montage ............................................................................................. 14
Start, Inbetriebnahme .................................................................. 20
Spülzeit ändern................................................................................ 21
Programmierung ............................................................................. 21
Temperaturbegrenzung ............................................................... 22
Deaktivierte Spülung .................................................................... 23
Duschwinkel einstellen................................................................. 23
Heißwasserspülung....................................................................... 24
Batteriewechsel.............................................................................. 26
Reinigung des Duschkopf............................................................ 26
Eintrittsfilter reinigen.................................................................... 27
Reinigung des Magnetventils..................................................... 27
Fehlersuche ..................................................................................... 33

6 (36)
NL – Inhoud
Algemeen........................................................................................... 10
Technische informatie.................................................................... 11
Bouwtechnische informatie ........................................................ 12
Suggested coupling ....................................................................... 13
Montage ............................................................................................. 14
Start, inbedrijfstelling................................................................... 20
Spoeltijd wijzigen ............................................................................ 21
Programmeren................................................................................. 21
Temperatuurbegrenzing .............................................................. 22
Spoelen uitgeschakeld................................................................. 23
Douchehoek instellen ................................................................... 23
Spoelen met heet water ............................................................... 24
Batterij vervangen.......................................................................... 26
Douchekop schoonmaken........................................................... 26
Inlaatfilter schoonmaken............................................................. 27
Magneetklep schoonmaken........................................................ 27
Problemen oplossen ..................................................................... 34
FR – Sommaire
Présentation générale ................................................................... 10
Informations techniques................................................................ 11
Informations techniques liées au bâtiment............................ 12
Proposition d’installation.............................................................. 13
Montage ............................................................................................. 14
Démarrage, mise en service ....................................................... 20
Changement du temps de rinçage............................................ 21
Programmation................................................................................ 21
Limiteur de température.............................................................. 22
Rinçage fermé................................................................................. 23
Réglage de l’angle du jet de douche......................................... 23
Rinçage eau chaude...................................................................... 24
Remplecement de la pile ............................................................. 26
Nettoyage pomme de douche.................................................... 26
Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau............................................ 27
Nettoyage de l’électrovanne....................................................... 27
Dépannage....................................................................................... 35

7 (36)
SV
Allmänt
Installation
Installationen ska utföras enligt branschregler
Säker Vatteninstallation.
Vi rekommenderar att du
anlitar ett auktoriserat VVS-företag.
OBS! Vid ny rörinstallation måste rören renspolas
innan blandaren monteras.
720170, 720171, 720172 och 720173 levereras med
batteridrift. Om nätdrift önskas ska batteriet
ersättas med AC-adapter (köpes som tillbehör).
Spoltiden kan programmeras om under första
minuten efter att blandaren blir strömförsörjd.
Spoltiden indikeras av en gul blinkande lysdiod med
ett blink för varje 10 sekunder spoltid som den är
inställd på.
Elinstallation
Respektive lands installationsregler ska beaktas vid
installation för nätdrift.
Vid risk för frost
Om blandaren kommer att utsättas för yttre
temperaturer lägre än 0 °C (t.ex. i ouppvärmda
fritidshus) ska blandaren demonteras och förvaras i
uppvärmt utrymme.
Rengöring
Ytbehandlingen bevaras bäst genom rengöring med
mjuk trasa och mild tvållösning, eftersköljning med
rent vatten och polering med torr trasa. Använd inte
kalklösande, sura- eller slipande skurmedel. För att
avlägsna kalkfläckar, blanda 4 delar ljummet vatten
med 1 del 12 % hushållsättika och tvätta blandaren
med en mjuk trasa eller svamp. Skölj av med rent
vatten.
Täthetskontroll
Täthetskontroll ska utföras enligt branschregler
i respektive land.
Skador som orsakas till följd av spännings-
korrosion som uppstår på grund av vattnets eller
den omgivande miljöns beskaffenhet samt felaktig
montering inkluderas inte i produktansvaret.
Reservdelar
www.moraarmatur.com
Återvinning
Uttjänta produkter kan återlämnas till Mora Armatur
för återvinning.
Servicetelefon: 020-72 10 60
EN
General
Installation
We recommend that you entrust an authorised
plumber.
NOTE! For new pipe installations, the pipes must
be flushed clean before the mixer is fitted.
720170, 720171, 720172 and 720173 comes with
battery operation. If mains operation is preferred,
the battery must be replaced with an AC adapter
(available as an accessory).
The flushing time can be reset during the first
minute after the power supply to the mixer is
switched on. The flushing time is indicated by a
yellow LED that flashes once for every ten seconds
of set flushing time.
Electrical installation
Installation of external power supply should be
performed according to local regulations in each
country.
If there is risk of freeze damage
If the mixer will be subjected to external
temperatures lower than 0 °C (e.g. in an unheated
holiday home), the mixer should be disconnected
and stored in a heated space.
Cleaning
The surface finish is best preserved by cleaning
with a soft cloth and mild soap solution, followed
by rinsing with clean water and polishing with a
dry cloth. Do not use lime dissolvents, acidic or
abrasive cleaners. To remove lime spots, mix 4
parts warm water with 1 part 12% household vinegar
and wash the mixer with a soft cloth or sponge.
Rinse with clean water.
Tightness check
Tightness checks should be made according to
the industry rules in the respective country.
Damage arising as a consequence of stress
corrosion
cracking arising due to the water’s or the ambient
environment’s nature as well as incorrect fitting is
not covered by the product liability.
Spare parts
www.moraarmatur.com
Recycling
Disused products can be returned to Mora Armatur
for recycling.

8 (36)
NO
Generelt
Installasjon
Vi anbefaler at du benytter et autorisert VVS-firma.
OBS! Ved ny rørinstallasjon må rørene spyles rene
før blandebatteriet monteres.
720170, 720171, 720172 og 720173 leveres med
batteridrift. Hvis nettdrift ønskes, skal batteriet
erstattes med AC-adapter (kjøpes som tilbehør).
Spyletiden kan programmeres om i løpet av det
første minuttet etter at blandebatteriet blir koblet
til strøm. Spyletiden indikeres av en gul, blinkende
lysdiode med ett blink for hvert 10. sekund spyletid
som den er innstilt på.
El-installasjon
Respektive lands installasjonsregler skal følges
ved installasjon for nettdrift.
Ved frostfare
Hvis blandebatteriet blir utsatt for temperaturer
under 0 °C (f.eks. i uoppvarmede hytter), skal batteriet
demonteres og oppbevares i et frostfritt rom.
Rengjøring
Overflatebehandlingen bevares best ved rengjøring
med myk klut og mild såpeoppløsning, etterskylling
med rent vann og polering med tørr klut. Unngå
bruk av kalkløsende, sure eller slipende skuremidler.
Kalkflekker fjernes ved å blande 4 deler lunkent
vann med 1 del 12 % husholdningseddik og vaske
blandebatteriet med en myk klut eller svamp. Skyll
av med rent vann.
Tetthetskontroll
Tetthetskontroll skal utføres i henhold til gjeldende
bransjeregler i de respektive land.
Skader forårsaket av spenningskorrosjon på grunn
av vannets eller omgivelsenes beskaffenhet eller
feilaktig montering er ikke med i produktansvaret.
Reservedeler
www.moraarmatur.com
Gjenvinning
Kasserte produkter kan leveres til Mora Armatur for
gjenvinning.
DK
Generelt
Montering
Vi anbefaler, at du anvender en autoriseret VVS-
installatør.
Bemærk! Ved montering af nye rør skal rørene
skylles rene, inden blandingsbatteriet monteres.
720170, 720171, 720172 og 720173 leveres med
batteridrift. Hvis der ønskes netdrift, skal batteriet
erstattes med en AC-adapter (købes som tilbehør).
Spuletiden kan omprogrammeres inden for det
første minut efter at blandingsbatteriet er blevet
sluttet til strømforsyningen. Spuletiden indikeres
af en gul blinkende lysdiode med et blink for hver 10
sekunder spuletid den er indstillet til.
Elinstallation
De respektive landes installationsregulativer skal
overholdes ved installation til netdrift.
Ved risiko for frost
Hvis blandingsbatteriet udsættes for udvendige
temperaturer på under 0 °C (f.eks. i uopvarmede
fritidshuse), skal blandingsbatteriet afmonteres
og opbevares i et opvarmet rum.
Rengøring
Overfladebehandlingen bevares bedst ved rengøring
med en blød klud og en mild sæbe-opløsning,
hvorefter der skylles efter med rent vand og poleres
med en tør klud. Anvend ikke kalk-opløsende, sure
eller slibende skuremidler. Til fjernelse af kalkpletter
blandes 4 dele lunkent vand med 1 del lagereddike
(12 %), og blandingsbatteriet vaskes med en blød
klud eller svamp. Skyl efter med rent vand.
Tæthedskontrol
Tæthedskontrollen skal udføres i overens-
stemmelse med branchens retningslinjer i det
pågældende land.
Skader, der forårsages af spændingskorrosion, som
opstår som følge af vandets eller det omgivende
miljøs beskaffenhed samt forkert montering, er ikke
omfattet af produktansvaret.
Reservedele
www.moraarmatur.com
Genvinding
Udtjente produkter kan returneres til Mora Armatur
til genanvendelse.

9 (36)
FI
Yleistä
Asennus
Suosittelemme asennuksen teettämistä valtuutetulla
LVI-yrityksellä.
HUOM! Uudessa putkiasennuksessa täytyy putket
huuhdella puhtaiksi ennen hanan asentamista.
720170, 720171, 720172 ja 720173 toimitetaan
paristokäyttöisinä. Jos hanoista halutaan
verkkokäyttöisiä, on paristo korvattava
AC-sovittimella (ostettava erikseen).
Huuhteluaika voidaan ohjelmoida uudelleen
ensimmäisen minuutin aikana sen jälkeen, kun
hanan virta on kytketty. Huuhteluaika ilmaistaan
keltaisella vilkkuvalla valodiodilla, joka välkähtää
kerran jokaista asetettua 10 sekunnin huuhteluaikaa
kohden.
Sähköasennus
Verkkoliitännässä on noudatettava asennusmaassa
voimassa olevia asennusmääräyksiä.
Jäätymisvaara
Jos lämpötila hanan käyttöpaikassa laskee 0 °C:een
alapuolelle (esim. lämmittämättömissä vapaa-ajan
asunnoissa), on hana irrotettava ja säilytettävä
lämmitetyssä tilassa.
Puhdistus
Pintakäsittely säilyy parhaiten, kun pinta puhdistetaan
pehmeällä rievulla ja miedolla saippualiuoksella ja
huuhdellaan lopuksi puhtaalla vedellä ja kiillotetaan
kuivalla rievulla. Älä käytä kalkkia liuottavia, happamia
tai hiovia puhdistusaineita. Poista kalkkitahrat
pesemällä hana pehmeää riepua tai sientä käyttäen
seoksella, jossa on 4 osaa haaleaa vettä ja 1 osa
12-prosenttista talousetikkaa. Huuhtele puhtaalla
vedellä.
Tiiviystarkastus
Tiiviystarkastus on tehtävä käyttömaan toimiala-
kohtaisten määräysten mukaisesti.
Vahingot, joiden syynä on veden tai ympäristön
laadusta johtuva jännityskorroosio sekä virheellinen
asennus, eivät sisälly tuotevastuuseen.
Varaosat
www.moraarmatur.com
Kierrätys
Käytetyt tuotteet voidaan palauttaa Mora Armaturille
kierrätettäviksi.
DE
Allgemein
Installation
Wie empfehlen Ihnen, eine zugelassene Installations-
firma für Gas und Wasser zu beauftragen.
ACHTUNG! Bei einer neuen Rohrinstallation müssen
die Rohre sauber gespült werden, bevor der Mischer
montiert wird.
720170, 720171, 720172 und 720173 werden mit
Batteriebetrieb geliefert. Wird ein Netzbetrieb
ge-wünscht, muss die Batterie durch ein Netzteil ersetzt
werden (als Zubehör erhältlich).
Die Spülzeit kann nach Einschalten der Strom-
versorgung innerhalb der ersten Minute
umprogrammiert werden. Die Spülzeit wird durch eine
gelb blinkende Leuchtdiode angezeigt, die für jeweils 10
Sekunden eingestellte Spülzeit einmal aufblinkt.
Elektrische Installation
Bei einer Installation für den Netzbetrieb sind die
geltenden Bestimmungen im jeweiligen Land zu
beachten.
Bei Frostgefahr
Falls der Mischer niedrigeren Außentemperaturen als 0
°C (z.B. in einem unaufgeheizten Ferienhaus) ausgesetzt
wird, muss der Mischer demontiert und in einer
aufgewärmten Räumlichkeit aufbewahrt
werden.
Reinigung
Die Oberflächenbehandlung erfolgt am besten mit
einem weichen Lappen und einer milden Seifenlauge,
das Nachspülen erfolgt mit sauberem Wasser und
die Politur mit einem trockenen Lappen. Bitte kein
kalklösendes, saures oder schleifendes Scheuermittel
verwenden. Um Kalkflecken zu entfernen, verwenden Sie
4 Teile lauwarmes Wasser und 1 Teil 12% Haushaltsessig
und reinigen den Mischer mit einem weichen Tuch oder
Schwamm. Mit sauberem Wasser abspülen.
Dichtheitskontrolle
Die Dichtheitskontrolle muss gemäß den im jeweiligen
Land geltenden Branchenregeln erfolgen.
Schäden, die durch Spannungskorrosion aufgrund
der
Wassereigenschaften oder der Umgebung entstehen,
oder aufgrund falscher Montage verursacht werden, sind
nicht durch die Produkthaftung gedeckt.
Ersatzteile
www.moraarmatur.com
Recycling
Ausgediente Produkte können der Firma Mora Armatur
für Recyclingzwecke zurückgebracht werden.

10 (36)
FR
Présentation générale
Installation
Nous vous conseillons de faire appel à une entre-prise
de plomberie agrée.
ATTENTION! En cas de mise en place d’un nouveau
tuyau, celui-ci doit être rincé par chasse d’eau avant de
monter le mitigeur.
Les modèles 720170, 720171, 720172 et 720173 sont
livrés avec une pile. Si l’on souhaite se raccorder au
réseau électrique, la pile devra être remplacée par un
adaptateur secteur (vendu séparément).
Le temps de rinçage peut être programmé dans
la première minute après la mise sous tension du
mitigeur. Le temps de rinçage est indiqué par une LED
jaune clignotante avec un clignotement toutes les 10
secondes pendant lequel le temps de rinçage est réglé.
Installation électrique
La réglementation en vigueur dan chaque pays doit
être prise en compte lors de l’installation du réseau
électrique.
En cas de risque de gel
Si le mitigeur sera susceptible d’être exposé à des
températures extérieures inférieures à 0°C (par
exemple dans une maison de campagne non chauffée),
le mitigeur doit être démonté et conservé dans un
espace chauffé.
Nettoyage
Pour une meilleure préservation du traitement de
surface, le mitigeur doit être nettoyé avec un chiffon
et un détergent doux, suivi d’un rinçage à l’eau claire,
et d’un essuyage avec un chiffon sec. N’utilisez pas de
produit anti-calcaire, d’acide ou de crème à récurer.
Pour faire disparaître les traces de calcaire, mélangez 4
parties d’eau tiède avec 1 partie de vinaigre ménager à
12%, et passez le mélange à l’aide d’un chiffon doux ou
d’une éponge. Rincez à l’eau claire.
Contrôle d’étanchéité
Le contrôle d’étanchéité doit être réalisé conformément
aux règles du secteur en vigueur sur le territoire
national.
Les dommages survenant suite à une corrosion
fissurante liée à l’eau ou à la nature de son environ-
nement, ou encore suite à un montage défectueux,
sont exclus de la garantie du produit.
Pièces de rechange
www.moraarmatur.com
Recyclage
Les produits usagés peuvent être déposés auprès
de Mora Armatur pour recyclage.
NL
Algemeen
Installatie
Wij adviseren u een erkend installatiebedrijf in de arm
te nemen.
Let op! Bij nieuw leidingwerk moeten de leidingen
worden doorgespoeld voordat de mengkraan wordt
gemonteerd.
720170, 720171, 720172 en 720173 worden geleverd
met batteri-jvoeding. Als netvoeding gewenst
is, moet de batterij worden vervangen door een
AC-adapter (accessoire).
De spoeltijd kan worden geprogrammeerd gedurende
de eerste minuut waarin de mengkraan van stroom
wordt voorzien. De spoeltijd wordt aangegeven met
een knipperende gele led die voor elke 10 seconden van
de ingestelde spoeltijd één keer knippert.
Elektrische installatie
Volg bij de installatie van de netvoeding de
installatieregels van het betreffende land.
Bij kans op vorst
Als de mengkraan wordt blootgesteld aan temp-
eraturen lager dan 0 °C (bijv. bij onverwarmde recre-
atiewoningen) moet de mengkraan worden losge-
koppeld en worden bewaard in een verwarmde ruimte.
Reinigen
U houdt de behandelde oppervlakte van de kraan het
mooist als u deze met een zachte doek en vloeibare
zeep schoonmaakt, naspoelt met schoon
water en poetst met een droge doek.
Er mogen
beslist geen ontkalkingsproducten en zuurhoudende
of schurende middelen worden gebruikt.
Voor het
verwijderen van kalkaanslag mengt u 4 delen lauw
water met 1 deel schoonmaakazijn (12%) en maakt u
de mengkraan schoon met een zachte doek of spons.
Spoel na met schoon water.
Lekkagecontrole
De controle op lekkages moet worden uitgevoerd
overeenkomstig de lokale brancheregelgeving.
Schade ten gevolge van spanningscorrosie
ontstaan door de gesteldheid van het water of de
omgeving en foutieve montage vallen niet onder de
productaansprakelijkheid.
Reserveonderdelen
www.moraarmatur.com
Recycling
Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik
geretourneerd worden aan Mora Armatur.

11 (36)
MA 72 01 72MA 72 01 70 MA 72 01 71 MA 72 01 73
MA 72 01 76
Standard/ Standard/ Standard/ Standard/ Standardi/ Standard/ Standaard/ Standard : EN 15091 / EN 1111
Drifttryck/ Working pressure/ Driftstrykk/ Driftstryk/ Käyttöpaine/ Betriebsdruck/ Bedrijfs-
druk/ Pression de service:
50–1000 kPa
100–500 kPa*
Provningstryck max./ Max. test pressure/ Testtrykk maks./ Prøvningstryk maks./
Koestuspaine max/ Prüfdruck max/ Testdruk max./ Pression d’essai maxi. : 1600 kPa
Max. flöde/ Max. flow rate/ Maks. vannmengde/ Maks. Fløde/ Max. virtaus/ Max. Vasser-
mengen/ Max. volumestroom/ Max. débit le débit : 9 l/min
Max. varmvattentemperatur/ Max. hot water temperature/ Maks. temperatur varmtvann/
Maks. varmtvandstemperatur/ Max lämminvesilämpötila/ Max. Warmwassertemperatur/
Max. warmwatertemperatuur/ Température eau chaude maxi. :
80 °C (65 °C)*
Återströmningsskydd/ Backflow preventer/ Tilbakestrømningssikring/ Overløbsventil/
Takaisinimusuojaus/ Rückflussschutz/ Terugstroombeveiliging/ Protection contre le reflux : EB EN 1717
Anslutning/ Connection/ Tilkobling/ Tilslutning/ Liitäntä/ Anschluss/ Aansluiting/ Raccordement :
G1/2
Batterityp/ Battery type/ Batteritype/ Batteritype/ Paristotyyppi/ Batterietyp/ Batterijtype/ Type de pile:
CR-P2 6V Lithium
Nätdrift/ External power supply/ Nettdrift/ Netdrift/ Verkkokäyttö/ Netzbetrieb/ Netvoeding/
Alimentation secteur :
12V AC/DC,
50Hz, >7W
Sensor/ Sensor/ Sensor/ Sensor/ Tunnistin/ Sensor/ Sensor/ Sonde : Aktiv IR / Active IR
IP klass sensor/ Enclosure class sensor/ IP-klasse sensor/ IP-klasse sensor/ IP-luokka tunnistin/
IP-Schutzart Sensor/ IP-klasse sensor/ Indice IP sonde : IP67
Frekvens/ Frequency/ Frekvens/ Frekvens/ Taajuus/ Frequenz/ Frequentie/ Fréquence : 868 MHz
Kanal/ Channel/ Kanal/ Kanal/ Kanava/ Kanal/ Kanaal/ Canal : 26
Uteffekt/Output/ Utgangseffekt/ Output/ Ulostulo/ Ausgang/ Output/ Sortie : 14 dBm
* Rekommenderat värde/ Recommended value/ Anbefalt verdi/ Anbefalet værdi/ Suositusarvo/ Empfohlener
Wert/ Aanbevolen waarde/ Valeur recommandée
SV
Teknisk information
EN
Technical information
NO
Teknisk informasjon
DE
Technische Informationen
DK
Tekniske specifikationer
NL
Technische informatie
FI
Tekniset tiedot
FR
Informations techniques
TV
G1/2
210
1100
1050
210
1100
1050
TV
G1/2
VV
KV
60 G1/2
210
1100
1050
VV
KV
60 G1/2
210
1100
1050
MA 72 01 77
25
90
SC0178-19

12 (36)
Silicone
A
B
C
Fig. 1
Silicone
Silicone
A
B
C
D
E
Fig. 2
SV
Byggteknisk information
EN
Technical information (construction)
NO
Byggteknisk informasjon
DE
Bautechnische Informationen
DK
Byggeteknisk information
NL
Bouwtechnische informatie
FI
Rakennustekniset tiedot
FR
Informations techniques liées au bâtiment
SV: Skruvinfästningar i våtzon 1 ska göras i betong eller annan massiv
konstruktion, träreglar, träkortlingar eller i konstruktion som är provad och
godkänd för infästning, till exempel skivkonstruktion.
Se exempel på godkända konstruktioner på säkervatten.se.
Alla infästningar i våtzon 1 och 2 ska tätas, se ”Fig. 1” eller ”Fig. 2”.
Material för tätning ska fästa mot underlaget och vara vattenbeständigt,
mögelresistent och åldersbeständigt.

13 (36)
SV
Kopplingsförslag
EN
Suggested coupling
NO
Koblingsforslag
DE
Anschlussvorschlag
DK
Koblingsforslag
NL
Koppelingsvoorstellen
FI
Kytkentäehdotukset
FR
Proposition d’installation
10 m
MA 72 94 88.AE *
* SV Medföljer MA 720176 och MA 720177
* EN Included in MA 720176 and MA 720177
* DE Im MA 720176 und MA 720177 enthalten
* FI Sisältyy MA 720176/720177:een
MA 72 94 99
x 1-12
MA 72 01 76
MA 72 01 77

14 (36)
496435
91
H ~2100
2
3
1
SV
Montering
EN
Installation
NO
Montering
DE
Montage
DK
Montering
NL
Montage
FI
Asennus
FR
Montage
i
SV: Dessa duschpaneler
uppfyller kraven gällande
återströmning enligt
SS-EN 1717 och SäVa
§ 4.3.2 utan behov av
kompletterande produkter
eller åtgärder.

15 (36)
SV
Montering
EN
Installation
NO
Montering
DE
Montage
DK
Montering
NL
Montage
FI
Asennus
FR
Montage

16 (36)
1
3
4
4
3
1
2
2
MA 72 01 71
MA 72 01 73
MA 72 01 76
SV
Montering
EN
Installation
NO
Montering
DE
Montage
DK
Montering
NL
Montage
FI
Asennus
FR
Montage

17 (36)
1
2
V
A
C
/
D
C
1
2
3
2
3
1
𝖡
𝖢𝖠
CBA
SV
Gul Röd Svart
EN
Yellow Red Black
NO
Gul Rød Svart
DK
Gul Rød Sort
FI
Keltainen Punainen Musta
DE
Gelb Rot Schwarz
NL
Geel Rood Zwart
FR
Jaune Rouge Noir
AC/DC
12V *
AC/DC
12V *
AC/DC
12V *
SV
Montering
EN
Installation
NO
Montering
DE
Montage
DK
Montering
NL
Montage
FI
Asennus
FR
Montage
* MA 72 01 76
MA 72 01 77

18 (36)
2 mm
MA 72 01 71
MA 72 01 73
MA 72 01 76
MA 72 01 72
MA 72 01 73
MA 72 01 76
MA 72 01 77
3
1
2
SV
Montering
EN
Installation
NO
Montering
DE
Montage
DK
Montering
NL
Montage
FI
Asennus
FR
Montage
4 mm

19 (36)
MA 72 01 71
MA 72 01 73
MA 72 01 76
4
5
SV
Montering
EN
Installation
NO
Montering
DE
Montage
DK
Montering
NL
Montage
FI
Asennus
FR
Montage

20 (36)
2 mm
2 mm
SV
Start, driftsättning
EN
Start, operation
NO
Start, idriftsetting
DE
Start, Inbetriebnahme
DK
Start, idriftsætning
NL
Start, inbedrijfstelling
FI
Käynnistys, käyttöönotto
FR
Démarrage, mise en service
5
1
2
3
4
MA 72 01 70, MA 72 01 71, MA 72 01 72, MA 72 01 73
MA 72 01 76
MA 72 01 77
SV
Spoltiden kan programmeras om under
första minuten efter att blandaren blir
strömförsörjd. Spoltiden indikeras av
en gul blinkande lysdiod med ett blink
för varje 10 sekunder spoltid som den är
inställd på.
EN The flushing time can be reset during
the first minute after the power
supply to the mixer is switched on.
The flushing time is indicated by a
yellow LED that flashes once for every
ten seconds of set flushing time.
NO
Spyletiden kan programmeres om i
løpet av det første minuttet etter at
blandebatteriet blir koblet til strøm.
Spyletiden indikeres av en gul,
blinkende lysdiode med ett blink for
hvert 10. sekund spyletid som den er
innstilt på.
DK
Spuletiden kan omprogrammeres
inden for det første minut efter at
blandings-batteriet er blevet sluttet
til strømforsyningen. Spuletiden
indikeres af en gul blinkende lysdiode
med et blink for hver 10 sekunder
spuletid den er indstillet til.
FI Huuhteluaika voidaan ohjelmoida
uudelleen ensimmäisen minuutin
aikana sen jälkeen, kun hanan virta
on kytketty. Huuhteluaika ilmaistaan
keltaisella vilkkuvalla valodiodilla, joka
välkähtää kerran jokaista asetettua 10
sekunnin huuhteluaikaa kohden.
DE Die Spülzeit kann nach Einschalten
der Strom-versorgung innerhalb
der ersten Minute umprogrammiert
werden. Die Spülzeit wird durch
eine gelb blinkende Leuchtdiode
angezeigt, die für jeweils 10 Sekunden
eingestellte Spülzeit einmal aufblinkt.
NL
De spoeltijd kan worden ge-
programmeerd gedurende de
eerste minuut waarin de mengkraan
van stroom wordt voorzien. De
spoeltijd wordt aangegeven met
een knipperende gele led die voor
elke 10 seconden van de ingestelde
spoeltijd één keer knippert.
FR
Le temps de rinçage peut être
programmé dans la première
minute après la mise sous tension
du mitigeur. Le temps de rinçage
est indiqué par une LED jaune
clignotante avec un clignotement
toutes les 10 secondes pendant
lequel le temps de rinçage est réglé.
Table of contents
Other Mora Bathroom Fixture manuals

Mora
Mora Temp Prof 701980 User manual

Mora
Mora MMIX S6 User manual

Mora
Mora INXX II 271900.44 Technical specifications

Mora
Mora MMIX User manual

Mora
Mora Rexx K5 Technical specifications

Mora
Mora MMIX W5 User manual

Mora
Mora Cera Family L User manual

Mora
Mora Classic User manual

Mora
Mora CERA DUO 242102 Technical specifications

Mora
Mora Cera B5 User manual
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Franke
Franke JASNA JND 711-100 Installation and user manual

SANPLAST
SANPLAST ASPIRA II installation guide

Allen + Roth
Allen + Roth ML-20520 Quick reference guide

ZURN
ZURN LC SF2630 Instructions for installation

Decor Star
Decor Star PL-021-SS quick start guide

ESS
ESS Easy Drain Aqua Jewels Stone AJQ-10X10-S Installation advice