Mora Tronic User manual

Mora Armatur
Box 480
SE-792 27 MORA
SWEDEN
www.moraarmatur.com
Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 000 - 12.10. MA nr 1004147
1 (8)
Mora Tronic Duschpanel - tempererat
Mora Tronic Shower Panel - pre-tempered
[1]
[2] [3]
[10] [4]
[8]
[7]
[9]
[6]
[5]
[5]
[1]
[1]
A
3 mm

Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 000 - 12.10. MA nr 1004147
Mora Tronic Duschpanel
2 (8)
B
C D
E F
[1]
(a)
(a)
(e)
(b)
(d)
(c)
(a)
(b) (c)
(a)
(b)
(b)
[2]
[3]
Alt. Network connection
+_
0°C
ALCOHOL
SOAP
(pH 6-9)

Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 000 - 12.10. MA nr 1004147
Mora Tronic Duschpanel
3 (8)

Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 000 - 12.10. MA nr 1004147
Mora Tronic Duschpanel
4 (8)
SVENSKA
MONTERING
Vi rekommenderar att du anlitar professionell VVS-installatör.
ASkruva fast väggskenan [1] på väggen. Montera medföljande kulventiler [2] och anslut
vattnet. Montera rör för kabelgenomföring [3], gäller ej med batteri drift. Montera täck-
plåten [5]. OBS! Ev. handduschhållare [4] måste monteras innan panelen monteras mot
väggskenan, (monteras från insidan med 2 skruvar ). Montera täckplåten [5] på väggskenan
[1] . Montera duschuvudet [6], tryck in ordentligt och skruva fast. Montera omkastarens
spak [7] och skruva fast. OBS! Omkastarens och temperaturregleringens spindlar får ej
ändras från förinställt läge innan montering av ratt/spak. Montera tryckknappens täckring
[8] och skruva fast. Montera handduschen [9] och skruva fast. Panelen kan efter avslutad
montering omedelbart tas i drift (förinst. duschtid 30s). Vid nätdrift, rör ej knappen inom 1,5
minuter efter att strömmen påkopplats. För ändring av duschtid se ”Ändring av duschtid”.
OBS! Ett visst efterdropp kan förekomma.
INSTALLATION
FInstallation el:
Batteridrift: 1 st 6LR61, alkalisk eller lithium.
Nätdrift: 9V DC stabiliserad.
Transformator och fördelningslåda placeras på placeras på lämplig torr plats (ingår ej).
Lämplig transformator MA nr. 729428.AE.
OBS! vid eventuell skarvning av kabel får polaritet ej förväxlas.
Installation vatten:
Max arbetstryck: 1,0 MPa.
Min arbetstryck: 100 kPa.
Max temperatur: 85° C
Touchknapp:
Programmerbar touchknapp för 10-60 s duschtid. Se ändring av duschtid.
FELSÖKNING/SERVICE
B Byte av batteri:
Lossa täckringen från panelen [1]. Demontera tryckknappen [2]. Dra försiktigt ut
batterihållaren [3]. Byt batteri, 1 st 6LR61 (a). Tryckknappens o-ring infettas.
Återmontera detaljerna.
B Ändring av duschtid (batteridrift):
Lossa täckringen från panelen [1]. Demontera tryckknappen [2]. Bryt och slut förbindning-
en till batteriet (a). Tryck inom en minut efter ihopkopplingen det antalet tryckningar som
erfodras för önskad duschtid (se nedan). Rör inte knappen inom 1,5 minut. Återmontera
detaljerna.
B Ändring av duschtid (nätdrift):
Lossa täckringen från panelen [1]. Demontera tryckknappen [2]. Dra isär kontakten mellan
ansluten kabel och tryckknappen (b). Plugga ihop kontakterna. Tryck inom en minut efter
ihopkoppling det antalet tryckningar som erfodras för önskad duschtid (se nedan).
Rör ej knappen inom 1,5 minut. Återmontera detaljerna.
Antalet tryck Duschtid
0 30s
1 10
2 20
3 30
4 40
5 50
6 60
C Byte av magnetventil:
Stäng kulventilerna, se bild A[2]. Demontera alla yttre detaljerna, se bild A[6-9]. Lyft av
täckplåten, se bild A[4-5]. Demontera plastlådans lock, se bild A[10]. Dra isär kontak-
terna mellan magnetventil och tryckknappen (a). Skruva ur magnetventilen (b). Montera ny
magnetventil. Återmontera detaljerna.
D Rengöring av inloppsfilter alt. byte av backventiler:
Stäng kulventilerna se bild A[2]. Gänga ur täcklocket (a). Dra ur backventilen (c). Rengör
silen (b) alt. backventilen (c). Återmontera detaljerna.
E Inställning av duschvinkel:
Demontera silringen (a). Gänga ur fästnippeln (b). Lossa skruven (c) c:a 1 varv. Ställ in
silhållaren (d) i önskad position. Drag åt skruven (c). Flödesbegränsare (e) kan avlägsnas
eller bytas vid behov. Återmontera detaljerna.
GARANTI
Villkoren för att garantier skall gälla är att Mora Armaturs originaldelar används.
Uttjänta produkter kan återlämnas till Mora Armatur för återvinning.
NORSK
MONTERING
Vi anbefaler at du bruker en profesjonell VVS-installatør.
ASkru fast veggskinnen [1] på veggen. Monter medfølgende kuleventiler [2] og
koble til vannet. Monter rør for kabelgjennomføring [3], gjelder ikke med batteri-
drift. Monter dekkplaten [5]. OBS! Ev. hånddusjholder [4] må monteres før panelet
monteres mot veggskinnen (monteres fra innsiden med 2 skruer). Monter dekkplaten
[5] på veggskinnen [1]. Monter dusjhodet [6], trykk inn ordentlig og skru fast. Monter
omkasterens spak [7] og skru fast. OBS! Omkasterens og temperaturreguleringens
spindler må ikke endres fra forinnstilt posisjon før montering av ratt/spak. Monter
trykknappens dekkring [8] og skru fast. Monter hånddusjen [9] og skru fast. Panelet
kan tas i bruk umiddelbart etter avsluttet montering (forinnst. dusjtid 30 s). Ved
nettdrift, ikke rør knappen før 1 ½ minutt etter at strømmen er slått på. For endring
av dusjtid se ”Endring av dusjtid”.
OBS! Et visst etterdrypp kan forekomme.
INSTALLASJON
FInstallasjon el:
Batteridrift: 1 stk. 6LR61, alkalisk eller litium.
Nettdrift: 9 V DC stabilisert.
Transformator og fordelingsboks plasseres på egnet tørt sted (inngår ikke).
Egnet transformator MA-nr. 729428.AE.
OBS! Ved eventuell skjøting av kabel må polariteten ikke forveksles.
Installasjon vann:
Maks. arbeidstrykk: 1,0 MPa.
Min. arbeidstrykk: 100 kPa.
Maks. temperatur: 85 °C
Touchknapp:
Programmerbar touchknapp for 10–60 s dusjtid. Se ”Endring av dusjtid”.
FEILSØKING/SERVICE
B Bytte av batteri:
Løsne dekkringen fra panelet [1]. Demonter trykknappen [2]. Trekk forsiktig ut batterihol-
deren [3]. Bytt batteri, 1 stk. 6LR61 (a). Trykknappens o-ring settes inn med fett.
Monter detaljene tilbake
B Endring av dusjtid (batteridrift):
Løsne dekkringen fra panelet [1]. Demonter trykknappen [2]. Bryt og koble ut forbindelsen
til batteriet (a). Trykk i løpet av ett minutt etter sammenkoblingen det antallet trykk som
kreves for ønsket dusjtid (se nedenfor). Rør ikke knappen før det er gått 1 ½ minutt. Monter
detaljene tilbake.
B Endring av dusjtid (nettdrift):
Løsne dekkringen fra panelet [1]. Demonter trykknappen [2]. Trekk fra hverandre kontakten
mellom tilkoblet kabel og trykknappen (b). Plugg sammen kontaktene. Trykk i løpet av ett
minutt etter sammenkoblingen det antallet trykk som kreves for ønsket dusjtid (se neden-
for). Rør ikke knappen før det er gått 1 ½ minutt. Monter detaljene tilbake.
Antall trykk Dusjtid
0 30s
1 10
2 20
3 30
4 40
5 50
6 60
C Bytte av magnetventil:
Steng kuleventilene, se bilde A[2]. Demonter alle de ytre detaljene, se bilde A[6-9].
Løft av dekkplaten, se bilde A[4-5]. Demonter plastboksens lokk, se bilde A[10].
Trekk fra hverandre kontaktene mellom magnetventilen og trykknappen (a). Skru ut
magnetventilen (b). Monter ny magnetventil. Monter detaljene tilbake.
D Rengjøring av innløpsfilter alt. bytte av tilbakeslagsventiler:
Steng kuleventilene, se bilde A[2]. Gjenge ut dekklokket (a). Trekk ut tilbakeslagsventilen
(c). Rengjør silen (b) alt. tilbakeslagsventilen (c). Monter detaljene tilbake.
E Innstilling av dusjvinkel:
Demonter silringen (a). Gjenge ut festenippelen (b). Løsne skruen (c) ca. 1 omdrening. Still
inn silholderen (d) i ønsket posisjon. Trekk til skruen (c). Vannmengdebegrenseren (e) kan
fjernes eller byttes ved behov. Monter detaljene tilbake.
GARANTI
Vilkåret for at garantiene skal gjelde, er at Mora Armaturs originaldeler brukes.
Uttjente produkter kan leveres til Mora Armatur for gjenvinning.

Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 000 - 12.10. MA nr 1004147
Mora Tronic Duschpanel
5 (8)
SUOMI
ASENNUS
Suosittelemme, että käännyt ammattitaitoisen LVI-asentajan puoleen.
AKiinnitä seinäkisko [1] seinään ruuveilla. Asenna mukana toimitetut kuulasu-
lut [2] ja liitä tulovesi. Asenna kaapeliläpivientiputki [3], ei koske paristokäyttöä.
Asenna peitelevy [5]. HUOM! Mahd. käsisuihkun pidike [4] täytyy asentaa, ennen
kuin paneeli kiinnitetään seinäkiskoon (kiinnitetään sisäpuolelta 2 ruuvilla). Kiinnitä
peitelevy [5] seinäkiskoon [1]. Asenna suihkupää [6], paina se kunnolla paikalleen ja
kiinnitä ruuvilla. Asenna vaihtimien vipu [7] ja kiinnitä ruuvilla. HUOM! Vaihtimien ja
lämpötilan säätökarojen asentoa ei saa muuttaa ennen säätönupin/vivun asentamis-
ta. Asenna painonapin peiterengas [8] ja kiinnitä se ruuveilla. Asenna käsisuihku [9]
ja kierrä kiinni. Paneeli voidaan asennuksen jälkeen ottaa välittömästi käyttöön (esi-
asetettu suihkuaika 30 s). Verkkokäytössä, koske nappiin vasta, kun 1,5 minuuttia on
kulunut virran kytkemisestä. Katso suihkuajan muutosohjeet kohdasta ”Suihkuajan
muutos”.
HUOM! Tiettyä jälkitiputusta voi esiintyä.
ASENNUS
FSähköasennus:
Paristokäyttö: 1 kpl 6LR61, alkali tai litium.
Verkkokäyttö: 9V DC reguloitu.
Verkkolaite ja jakorasia sijoitetaan sopivaan kuivaan paikkaan (eivät sisälly toimitukseen).
Sopiva verkkolaite MA-nro. 729428.AE.
HUOM! Jos johtoa jatketaan, ei napaisuuksia saa vaihtaa.
Vesiliitäntä:
Max työpaine: 1,0 MPa.
Min työpaine: 100 kPa.
Max lämpötila: 85 °C
Hipaisukytkin:
Ohjelmoitava hipaisukytkin 10–60 s virtaama-ajalle. Katso suihkuajan muutos.
VIANETSINTÄ/HUOLTO
B Pariston vaihto:
Irrota peiterengas paneelista [1]. Irrota painonappi [2]. Vedä paristokotelo [3] varovasti
ulos. Vaihda paristo, 1 kpl 6LR61 (a). Painonapin o-rengas rasvataan.
Asenna osat takaisin paikalleen.
B Suihkuajan muutos (paristokäyttö):
Irrota peiterengas paneelista [1]. Irrota painonappi [2]. Katkaise ja yhdistä kytkentä
paristoon (a). Paina painiketta minuutin kuluessa pariston takaisinasentamisesta niin
monta kertaa, että haluttu virtaama-aika saadaan (ks. alla). Älä koske painikkeeseen 1,5
minuuttiin. Asenna osat takaisin paikalleen.
B Suihkuajan muutos (verkkokäyttö):
Irrota peiterengas paneelista [1]. Irrota painonappi [2]. Irrota liitäntäkaapelin ja painonapin
(b) välinen liitäntä. Yhdistä liittimet. Paina painiketta minuutin kuluessa kytkennästä niin
monta kertaa, että haluttu virtaama-aika saadaan (ks. alla).
Älä koske painikkeeseen 1,5 minuuttiin. Asenna osat takaisin paikalleen.
Painalluksia Suihkuaika
0 30s
1 10
2 20
3 30
4 40
5 50
6 60
C Magneettiventtiilin vaihto:
Sulje kuulasulut, ks. kuva A[2]. Irrota kaikki ulkoiset osat, ks. kuva A[6-9]. Nosta
peitelevy pois, ks. kuva A[4-5]. Irrota muovikotelon kansi, ks. kuva A[10]. Irrota mag-
neettiventtiilin ja painonapin välinen liitin (a). Kierrä magneettiventtiili (b) irti. Asenna uusi
magneettiventtiili. Asenna osat takaisin paikalleen.
D Tulovesisihdin puhdistus tai yksisuuntaventtiilien vaihto:
Sulje kuulasulut, ks. kuva A[2]. Kierrä peitekansi auki (a). Vedä yksisuuntaventtiili (c) ulos.
Puhdista sihti (b) tai yksisuuntaventtiili (c). Asenna osat takaisin paikalleen.
E Suihkukulman säätö:
Irrota siivilärengas (a). Kierrä kiinnitysnippa irti (b). Löysää ruuvia (c) noin 1 kierros. Säädä
siivilän pidike (d) haluttuun asentoon. Kiristä ruuvi (c). Virtauksenrajoitin (e) poistaa tai
vaihtaa tarvittaessa. Asenna osat takaisin paikalleen.
TAKUU
Takuun voimassaolo edellyttää Mora Armaturin alkuperäisosien käyttöä.
Käytetyt tuotteet voidaan palauttaa Mora Armaturille kierrätettäviksi.
DANSK
MONTERING
Vi anbefaler, at du benytter en professionel VVS-installatør.
ASkru vægskinnen [1] fast på væggen. Monter medfølgende kugleventiler [2], og
tilslut vandet. Monter rør til kabelgennemføring [3], gælder ikke ved batteridrift.
Monter dækpladen [5]. OBS! Evt. håndbruserholder [4] skal monteres, inden panelet
monteres på vægskinnen, (monteres fra indersiden med 2 skruer). Monter dækpladen
[5] på vægskinnen [1]. Monter bruserhovedet [6], tryk godt ind, og skru fast. Monter
omskifterens greb [7], og skru fast. OBS! Omskifterens og temperaturreguleringens
spindler må ikke ændres fra den forud indstillede indstilling, inden grebet monteres.
Monter trykknappens roset [8], og skru fast. Monter håndbruseren [9], og skru fast.
Panelet kan straks tages i brug (forudindstillet brusetid 30 s) efter endt montering.
Ved netdrift må knappen ikke berøres i 1,5 minut efter, at strømmen er sluttet til. For
ændring af brusetid se ”Ændring af brusetid”.
OBS! Der kan forekomme lidt efterdryp.
INSTALLATION
FInstallation el:
Batteridrift: 1 stk. 6LR61, alkalisk eller lithium.
Netdrift: 9V DC stabiliseret.
Transformator og fordelingsdåse (medfølger ikke) placeres på et passende tørt sted.
Egnet transformator MA nr. 729428.AE.
OBS! Ved eventuel samling af kabel må polaritet ikke forveksles.
Installation vand:
Maks. arbejdstryk: 1,0 MPa.
Min. arbejdstryk: 100 kPa.
Maks. temperatur: 85 °C
Touchknap:
Programmerbar touchknap til 10-60 s brusetid. Se ændring af brusetid.
FEJLSØGNING/SERVICE
B Udskiftning af batteri:
Løsn rosetten fra panelet [1]. Afmonter trykknappen [2]. Træk batteriholderen [3] forsigtigt
ud. Skift batteri, 1 stk. 6LR61 (a). Trykknappens O-ring indfedtes. Genmonter delene.
B Ændring af brusetid (batteridrift):
Løsn rosetten fra panelet [1]. Afmonter trykknappen [2]. Afbryd forbindelsen til batteriet
(a), og tilslut igen. Tryk inden for et minut efter sammenkoblingen det antal tryk, som
kræves til den ønskede brusetid (se nedenfor). Rør ikke knappen i 1,5 minut. Genmonter
delene.
B Ændring af brusetid (netdrift):
Løsn rosetten fra panelet [1]. Afmonter trykknappen [2]. Afbryd forbindelsen mellem det
tilsluttede kabel og trykknappen (b). Slut forbindelsen igen. Tryk inden for et minut efter
sammenkoblingen det antal tryk, som kræves til den ønskede brusetid (se nedenfor).
Rør ikke knappen i 1,5 minut. Genmonter delene.
Antal tryk Brusetid
0 30s
1 10
2 20
3 30
4 40
5 50
6 60
C Udskiftning af magnetventil:
Luk kugleventilerne, se fig. A[2]. Afmonter alle udvendige dele, se fig. A[6-9]. Løft dæk-
pladen af, se fig. A[4-5]. Afmonter plastdåsens dæksel, se fig. A[10]. Afbryd forbindel-
sen mellem magnetventilen og trykknappen (a). Skru magnetventilen (b) ud. Monter en ny
magnetventil. Genmonter delene.
D Rengøring af indløbsfilter alt. udskiftning af kontraventiler:
Luk kugleventilerne, se fig A[2]. Drej dækslet (a) af. Træk kontraventilen (c) ud. Rengør
sien (b) alt. kugleventilen (c). Genmonter delene.
E Indstilling af bruservinkel:
Afmonter si-ringen (a). Drej låseniplen (b) af. Løsn skruen (c) ca. 1 omgang. Indstil si-
holderen (d) i ønsket position. Stram skruen til (c). Volumenbegrænseren (e) kan fjernes
eller udskiftes ved behov. Genmonter delene.
GARANTI
Det er en betingelse for, at garantien er gældende, at der er benyttet originaldele fra
Mora Armatur.
Udtjente produkter kan indleveres til Mora Armatur til genvinding.

Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 000 - 12.10. MA nr 1004147
Mora Tronic Duschpanel
6 (8)
ENGLISH
ASSEMBLY
We recommend that you engage a professional (licensed) plumber.
AScrew the wall rail [1] to the wall. Attach the enclosed ball valves [2] and connect
the water supply. Attach the cable gland tube [3] (this does not apply if the assembly
is battery powered). Attach the cover [5]. NOTE! If the assembly includes a hand
shower holder [4], it must be attached before the panel is fixed to the wall rail (attach
it from the inside using 2 screws). Attach the cover [5] to the wall rail [1]. Attach the
shower head [6], press it in firmly and screw it into place. Attach the diverter tube
lever [7] and screw it into place. NOTE! The spindles for the diverter and temperature
control knob may not be moved from their preset positions before the knob/lever has
been attached. Attach the button’s cover ring [8] and screw it into place. Attach the
hand shower [9] and screw it into place. The panel can be used immediately after
completing the installation (preset shower time 30 s). If operating from the mains, do
not touch the button for 90 sec. after switching on the power. For information about
setting the shower time, see “Changing the shower time”.
NOTE! Some dripping may occur after use.
INSTALLATION
FInstallation, electricity:
Battery operation: 1 x 6LR61 alkaline or lithium battery.
Mains operation: 9V DC stabilised.
Place the transformer and the distribution box (not included) in a suitable, dry location.
Suitable transformer MA No. 729428.AE.
NOTE! If cables are spliced, take care not to reverse the polarities.
Installation, water:
Max. working pressure: 1.0 MPa.
Min. working pressure: 100 kPa.
Max. temperature: 85 °C
Touch button:
Programmable touch button for 10 –60 s shower time. See “Changing the shower time”.
TROUBLESHOOTING/SERVICE
B Changing the battery:
Detach the cover ring from the panel [1]. Disconnect the button [2]. Carefully pull out the
battery holder [3]. Replace the battery, 1 x 6LR61 (a). Grease the button’s O-ring.
Reassemble the parts.
B Changing the shower time (battery operation):
Detach the cover ring from the panel [1]. Disconnect the button [2]. Disconnect and recon-
nect the battery power (a). Within one minute after connection, press as many times as
is necessary to set the desired shower time (see below). Do not touch the button for 90
seconds. Reassemble the parts.
B Changing the shower time (mains operation):
Detach the cover ring from the panel [1]. Disconnect the button [2]. Pull apart the connec-
tor between the connected cable and the button (b). Plug together the connectors. Within
one minute after connection, press as many times as is necessary to set the desired shower
time (see below). Do not touch the button for 90 seconds. Reassemble the parts.
Number of
presses Shower time
0 30s
1 10
2 20
3 30
4 40
5 50
6 60
C Changing the magnetic valve:
Close the ball valves, see fig. A[2]. Dismantle all the outer parts, see fig. A[6-9]. Lift
off the cover, see fig. A[4-5]. Disconnect the lid from the plastic box, see fig. A[10]. Pull
apart the connectors between the magnetic valve and the button (a). Unscrew the mag-
netic valve (b). Attach a new magnetic valve. Reassemble the parts.
D Cleaning the inlet filter or changing the non-return valves:
Close the ball valves, see fig. A[2]. Prise away the cover (a). Pull out the non-return valve
(c). Clean the strainer (b) or the non-return valve (c). Reassemble the parts.
E Setting the shower angle:
Dismantle the strainer ring (a). Prise away the attachment nipple (b). Unscrew the screw (c)
about 1 turn. Set the strainer holder (d) in the desired position. Tighten the screw (c). The
flow limiter (e) can be removed or replaced as necessary. Reassemble the parts.
GUARANTEE
Original Mora Armatur parts must be used in order for the guarantee to be valid.
End-of-life products may be returned to Mora Armatur for recycling.
DEUTSCH
MONTAGE
Wir empfehlen, einen professionellen HLS-Installateur zu beauftragen.
AVerschrauben Sie die Wandschiene [1] an der Wand. Montieren Sie die beilie-
genden Kugelventile [2] und verbinden Sie den Wasseranschluss. Montieren Sie
das Rohr für die Kabeldurchführung [3]. Dies gilt nicht bei einem Batteriebetrieb.
Montieren Sie das Abdeckblech [5]. Hinweis: Eine eventuelle Handduschenhalterung
[4] muss vor der Anbringung der Konsole an der Wandschiene montiert werden. (Die
Montage erfolgt mit 2 Schrauben von der Innenseite.) Montieren Sie das Abdeck-
blech [5] an der Wandschiene [1]. Montieren Sie den Duschkopf [6], drücken Sie
ihn fest hinein und schrauben Sie ihn fest. Bringen Sie den Mischerhebel [7] an und
schrauben Sie ihn fest. Hinweis: Die Voreinstellungen der Spindeln für Mischer und
Temperaturregelung dürfen erst nach der Montage von Rad/Hebel geändert werden.
Montieren Sie den Abdeckring des Tasters [8] und schrauben Sie ihn fest. Montieren
Sie die Handdusche [9] und schrauben Sie sie fest. Nach abgeschlossener Montage
kann die Konsole sofort genutzt werden (voreingest. Duschzeit = 30 s). Betätigen
Sie bei Netzbetrieb den Taster frühestens 1,5 min nach Einschalten der Netzstrom-
versorgung. Hinweise zum Anpassen der Duschzeit entnehmen Sie dem Abschnitt
„Duschzeit ändern“.
Hinweis: Nachträglich kann noch eine geringe Wassermenge austreten.
INSTALLATION
FElektrische Installation:
Batteriebetrieb: 1 x 6LR61, Alkali oder Lithium.
Netzbetrieb: 9 V GS stabilisiert.
Netzteil und Verteilerkasten sind an einer geeigneten trockenen Position zu verwahren (nicht
im Lieferumfang enthalten). Passender netzteil MA-Nr. 729428.AE.
Hinweis: Bei einer eventuellen Kabelverbindung ist auf die korrekte Polarität zu achten.
Wasserinstallation:
Max. Betriebsdruck: 1,0 MPa.
Min. Betriebsdruck: 100 kPa.
Max. Temperatur: 85°C
Taster:
Programmierbarer Taster für 10–60 s Duschzeit. Siehe Abschnitt „Duschzeit ändern“.
FEHLERSUCHE/SERVICE
B Batteriewechsel:
Lösen Sie den Abdeckring von der Konsole [1]. Demontieren Sie den Taster [2]. Ziehen
Sie vorsichtig die Batteriehalterung [3] heraus. Wechseln Sie die Batterie: 1 x 6LR61 (a).
Fetten Sie den O-Ring des Tasters ein. Montieren Sie die Komponenten erneut.
B Duschzeit ändern (Batteriebetrieb):
Lösen Sie den Abdeckring von der Konsole [1]. Demontieren Sie den Taster [2]. Unterbre-
chen und schließen Sie die Batterieverbindung (a). Führen Sie innerhalb von 1 min nach
dem Verbinden die erforderliche Anzahl von Betätigungen für die gewünschte Duschzeit
aus (siehe unten). Berühren Sie den Taster frühestens nach 1,5 min. Montieren Sie die
Komponenten erneut.
B Duschzeit ändern (Netzbetrieb):
Lösen Sie den Abdeckring von der Konsole [1]. Demontieren Sie den Taster (2). Lösen
Sie die Verbindung zwischen angeschlossenem Kabel und Taster (b). Verbinden Sie die
Kontakte. Führen Sie innerhalb von 1 min nach dem Verbinden die erforderliche Anzahl von
Betätigungen für die gewünschte Duschzeit aus (siehe unten).
Berühren Sie den Taster frühestens nach 1,5 min. Montieren Sie die Komponenten erneut.
Anzahl der
Betätigungen Duschzeit
0 30s
1 10
2 20
3 30
4 40
5 50
6 60
C Magnetventil ersetzen:
Schließen Sie die Kugelventile gemäß Abbildung A[2]. Demontieren Sie alle externen
Komponenten, siehe Abbildung A[4-5]. Heben Sie das Abdeckblech ab, siehe Abbildung
A[10]. Demontieren Sie den Verschluss der Kunststoffabdeckung, siehe Abbildung A
[11]. Lösen Sie die Verbindung zwischen Magnetventil und Taster (a). Schrauben Sie das
Magnetventil (b) heraus. Bringen Sie ein neues Magnetventil an. Montieren Sie die Kompo-
nenten erneut.
D Eintrittsfilter reinigen bzw. Rückschlagventile ersetzen:
Schließen Sie die Kugelventile gemäß Abbildung A[2]. Lösen Sie den Verschlussdeckel (a).
Ziehen Sie das Rückschlagventil (c) heraus. Reinigen Sie das Sieb (b) bzw. Rückschlagven-
til (c). Montieren Sie die Komponenten erneut.
E Duschwinkel einstellen:
Demontieren Sie den Siebring (a). Lösen Sie den Befestigungsnippel (b). Lösen Sie die
Schraube (c) um etwa eine Umdrehung. Bringen Sie die Siebhalterung (d) in die gewünsch-
te Stellung. Ziehen Sie die Schraube (c) an. Der Durchflussbegrenzer (e) kann bei Bedarf
entfernt oder gewechselt werden. Montieren Sie die Komponenten erneut.
GARANTIE
Für die etwaige Inanspruchnahme einer Garantie müssen Mora Armatur-Originalkompo-
nenten verwendet werden.
Altprodukte können zu Recyclingzwecken Mora Armatur zugeführt werden.

Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 000 - 12.10. MA nr 1004147
Mora Tronic Duschpanel
7 (8) 7 (8)
NEDERLANDS
MONTAGE
Wij raden u aan een professionele installateur in de arm te nemen.
ASchroef de wandrail [1] aan de wand. Monteer de bijgeleverde kogelkleppen [2] en
sluit de watertoevoer aan. Monteer de buis voor de kabeldoorvoer [3], geldt niet voor
batterijvoeding. Monteer de afdekplaat [5]. Let op: monteer een handdouchehouder
[4] voordat het paneel op de wandrail wordt gemonteerd (wordt van binnenuit met 2
schroeven gemonteerd). Monteer de afdekplaat [5] op de wandrail [1]. Monteer de
douchekop [6], druk goed in en schroef vast. Monteer de hendel van de omschakelaar
[7] en schroef vast. Let op: de assen van de omschakelaar en temperatuurregeling
mogen niet vanuit de vooringestelde stand worden verdraaid voordat de knop/hendel
is gemonteerd. Monteer de afdekring van de drukknop [8] en schroef vast. Monteer
de handdouche [9] en schroef vast. Het paneel kan na montage direct in gebruik
worden genomen (vooringestelde douchetijd 30 s.). Raak bij netvoeding de knop
1,5 minuut na het inschakelen van de stroom niet aan. Zie voor het wijzigen van de
douchetijd “Douchetijd wijzigen”.
Let op: nadruppelen is mogelijk.
INSTALLATIE
FInstallatie elektriciteit:
Batterijvoeding: 1 st. 6LR61, alkalisch of lithium.
Netvoeding: 9V DC gestabiliseerd.
Battery eliminator en verdeeldoos worden op een geschikte droge plaats gemonteerd
(niet bijgesloten). Geschikte battery eliminator MA-nr. 729428.AE.
Let op: bij het verbinden van kabels mag de polariteit niet worden verwisseld.
Installatie water:
Max. werkdruk: 1,0 MPa.
Min. werkdruk: 100 kPa.
Max. temperatuur: 85 °C
Touch-knop:
Programmeerbare touch-knop voor 10–60 s. douchetijd. Zie “Douchetijd wijzigen”.
STORINGZOEKEN/SERVICE
B Batterij vervangen:
Maak de afdekring los van het paneel [1]. Demonteer de drukknop [2]. Trek de batterijhou-
der [3] voorzichtig naar buiten. Vervang de batterij, 1 st. 6LR61 (a). Vet de O-ring van de
drukknop in. Plaats de onderdelen terug.
B Douchetijd wijzigen (batterijvoeding):
Maak de afdekring los van het paneel [1]. Demonteer de drukknop [2]. Onderbreek de
batterijverbinding (a) en sluit weer aan. Druk de knop binnen een minuut na het aansluiten
zo vaak in als nodig om de gewenste douchetijd in te stellen (zie hieronder). Raak de knop
hierna 1,5 minuut niet aan. Plaats de onderdelen terug.
B Douchetijd wijzigen (netvoeding):
Maak de afdekring los van het paneel [1]. Demonteer de drukknop [2]. Trek het contact tus-
sen de aangesloten kabel en drukknop (b) los. Koppel de contacten. Druk de knop binnen
een minuut na het aansluiten zo vaak in als nodig om de gewenste douchetijd in te stellen
(zie hieronder). Raak de knop hierna 1,5 minuut niet aan. Plaats de onderdelen terug.
Aantal keer
drukken Douchetijd
0 30s
1 10
2 20
3 30
4 40
5 50
6 60
C Magneetklep vervangen:
Sluit de kogelkleppen, zie afbeelding A[2]. Demonteer alle uitwendige onderdelen, zie af-
beelding A[6-9]. Verwijder de afdekplaat, zie afbeelding A[4-5]. Demonteer de afdekking
van de kunststof bak, zie afbeelding A[10]. Trek de contacten tussen de magneetklep en
de drukknop (a) uit elkaar. Draai de magneetklep (b) los. Monteer een nieuwe magneetklep.
Plaats de onderdelen terug.
D Inlaatfilter schoonmaken of terugslagkleppen vervangen:
Sluit de kogelkleppen, zie afbeelding A[2]. Draai de afdekplaat los (a). Trek de terugslag-
klep eruit (c). Maak de zeef (b) of de terugslagklep (c) los. Plaats de onderdelen terug.
E Douchehoek instellen:
Demonteer de zeefring (a). Draai de bevestigingsnippel eruit (b). Draai de schroef ca. 1 slag
los (c). Stel de zeefhouder (d) in de gewenste stand in. Draai de schroef (c) vast. De stroom-
begrenzer (e) kan indien nodig worden verwijderd of vervangen. Plaats de onderdelen terug.
GARANTIE
Voor een geldige garantie moeten de originele onderdelen van Mora Armatur worden
gebruikt.
Oude producten kunnen bij Mora Armatur worden ingeleverd voor recycling.
FRANÇAIS
MONTAGE
Nous vous recommandons de faire appel à un installateur agréé.
AVisser le rail [1] sur le mur. Monter les vannes à boisseau sphérique fournies [2]
et raccorder l’eau. Installer le tube pour le passage de câble [3], ne concerne pas le
modèle fonctionnement sur batterie. Monter le capot [5]. N. B. Le support pour dou-
chette [4] doit, le cas échéant, être monté avant de fixer la colonne sur le rail mural (se
monte de l’intérieur avec 2 vis). Monter le capot [5] sur le rail mural [1]. Monter la tête
de douche [6], appuyer fermement et visser. Monter la poignée de l’inverseur [7] et
visser. N. B. La position de montage d’usine des broches d’inverseur et de réglage de
température ne doit pas être modifiée avant d’avoir monté sur le bouton/la poignée.
Monter la rosace du bouton-poussoir [8] et visser. Monter la douchette [9] et visser.
La colonne de douche peut être utilisée dès que son installation est terminée (durée
d’écoulement préréglée sur 30 s). En cas de fonctionnement sur le réseau électrique,
ne pas toucher le bouton pendant 1,5 minute après avoir mis le courant. Pour modifier
la durée d’écoulement, voir « Modification de la durée d’écoulement ».
N. B. Un écoulement résiduel peut survenir.
INSTALLATION
FInstallation électrique:
Fonctionnement sur batterie : 1 batterie 6LR61, alcaline ou lithium.
Alimentation réseau : 9 V DC stabilisé.
Placer le suppresseur de batterie et le boîtier répartiteur dans un endroit sec approprié
(non fournis). Suppresseur de batterie préconisé : MA no 729428.AE.
N. B. En cas d’épissure, veiller à ne pas inverser la polarité des câbles.
Installation d’eau:
Pression de service max. : 1,0 MPa.
Pression de service min. : 100 kPa
Température max. : 85° C
Bouton tactile:
Bouton tactile programmable pour la durée d’écoulement 10 à 60 s. Voir « Modification de la
durée d’écoulement ».
DÉPANNAGE/MESURE CORRECTIVE
B Remplacement de la batterie:
Détacher la rosace du panneau [1]. Déposer le bouton-poussoir [2]. Retirer délicatement
le support de batterie [3]. Remplacer la batterie, 1 x 6LR61 (a). Lubrifier le joint torique du
bouton-poussoir. Remonter les pièces.
B Modification de la durée d’écoulement (fonctionnement sur batterie):
Détacher la rosace du panneau [1]. Déposer le bouton-poussoir [2]. Déconnecter puis
connecter la liaison à la batterie (a). Dans la minute qui suit la connexion, appuyer le nombre
de fois nécessaires pour régler la durée d’écoulement de la douche souhaitée (voir ci-des-
sous). Ne pas toucher le bouton durant 1,5 minute. Remonter les pièces.
B Modification de la durée d’écoulement (fonctionnement sur réseau):
Détacher la rosace du panneau [1]. Déposer le bouton-poussoir [2]. Séparer le connecteur
entre le câble connecté et le bouton-poussoir (b). Boucher les connecteurs. Dans la minute
qui suit la connexion, appuyer le nombre de fois nécessaires pour régler la durée d’écoule-
ment de la douche souhaitée (voir ci-dessous).
Ne pas toucher le bouton durant 1,5 minute. Remonter les pièces.
Nombre de
pressions Durée
d’écoulement
0 30s
1 10
2 20
3 30
4 40
5 50
6 60
C Remplacement de l’électrovanne:
Fermer les vannes à boisseau sphérique, voir la fig. A[2]. Déposer toutes les pièces
externes, voir la fig. A[6-9]. Retirer le capot, voir la fig. A[4-5]. Démonter le bouchon du
boîtier en plastique, voir la fig. A[10]. Séparer les connecteurs entre l’électrovanne et le
bouton-poussoir (a). Dévisser l’électrovanne (b). Monter une électrovanne neuve.
Remonter les pièces.
D Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau ou remplacement des clapets anti-retour:
Fermer les vannes à boisseau sphérique, voir la fig. A[2]. Desserrer le couvercle (a).
Extraire le clapet anti-retour (c). Nettoyer le tamis (b) ou le clapet anti-retour (c). Remonter
les pièces.
E Réglage de l’angle du jet de douche:
Déposer le pommeau (a). Dévisser le raccord (b). Desserrer la vis (c) d’environ 1 tour. Régler
le porte pommeau (d) dans la position souhaitée. Serrer la vis (c). Le limiteur de débit (e)
peut être retiré ou remplacé si nécessaire. Remonter les pièces.
GARANTIE
La garantie s’applique à condition de n’utiliser que des pièces de rechange d’origine Mora
Armatur.
Les produits à mettre au rebut peuvent être retournés à Mora Armatur pour recy-
clage.

Monteringsanvisning / Installation instruction Rev. 000 - 12.10. MA nr 1004147
Mora Tronic Duschpanel
8 (8)
РУССКИЙ
МОНТАЖ
Мы рекомендуем вам обратиться к профессиональному монтажнику сантехниче-
ской арматуры.
AПрочно укрепите настенную шину [1] на стене. Установите прилагаемые
шаровые клапаны [2] и подключите воду. Установите трубу для проводки
кабеля [3], нет необходимости при питании от батарей. Установите закрыва-
ющую крышку [5]. ВНИМАНИЕ! Если есть держатель для ручного душа [4], то
он должен устанавливаться до монтажа панели к настенной шине (монтиру-
ется с внутренней стороны при помощи 2 винтов). Установите закрывающую
крышку [5] на настенной шине [1]. Установите головку душа [6], плотно вда-
вив и завинтив её. Установите рычаг [7] переключателя и прочно завинтите
его. ВНИМАНИЕ! До монтажа колёсика/рычага, шпиндели переключателя
и регулятора температуры не разрешается изменять с предварительно
установленного положения. Установите закрывающее кольцо [8] нажимной
кнопки и прочно завинтите его. Установите ручной душ [9] и прочно завинти-
те его. После окончания монтажа, панель может немедленно использоваться
(предварительная установка времени душа 30 сек). При питании от сети, не
трогайте кнопку в течение 1,5 минут с момента подключения тока. Для из-
менения времени душа, см. раздел «Изменение времени душа».
ВНИМАНИЕ! Может возникнуть незначительное появление капель.
УСТАНОВКА
FПостоянная установка питание от сети:
Питание от батареи: 1 шт. 6LR61, щелочная или литиевая.
Питание от сети: 9 В постоянного тока стабилизированный.
Элиминатор батарей и распределительная коробка располагаются в подходящем сухом
месте (не входят в поставку). Подходящий элиминатор батарей МА номер 729428.AE.
ВНИМАНИЕ! Не перепутайте полярность при возможном удлинении кабеля.
Установка подводки воды:
Максимальное рабочее давление: 1,0 МПа.
Минимальное рабочее давление: 100 кПа.
Максимальная температура: 85 °C
Кнопка касания:
Программируемая кнопка касания для времени душа 10–60 сек. См. изменение
времени душа.
ПОИСК НЕИСПРАВНОСТЕЙ/СЕРВИС
B Замена батареи:
Снимите закрывающее кольцо с панели [1]. Демонтируйте нажимную кнопку [2].
Осторожно выведите наружу держатель батареи [3]. Замените батарею, 1 шт.
6LR61 (a). Смажьте пластичной смазкой О-уплотнение нажимной кнопки.
Установите на место детали.
B Изменение времени душа (питание от батареи):
Снимите закрывающее кольцо с панели [1]. Демонтируйте нажимную кнопку [2].
Отключите и включите подключение к батарее (а). Нажмите в течение одной ми-
нуты после включения то количество нажатий, которое требуется для желаемого
времени душа (см. ниже). Не трогайте кнопку в течение 1,5 минут. Установите на
место детали.
B Изменение времени душа (питание от сети):
Снимите закрывающее кольцо с панели [1]. Демонтируйте нажимную кнопку [2].
Разъедините контакт между подключенным кабелем и нажимной кнопкой (b). Со-
едините контакты вместе. Нажмите в течение одной минуты после соединения то
количество нажатий, которое требуется для желаемого времени душа (см. ниже).
Не трогайте кнопку в течение 1,5 минут. Установите на место детали.
Количество
нажатий
Время душа
0 30s
1 10
2 20
3 30
4 40
5 50
6 60
C Замена магнитного клапана:
Закройте шаровые клапаны, см. рисунок A [2]. Демонтируйте все внешние детали,
см. рисунок A [6-9]. Поднимите закрывающую крышку, см. рисунок A [4-5]. Сни-
мите крышку пластмассовой коробки, см. рисунок A [10]. Разъедините контакты
между магнитным клапаном и нажимной кнопкой (а). Вывинтите магнитный клапан
(b). Установите новый магнитный клапан. Установите на место детали.
D Очистка входного фильтра альтернативно замена обратных клапанов:
Закройте шаровые клапаны, см. рисунок A [2]. Вывинтите закрывающую крышку
(а). Извлеките обратный клапан (с). Очистите сетчатую насадку (b) альтернативно
обратный клапан (с). Установите на место детали.
E Установка угла наклона душа:
Снимите кольцо сетчатой насадки (а). Вывинтите ниппель (b). Ослабьте винт (с)
примерно на один оборот. Установите в желаемое положение держатель сетчатой
насадки (d). Завинтите винт (с). При необходимости ограничитель потока (е) можно
снять или заменить. Установите на место детали.
ГАРАНТИЯ
Гарантия действует в случае, если используются только оригинальные детали
Mora Armatur.
Продукция, отслужившая срок эксплуатации, может быть возвращена в ком-
панию Mora Armatur для утилизации.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other Mora Bathroom Fixture manuals

Mora
Mora Cera Family L User manual

Mora
Mora INXX II Technical specifications

Mora
Mora INXX II 271900.44 Technical specifications

Mora
Mora Temp Prof 701980 User manual

Mora
Mora MMIX W5 User manual

Mora
Mora Tronic WMS Technical specifications

Mora
Mora Classic User manual

Mora
Mora CAVA User manual

Mora
Mora Rexx K5 Technical specifications

Mora
Mora Cera B5 User manual