MPM MKE-12 User manual

1
CZ Pevně věříme, že s používáním na-
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
me Vás k seznámení se s širokou na-
bídkou produktů naší firmy
DE Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
bei der Benutzung unseres Produkts
und wir ermutigen Sie, das breitge-
fächerte Handelsangebot der Firma
zu nutzen
EE Meie soov on, et te naudite meie
toodete kasutamist ja soovitame teil
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
duslikku pakkumist .
EN We wish you satisfaction from us-
ing the product and invite you to check
a wide range of other appli-
ances
ES Le deseamos satisfacción con el
uso de nuestro producto y le invitamos
a aprovechar la amplia oferta comer-
cial de nuestra empresa .
FR Nous vous souhaitons satisfaction
avec l’utilisation de notre produit et
vous invitons à profiter de l’offre com-
merciale étendue de notre entreprise
.
HU Reméljük, termékünk használatá-
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
mi kínálatát.
IT Vi auguriamo soddisfazione di uti-
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
a usufruire dell’ampia offerta commer-
ciale della ditta .
LT Linkime maloniai naudotis mūsų
gaminiu ir kviečiame pasinaudoti pla-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
.
LV Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
mu. .
NL Wij hopen dat u tevreden zult zijn
met ons product en heten u van harte
welkom om gebruik te maken van ons
brede assortiment .
PL Życzymy zadowolenia z użytko-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty han-
dlowej firmy .
RO Vă dorim satisfacție cu utiliza-
rea produsului nostru și vă invităm să
profitați de oferta comercială largă a
companiei .
RU Желаем получить удоволь-
ствие от использования нашего
продукта и приглашаем восполь-
зоваться широким коммерческим
предложением компании .
SK Prajem e vá m ve ľ a spo kojnos s po už í -
v a n í m n á š h o v ý r o b k u a o d p o r ú č a m e v á m a j
ostatné výrobky z našej bohatej ob-
chodnej ponuky
UA Бажаємо задоволення від ко-
ристування нашим виробом і за-
прошуємо скористатися широкою
комерційною пропозицією компанії
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
MKE-12
CZ
DE
EE
EN
ES
FR
HU
IT
LT
LV
NL
PL
RO
RU
SK
UA

6
1
2
12
3 4 5 6 7 8 9 10 11

3
CZ
Před použitím si přečtěte návod k použití.
Zařízení je určeno pouze pro domácí použití.
Vzhledem k rychlé reakci indukční desky na teplo, když je
nastavena na vysoký stupeň ohřevu, nenechávejte indukční
desku bez dozoru.
Zařízení není určeno pro venkovní použití.
Při vaření dbejte na vysokou rychlost ohřevu varné zóny.
Pro indukční sporák používejte speciálně upravené nádobí
se silným dnem.
Nepokládejte prázdné nádobí na varnou zónu, když je za-
pnutá, aby nedošlo k jejímu přehřátí.
Při vaření mléka ve speciálních hrncích buďte opatrní, voda
se může nepozorovaně vyvařit, což může poškodit hrnec
nebo zařízení.
Po uvaření vypněte varnou zónu tlačítkem.
Oleje a tuky se mohou díky své vysoké teplotě velmi snadno
vznítit. Zvláštní pozornost je třeba věnovat přípravě pokrmů
obsahujících výše uvedené přísady. Spalující tuky by se ni-
kdy neměly hasit vodou. Přikryjte nádobu poklicí a vypněte
varnou zónu.
Zabraňte pádu tvrdých předmětů na povrch varné desky.
Nadměrné nárazové zatížení může způsobit trvalé poškození
povrchu skla.
Pokud zjistíte jakékoli poškození (např. praskliny, škrábance,
odštěpky) na zařízení, okamžitě jej vypněte, protože hrozí
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
Pokud z nějakého důvodu nelze topnou zónu vypnout
(například se porouchá řídicí modul), vytáhněte zástrčku ze

4
CZ
zásuvky nebo vypněte pojistky v pojistkové skříni a o poruše
informujte servis.
Napájecí kabel trouby se nesmí dostat do kontaktu s varnými
zónami.
Varná deska není navržena tak, aby na ní byly uloženy jakékoli
předměty.
Před použitím umístěte varnou desku na tvrdý, rovný a
suchý povrch.
Varná deska má bezpečnostní systém, který přeruší napájení
varné zóny, když se nádoba přesune nebo úplně sejme z
varné zóny.
Nepokládejte pod varnou desku žádné hořlavé předměty,
protože by mohly způsobit požár.
Dávejte pozor na kovové předměty, které s sebou nosíte
(např. klíče, ozdoby). Mohou se zahřát a způsobit popále-
niny. To neplatí pouze pro nemagnetické předměty (např.
stříbro, zlato).
Nezahřívejte uzavřené plechovky nebo jiné podobné obaly,
protože zvýšení tepelné energie uvnitř nich může vést k
prudkému prasknutí.
Udržujte senzorová tlačítka čistá. Nesmí se na ně pokládat
žádné předměty.
Pokud se obsah hrnce vyvaří a zaplaví senzorová tlačítka,
odpojte varnou desku od napájení, počkejte, až vychladne,
a vyčistěte ji.
Topná plocha je horká. Buďte opatrní, pokud se v blízkosti
zařízení nacházejí malé děti.

5
CZ
Po delším používání mohou být pracovní plochy varné
desky stále horké. Nedotýkejte se povrchu, mohlo by dojít
k popálení.
Doporučuje se pravidelně kontrolovat, zda se v okolí přívodů
vzduchu varné desky nenacházejí žádné předměty, které by
mohly bránit proudění vzduchu.
Napájecí kabel by měl být pravidelně kontrolován, zda nejeví
známky poškození. Pokud je kabel poškozen, zařízení nepo-
užívejte. V tomto případě je nutné kontaktovat autorizovaný
servis, aby závadu odstranil.
Nepoužívejte zařízení na místech s vysokou teplotou, napří-
klad v blízkosti plynových sporáků.
Varnou desku pravidelně čistěte.
Zařízení není určeno pro pracovat s pomocí externích ča-
sovačů nebo samostatného systému dálkového ovládání.
Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sní-
ženými fyzickými a duševními schopnostmi a osoby bez
zkušeností a znalostí o zařízení, pokud je zajištěn dohled
nebo instrukce, jak zařízení používat bezpečným způsobem,
tzn. že související rizika byla pochopitelná. Čištění a údržbu
zařízení by neměly provádět děti bez dozoru.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si se
zařízením nebudou hrát.
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky taháním za kabel.
Nezapojujte zástrčku do síťové zásuvky mokrýma rukama.
Udržujte zařízení a jeho kabel mimo dosah dětí mladších 8 let.
Pro bezpečnost dětí prosím nenechávejte žádné části obalu
(plastové sáčky, kartonové krabice, pěnový polystyren atd.)
volně přístupné.

6
CZ
Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než ke kterým je určeno.
Neponořujte spotřebič, kabel a zástrčku do vody nebo jiných
kapalin.
VAROVÁNÍ! Nenechávejte děti hrát si s fólií. Nebez-
pečí udušení!
Pozornost! Pokud je povrch prasklý, vypněte zařízení,
abyste předešli možnosti úrazu elektrickým proudem.
Pozornost! Na troubu nepokládejte kovové předměty,
jako jsou nože, vidličky, lžíce a poklice, protože by se
mohly zahřát.
POZORNOST! Horký povrch. Varná deska
může být po vaření horká. Dávejte pozor,
abyste se nespálili.

7
CZ
TOPNÝ VÝKON

8
CZ
TEPLOTA OHŘEVU
POZORNOST!-
DOBA OHŘEVU
POZORNOST!

9
CZ
CHYBOVÝ
KÓD
ZPŮSOBIT ŘEŠENÍ
E0 Ve varné zóně není žádný hrnec/pánev. Špatné
plavidlo.
Umístěte hrnec/pánev na varnou zónu. Zkontrolujte, zda je
nádoba vhodná pro použití na indukční varné desce
E1 Elektrická porucha/zkrat Kontaktujte autorizovaný servis
E2 Vadný snímač teploty Kontaktujte autorizovaný servis
E3 Příliš vysoké napájecí napětí Ujistěte se, že napájení odpovídá údajům na typovém štítku
trouby.
E4 Příliš nízké napájecí napětí Ujistěte se, že napájení odpovídá údajům na typovém štítku
trouby
E5 Teplota keramické varné desky nebo nádoby je
příliš vysoká. Prázdná nádoba.
Počkejte, až teplota talíře/vařiče vychladne. Naplňte nádobu
E6 Vadný(é) ventilátor(y) chlazení Vypněte zařízení. Nechte vychladnout, vyčistěte větrací otvory a
restartujte troubu. Kontaktujte autorizovaný servis
POZORNOST!
Tato příručka byla strojově přeložena.
V případě pochybnos se prosím podívejte na jeho anglickou verzi.

10
DE
Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.
Das Gerät nur im Haushalt verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Regelmäßig die Versorgungsleitung auf Beschädigungen
prüfen.
Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde,
Öfen etc. abstellen.
Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteck
-
dose, betrieben werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit
eingeschränkten physischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangels Erfahrung und/oder mangels Wissens benutzt, sowie
durch Kinder unter 8 Jahren verwendet zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihnen Anweisungen,
wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten das Gerät ohne
Aufsicht weder reinigen, noch warten.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken.
Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter
8Jahren geschützten Ort aufbewahren.
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunst-
stoffbeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.

11
DE
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen.
Erstickungsgefahr!
Aufgrund schneller Reaktion einer Induktionskochplatte
auf Wärme darf sie nach Einstellung hoher Leistungsstufe
niemals unbeaufsichtigt gelassen werden.
Beim Kochen sollte beachtet werden, dass sich die Kochzone
sehr schnell aufwärmt.
Nur entsprechendes, für den Einsatz mit Induktionskochplat-
ten bestimmtes Kochgeschirr mit dickem Boden verwenden.
Damit das Kochgeschirr nicht überhitzt, sollte es niemals
leer auf der Kochzone abgestellt werden.
Beim Kochen von Milch im speziellen Kochgeschirr besonders
vorsichtig vorgehen, da das Wasser schnell verdunsten und
das Geschirr oder das Gerät beschädigt werden können.
Nach Abschluss des Kochvorgangs Kochzone mit entspre-
chender Taste abschalten.
Aufgrund hoher Temperatur können Öle und Fette sich
sehr schnell anzünden. Beim Zubereiten von Gerichten mit
diesen Zutaten besonders vorsichtig vorgehen. Brennendes
Fett niemals mit Wasser löschen. Mit Topfdeckel abdecken
und Kochzone abschalten.
Keine harten Gegenstände auf die Kochplatte fallen lassen.
Durch eine zu hohe Schlaglast kann die Glasoberfläche
dauerhaft beschädigt werden.
Bei Feststellen von Beschädigungen (z.B. Brüche, Risse, Split-
ter) ist Gerät wegen Stromschlaggefahr sofort abzuschalten.
Sollte das Abschalten einer Kochzone aus irgendeinem
Grund unmöglich sein (z.B. Störung des Steuerungsmoduls),

12
DE
ist der Stecker zu ziehen oder es sind die Sicherungen im
Sicherungskasten zu trennen und das Service über den
vorhandenen Ausfall zu benachrichtigen.
Das Versorgungskabel darf nicht mit den Kochzonen in
Berührung kommen.
Die Kochzonen dienen nicht zur Aufbewahrung von Ge-
genständen.
Vor Inbetriebnahme der Induktionskochplatte ist sie auf ei-
nem harten, ebenen und trockenen Untergrund aufzustellen.
Die Kochplatte besitzt ein Schutzsystem, das die Versorgung
einer Kochzone sofort abschaltet, wenn das Kochgeschirr
abgestellt oder aus der Kochzone vollständig entfernt wird.
Unter die Kochplatte dürfen keine leicht brennbaren Gegen-
stände gelegt werden, die einen Brand verursachen könnten.
Auf alle mit sich getragenen Metallgegenstände (z.B. Schlüs-
sel, Schmuck) achten. Sie können sich aufwärmen und
Hautverbrennungen verursachen. Dieses trifft ausschließlich
auf keine Gegenstände ohne magnetische Eigenschaften
(z.B. Gold, Silber) zu.
Keine verschlossenen Dosen oder ähnliche Packungen
aufwärmen, da sie durch erhöhte Wärmeenergie in ihrem
Inneren plötzlich bersten können.
Sensortasten sauber halten. Keine Gegenstände auf ihnen
abstellen.
Sollte der Topfinhalt überlaufen und die Sensortasten über-
schwemmen, ist die Induktionskochplatte von der Versorgung
zu trennen. Abwarten bis die Platte abkühlt und anschließend
reinigen.

13
DE
Die Heizfläche ist heiß. In Anwesenheit von Kindern ist mit
dem Gerät besonders vorsichtig umzugehen.
Nach langfristigem Einsatz können die Arbeitsflächen der
Platte lange heiß bleiben. Verbrennungsgefahr: nicht anfassen!
Es wird empfohlen regelmäßig zu prüfen, ob an den Luftein-
lassöffnungen keine Gegenstände vorhanden sind, die die
Zuluft sperren könnten.
Die Heizplatte ist regelmäßig zu reinigen.
Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn
Sie es unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammen-
setzen, auseinandernehmen, aufbewahren oder reinigen.
ACHTUNG! Ist die Oberfläche geplatzt, ist das Gerät
zur Stromschlagvermeidung abzuschalten.
ACHTUNG! Keine Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel und Deckel auf der Kochplatte liegen
lassen, die heiß werden könnten.
ACHTUNG! Heiße Oberfläche! Nachdem
das Kochen beendet ist, können die Koch-
felder heiß sein. Nicht anfassen.

14
DE

15
DE
HEIZLEISTUNG
TEMPERATUR
ACHTUNG!-
HEIZDAUER
ACHTUNG!

16
DE
FEHLERCODE URSACHE FEHLERBEHEBUNG
E0 Kein Kochgeschirr auf dem Kochfeld. Falsches
Kochgeschirr.
Kochgeschirr aufs Kochfeld stellen. Prüfen, ob Sie
induktionsgeeignetes Kochgeschirr verwenden.
E1 Fehler im Stromkreis Kontaktieren Sie den Kundendienst.
E2 defekter Temperaturfühler Kontaktieren Sie den Kundendienst.
E3 Zu hohe Versorgungsspannung Prüfen Sie, ob die Parameter Ihres
Stromversorgungsnetzes mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
E4 Zu niedrige Versorgungsspannung Prüfen Sie, ob die Parameter Ihres
Stromversorgungsnetzes mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
E5 Zu hohe Temperatur der Oberfläche oder des
Kochgeschirrs. Leeres Kochgeschirr.
Abwarten, bis die Temperatur der Oberfläche/des
Kochgeschirrs sich abgesenkt hat. Kochgeschirr füllen.
E6 Lüfterausfall. Gerät abschalten. Abwarten bis es abgekühlt ist,
Lüftungsgitter reinigen und Gerät neu starten.
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
ACHTUNG!

17
EE
Enne kasutamist lugege läbi kasutusjuhend.
Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.
Induktsioonpliidi kiire reageerimise tõttu kuumusele ei tohi
pärast selle kõrgele kuumutamistasemele seadmist jätta
induktsioonpliiti järelevalveta.
Seade ei ole mõeldud kasutamiseks välistingimustes.
Toiduvalmistamisel peate pöörama tähelepanu küttetsooni
suurele kuumutamiskiirusele.
Induktsioonpliidi jaoks kasutage spetsiaalselt kohandatud
põhjaga roogasid.
Tühje nõusid ei tohiks asetada kuumale tsoonile, et vältida
nende ülekuumenemist.
Olge piima valmistamisel spetsiaalsetes pottides ettevaatlik,
sest vesi võib märkamatult keeda, mis võib potti või seadet
kahjustada.
Toiduvalmistamise lõpus lülitage küttevöönd nupuvajutu-
sega välja.
Õlid ja rasvad võivad oma kõrge temperatuuri tõttu kergesti
süttida. Eespool nimetatud koostisosi sisaldavate roogade
valmistamisel tuleb olla eriti ettevaatlik. Põletavaid rasvu ei
tohi kunagi veega kustutada. Nõu peaks olema kaanega
kaetud ja küttetsoon välja lülitatud.
Vältige kõvade esemete kukkumist pliidiplaadi pinnale. Liiga
suur löökkoormus võib põhjustada klaasipinnale püsivaid
kahjustusi.
Kui seadmel leitakse kahjustusi (nt pragusid, kriimustusi, kiipe),
tuleb see kohe välja lülitada, kuna on olemas elektrilöögi oht.

18
EE
Kui mingil põhjusel ei ole võimalik küttetsooni välja lülitada
(nt juhtmooduli rike), ühendage pistik pistikupesast lahti
või lülitage kaitsmekarbis olevad kaitsmed välja ja teavitage
rikkest teenust.
Pliidi toitejuhe ei tohi küttetsoonidega kokku puutuda.
Küttepliiti ei kasutata sellel olevate esemete hoidmiseks.
Enne plaadi kasutamist asetage see kõvale, tasasele ja kuivale
pinnale.
Pliidiplaadil on kaitsesüsteem, mis ühendab küttetsooni to-
iteallika lahti, kui nõu liigutatakse või küttetsoonist täielikult
eemaldatakse.
Ärge pange pliidiplaadi alla tuleohtlikke esemeid, mis võivad
põhjustada tulekahju.
Pöörake tähelepanu metallesemetele, mida endaga kaasas
kannate (nt võtmed, kaunistused). Need võivad kuumeneda,
põhjustades põletusi. See ei kehti ainult esemete kohta, millel
ei ole magnetilisi omadusi (nt hõbe, kuld).
Ärge kuumutage suletud purke ega muid selliseid pakendeid,
kuna soojusenergia suurenemine nende sees võib põhjustada
vägivaldse purunemise.
Hoidke anduri nupud puhtad. Ärge asetage neile esemeid.
Kui poti sisu keeb ja anduri nupud üleujutatakse, ühenda-
ge pliidiplaat toiteallikast lahti, oodake, kuni see jahtub ja
puhastub.
Küttepind on kuum. Olge ettevaatlik, kui seadme lähedal
on väikesed lapsed.
Pärast pikaajalist töötamist võivad plaadi tööpinnad sii-
ski kuumaks jääda. Ärge puudutage pinda, sest see võib
põhjustada põletusi.

19
EE
Soovitatav on regulaarselt kontrollida, et plaadi õhu sissela-
skeavade ümber ei oleks esemeid, mis võiksid õhuvarustust
takistada.
Toitejuhet tuleb regulaarselt kontrollida kahjustuste märkide
suhtes. Kui kaabel on kahjustatud, ärge seadet kasutage.
Sellisel juhul on defekti parandamiseks vaja teatada volitatud
teenindusele.
Ärge kasutage seadet kohtades, kus on kõrge temperatuur,
näiteks gaasipliitide läheduses.
Puhastage pliidiplaati regulaarselt.
Seade ei ole ette nähtud töötama väliste taimerite või eraldi
kaugjuhtimissüsteemiga .
Neid seadmeid võivad kasutada vähemalt 8-aastased lap-
sed ning füüsiliste, vaimsete, kogenematute ja tundmatute
võimetega isikud, kui on olemas järelevalve või juhised
selle kohta, kuidas seadmeid ohutult kasutada, et mõista
kaasnevaid riske. Järelevalveta lapsed ei tohiks seadmeid
puhastada ja hooldada.
Pöörake tähelepanu lastele, et nad ei mängiks seadmega.
Ärge tõmmake pistikut pistikupesast välja, tõmmates juhet.
Ärge ühendage pistikut märgade kätega pistikupessa.
Hoidke seadet ja selle kaablit alla 8-aastastele lastele kätte-
saamatus kohas.
Laste ohutuse huvides ärge jätke pakendile vabalt juurde-
pääsetavaid osi (kilekotid, pappkarbid, vahtpolüstürool jne).
Ärge kasutage seadet muul eesmärgil kui see, mis on ette
nähtud.
Ärge kastke seadet, juhet ega pistikut vette ega muudesse
vedelikesse.

20
EE
HOIATUS! Ärge lubage lastel fooliumiga mängida.
Lämbumisoht!
Märkus! Kui pind on pragunenud, lülitage seade välja,
et vältida elektrilöögi võimalust.
Märkus! Ärge asetage pliidile metallesemeid, nagu
noad, kahvlid, lusikad ja kaaned, kuna need võivad
kuumeneda.
MÄRKUS! Kuum pind. Pärast keetmist võib
pliidiplaat olla kuum. Olge ettevaatlik, et
mitte põletada.
Other manuals for MKE-12
1
Table of contents
Languages:
Other MPM Cooker manuals
Popular Cooker manuals by other brands

Siemens
Siemens HA622210U instruction manual

Tricity Bendix
Tricity Bendix CSIE452 Operating & installation instructions

sauter
sauter SAF 1065 B instruction manual

Creda
Creda HB41204 Use & installation instructions

mastro
mastro ABB0001 Installation, operating and maintenance instructions

Belling
Belling G950 Installation and user instructions